De 24-uren-klok Engeland m H DIAMANT S'Crf u&Aaal van den dag T T et is het aardigste meisje, dat ik ooit ont- Twee dagen later belde Jan de Ridder aan I—I moet heb." zei Jan de Ridder, die in z’n het huls van de weduwe de Jong. HU zei aan A A MinBkk.it(k»n ciiihfantAiiii vrsnrek het dagmeisje dat open deed, dat hU mevrouw graag wilde spreken over een gewichtige’aan gelegenheid en reeds na enkele minuten zat hU in de huiskamer tegenover de moeder van zUn blauw-oogig Martetje. DE VLUGT THANS BIJ DE POST INGEVOERD HONIG’S BOUILLONBLOKJES thans 6 voor lOct DE KLEINE ANNIE LIJDT SCHIPBREUK HET KAPERSNEST I Z6' KUWV.RP1 g/TAOT En TiJiEA- fi)E OVER &OORD' Het einde is nabij Bak en Alle abonné’s Braadvet WOENSDAG 20 DECEMBER Het huwelijks aanzoek De practijk dwingt Kamperduin Hulp aan Rusland Merkwaardige lucht- Leningrad Een Chineesche kenau I (Wordt verroii j> De eerste stap van een hervorming, die indruischt tegen de traditie- liefde der Engelschen JOSEPH CONRAD doeloefeningen De laatste graaf van Don Balthasar. di« niets scheen gehoord te AANGIFTE MOET, OP STRAFFE VAN VERLIES VAN ALLE RECHTEN, GESCHIEDEN UITERLIJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL VOOP DE UFE f-NATIONALE J"""1 DRANJt J 3$ Het geluk had hy kwam tot spionne aangesteld en wist als Ja- en b 45 ets p. pond - 22} ets p. half pond hy In de gaat 33. rechter o I I Amsterdam is steeds geprezen Als de parel aan het IJ, Om zijn handel, wetenschappen En zVn brave burgerij. Dichters hebben het bezongen, Keizers hebben het geëerd En ook thans wordt Amstels veste In de wereld gewaardeerd. Groot te worden is wel moeilijk En vooral in grooten stijl- Zwaarder is ’t zich groot te houden Op het Amsterdamsche peil! ROMAN VAN Daarom dat de stad thans jubelt Bij het koop'ren jubili Van den eersten van de burgers Der vermaarde Heil'ge St ei. Burgemeester.... dat is leider Met den geest en met de daad. En men kan van hém getuigen Wat AV deed op palen staat! Maar men kan van hem ook zeggen. Sinds hij hier de leiding nam: Amsterdam was De Vlugt waardig, Maar De Vlugt ook Amsterdam! Den volgenden dag woonde Jan de Ridder op kamers In een ander gedeelte van de stad. Over trouwen praat hy tegenwoordig niet dan met afschuw en Marietje heeft op gezag van haar moeder leeren gelooven dat Jan een vlegel la. die dames voor den gek houdt. i i i i i i i i MARTIN BERDEN (Nadruk verboden) deiyk haar moeder hem sou ontvangen en ten slotte was het toch een voordeel wanneer hy sljn hart sou hebben uitgestort, want dan was Marietje voorbereid en dan werd het heele ge val minder lastig. Als onderdeel van een twee Jaar geleden be gonnen plan om het aanzien van het oude St. Petersburg te wijzigen, worden op het oogen bllk twee nieuwe bruggen over de rivier de Newa aangelegd. Vele nieuwe breede straten, alsmede parken en pleinen zijn aangelegd. Ruim 200.000 arbeiders hebben nieuwe wo ningen kunnen betrekken en vele andere wer ken zijn nog onderhanden, om de stad te mo- demlseeren. Tb Weenen ia onder voorzitterschap van Kar- dlnaal-Aartabisschop Innltser de commissie voor hulp aan de hongerlijdenden in Rusland bijeengekomen. In zijn openingsrede verklaarde Z.Em. dat het doel der conferentie Is het ge weten der wereld wakker te schudden ten aan zien van den honger in Sovjet-Rusland. De secretaris-generaal. dr. Ammende, selde in zijn rapport dat by de beoordeeling van den toestand In Rusland twee opvattingen tegen over elkaar staan: eenerzjjds de bewering dat nu, na den nieuwen oogst, de hongercatast rophe en het gevaar voor nieuwen hongersnood uit den weg waren geruimd, anderzijds de opvat ting van bevoegde deskundigen, volgens welke de catastrophe der laatste zes maanden niet veroorzaakt is door een natuurramp, maar een voudig door de rulïneering van den landbouw BU deze laatste opvatting sloten zich de leden der commissie aan. De nadruk werd er op gelegd, dat vooral de kinderen tot veertien jaar worden bedreigd. De conferentie consta teerde, dat met het oog op den ontwijfelbaar dreigenden ondergang van vele mlllloenen alle pogingen In het werk moeten worden gesteld om met vereende krachten de openbare mee- ning der wereld te winnen voor een groot men- schelljk hulpwerk. SiiiiiniimiiniiiiiiiiiiHimiiiiiiitiHHiminHimiiiiiiiiiiiiiHiiiHiiianii (Korte tnhoud van bet voorafgaande: Kemp een Engelschman uit Kent wUkt met Carlos Rlego uit naar Jamaica, geholpen door den verloofde van zlln zuster Veronica Ralph Rooksbv Hlei komt bil in kennis me- den rechter O’ Brien en met Don Ramon die Kemn willen overhalen dienst te nemen bil aeeroovers die Rlo Medio als oasis hebben AU hll hier niet on invaar wordt nil over, weldlgd en aan boord van een schip ge bracht hu weet echter spoedig te ontsnap pen en wordt ooeeplkt door een andet schip dat hem naar Havanna zal meene men Nabil de Cubaanache kust worden zll echter door zeeroovers die onder bevel staar van een vriend van Carlos rhomas de Castro overvallen John Kemp wordt ge vangen genomen en met het kaoerachm naar Rlo Medio gebracht, waar h« gastvrij ontvangen wordt door Don Balthasar Hier leidt m-n hem aan het sterfbed van Car- loe. Kemp overweegt intusschen verschil lende plannen om over zee te ontsnappen, daar O’ Brlen hem uit den weg wU rui men.) Door de breede deur van de sterfkamer zag ik Don Balthasar en Seraphina staande aan den voet van het bed; de gebogen hoofden van twee IAAThet HAAR 1 LEKKE/T. ECfZVn I toch pomp en op HET TXHIP1 ÓE- SRULK ZE OAFt IK OCEFHETFHET priesters, den blsschop. een schraal oud man In zijn ornaat en pater Antonio, met zijn kin In zijn hand, sis verlaten, na de ziel geleid te hebben tot de poorten der Eeuwigheid zelve. Allen om mij heen, mannen en vrouwen, maak ten telkens het kruisteeken. Castro, die een oogenbllk de oogen met zjjn handen bedekt had raakte mijn elleboog aan. Fn u leeft,” zei hij met somberen nadruk; daarna waarschuwend: „U bent nu In groot ge vaar.” Ik keek in t rond, als verwachtte Ik een mes opgeheven te zien. Ik zag enkel een menigte menschen de negers en vrouwen van het personeel van hun knielen opstaan. De bin nenplaats beneden lag leeg. „Het huls Is onverdedigd,” vervolgde Castro. Beneden bij de poorten hoorden we een op roerig gedrulsch van stemmen. O’Brien verscheen in de deuropening van Carlos’ kamer met een gespannen, ontstelde uit drukking op zijn gezicht. Ik geloof niet dat hy maar eenlgszins de hand had in hetgeen nu ging gebeuren. Zjjn bedoeling was mij buitens huis gedood te krijgen; maar het gesruls was opgehltst door Manuel’s vlammende toespraken dien nacht uit de dorpen In de buurt oc komen zetten met de bedoeling mijn leven op te eischen. Vele hunner vrouwen waren bU hen. Enkele Lugarenos droegen toortsen; sommige hadden pieken, het meerendeel echter niets dan hun lange messen. Ze kwamen als een wanor delijke en schreeuwende bende op langs de kust, daar ze geen aanval in den «in hadden, enkel i een demonstratie. De militaire medewerker van de „Daily Tele graph” maakt op opvallende wijze melding van een nieuw soort luchtdoeloefenlngen van Engel sche bombardementsvliegtuigen boven de Noord zee. Als drijvende doelen voor bommen-oefe- nlngen zouden gebruikt worden gepantserde race booten van ongeveer 12 meter lengte met een snelheid van 45 K M per uur. De beman ning van deze motorbooten Is beschermd tegen de uitwerking der geworpen oefeti-bommen door pantserplaten van 1.25 cM. dikte. El>e race boot Is voorzien van drie motoren van 100 PK. en van 3 schroeven. Als oefenbommen worden de gewone bommen van 8 of 10 pond gewicht, gemaakt uit gietijzer en gevuld met een rook- mengael, gebruikt. Deze bommen worden van 300 tot 5000 meter hoogte In z.g. val-aanv^llen op de motorbooten geworpen, die in volle vaart over het water stuiven, terwijl de bemanning onder de pantserplaten Is ulgerust met val-hel- men, oorbeschermers en gasmaskers. Op deze wijze hoopt men een zeer groote nauwkeurig heid by het bommenwerpen op schepen te be reiken. By deze proeven zou een zeer actief aandeel hebben de bekende majoor Lawrence, die in den oorlog de Arabieren tegen de Tur ken aanvoerde. e Boston, in de Vereenlgde Staten, is op 88-Jarlgen leeftijd gestorven George Alexander Philips Haldane Haldane- Duncan, vierde Graaf van Camperdown. De Graaf voerde zijn titel niet, had afstand gedaan van de, reusachtige bezittingen, welke eraan verbonden waren en die hij In 1818. by den dood van den derden Graaf erfde, en heeft het grootste deel van zijn leven In Amerika doorgebracht. Hy was gehuwd met een Amerlkaansche, doch had* geen nakomelingen, zoodat met zyn dood ook de titel uitgestorven Is. Te Boston stond hij bekend als Mr. Duncan. HU was een afstammeling van Adam Duncan Duncan, den Brltachen admiraal, die in 1797 de „Bataafsche" vloot versloeg tusschen Egmont en Kamperduin. Wy hadden toen ons glorieus bondgenootschap met Frankrijk gesloten, en waren dus, zonder er eenlg belang by te hebben, vyanden van de Engelschen en (wat spoedig nog veel erger bleek te zyn) vrienden van de Franschen. Ofschoon niet zoo heel lang daar voor de Engelschen (volgens de Hollandsch' ge schiedschrijver) nog in doodsangst uitgeroepen hadden dat de „De Ruyters en de Trompen nog leefden, waren deze zeehelden in 1797 toch on- herroepeiyk dood, en ofschoon wy ons by Kam perduin onder admiraal de Winter duchtig ge weerd schUnen te hebben, kwamen wy er toch smadelyk af en admiraal Duncan Duncan nam niet minder dan elf onzer schepen als „krUgz- gevangenen” mee naar Engeland. De beteekenls van zyn overwinning werd, zoo men in aanmerking neemt hoe afgetakeld ons door de Franschen „bevrUd” land was, in En geland nogal overschat. Af gezien van het feit dat overwinningen vaak overschat worden, was dit waarschUnlUk hier aan toe te schrijven dat er op de Engelsche vloot een revolutlonnalre geest heerschte en dat zich een groet aantal gevallen van muitery nadden voorgedaan. Het schynt dat het hard nekkige verzet der Hollanders hun Engelsche tegenstanders prikkeldte. zoodat er een einde kwam aan het gemor, en allen dapper streden voor hun vlag. Aldus dagteekende van Kamper duin de terugkeer der discipline op de Engelsche „En vertelt u me nu maar eens gauw, waar- isn ik de eer van iw bezoek te dan ken heb. myn heer de Ridder", begon mevrouw ie Jong nleuws- {ierlg „Is het een erg gewichtige boodschap, die u me komt brengen?” „Zeker, mevrouw.” antwoordde Jan en hU kon er niets aan doen, dat hy hevig kleurde. ..zeker mevrouw, heel gewichtig En toen, zich eens klaps vermannend voegde hy er aan toe: ,MUn levensgeluk staat op het spel.” „Werkeiyk?” „Ja. mevrouw. Ach, ziet u. t is zoo moeiiyk om alles ineens te vertellen. Ik kan er ’s nachts niet van slapen en overdag denk Ik aan nleta anders. Dat is al zoo vanaf de eerste ontmoe ting en ik wil nu elndeiyk eens ronduit met u praten De weduwe glimlachte zeer vrlendeiyk en Jan voelde lets van hoop In zyn hart komen toen ze zei: „Maar natuuriyk. dat moet u doen Mij kunt u gerust alles vertellen. Kom wees niet bang en zeg het maar". En toen werd Jan wederom welsprekend. HU dacht niet meer aan de moeder, hij zag In ge dachten alleen de dochter en hy vertelde over de schoone toekomst, die hy zich droomde met de vrouw die hy liefhad. HU bezong de verruk- keiyke eigenschappen van zUn uitverkorene en het werd een nooit gehoorde lofzang. „Ik heb van dit geluk gedroomd, mevrouw.” riep de poëtische minnaar in vervoering uit, „en ik ben nu elndeiyk tot u gekomen, want u kan mU dat geluk schenken, u kan dien droom werkeiyk- held doen worden. Zegt u toch ja. mevrouw!" En mevrouw de Jong, die in extase had ge luisterd. legde haar hand in zUn hand en fluis terde: ..Ja. *t is goed". Jan de Ridder had *t wel kunnen uitjubelen. Nu zou zyn wensch vervuld worden. HU had de toestemming van haar moeder, nu zou Martetje hem zeker niet afwUzen. slechts voor het grUpen. ..Laten we naar Marietje gaan." onderbrak de weduwe zyn mUmerlng. „zy moet nu alles we ten". Jan aarzelde niet en hand in hand met mevrouw de Jong wandelde hy naar den tuin, waar hy in het prieel het meisje vond. Verrast keek Marietje op toen ze daar eens klaps Jan zag staan, maar voor ze iets kon zeggen, kwam reeds de verklaring: „Ik kom je een groote verrassing brengen, kind,” zei haar moeder „*t Is iets heel byzonders. iets, dat me zelf overvallen heeft en waaraan ik in *t ge heel nooit gedacht had Maar t is toch werke iyk waar. Marietje, kindlief, je krygt weer een vader. Mynheer de Ridder heeft zoo juist myn hand gevraagd en ik heb ja gezegd Toen klonk er ineens een schorre kreet. Jan de Ridder werd doodsbleek en voor men wist wat er gebeurde, draaide hy Zich om. rende de gang door en verdween vla de straatdeur. r WE Zl/UETtAf^ LEO DOEfl Otl 1 Pu noDEfZnF o TOOTiiCHIP DPtJ-\ VEHO TEHQUPEn\ mony voop- rZo/rffiAL FE/T A A gemakkeiyken clubfauteuil een gesprek met zlchselven was begonnen. „Ze heeft blauwe oogen en ze is blond en wanneer te lacht dan Maar ’t is de vraag of ze me hebben wil. Zulke meisjes kunnen jongens genoeg krijgen. Enfin, probeeren móét ik ’t in-elk geval." Jan de Ridder de lezer heeft het al be grepen had ernstige plannen. HU had op een familiefeestje van een zyner vrienden een meisje ontmoet, dat een zeer byzonderen Indruk had gemaakt op zyn licht ontvlambaar ge moed. Dien avond had hy zich van zyn beste zUde laten zien en Marietje de Jong had op minzame wyze gereageerd en daardoor haar nieuwen vereerder in een ulterzt gelukkige stemming gebracht. De tweede maal, dat hy haar ontmoette, was ze even vriendeiyk ge weest, had zelfs nog veel aardiger met hem ge praat en Jan. die een voorultzlenden blik had. zag reeds een zonnige toekomst. HU was er nu wel niet direct zeker van dat zyn kans inder daad zoo groot was en er bekroop hem een eigenaardig gevoel, wanneer hy dacht aan een blauwtje, maar „Wie niet waagt, wie niet wint", zoo redeneerde Jan en hy nam zich voor zyn kans niet voorby te laten gaan. Het gezicht van de open poort sloeg hen mei verrassing De blsschoppeiyke koets versperde den ingang en een tydje aarzelden ze, ontsteld door de geheimzinnigheid van het huls en de vreemde plechtigheden, die daar binnen plaats grepen. Een stuk ofo ne, stoutmoedig t van aard, stopen wat dichter by. De blsschoppeiyke bedienden dachten er natuuriyk niet aan eeni- gen tegenstand te bieden. Maar juist t feit, dat zU geen weerstand ontmoetten, hield het 8e- peupel een oogenbllk terug. Enkele andere mannen waagden zich op ’t voorbeeld der eerste onder de poort. Hierop begonnen »er- schUlende vrouwen hun kyvend toe te roepen den Engelschman naar bulten te sleepen Elkander ophitsend drongen de Lugarenos nu verder de poort binnen. Een enkele zwarte, als eenlge wacht by de poort achtergelaten, brulde hun toe: „Arrtal.... Terug I” *t Bleef zonder uitwerking. Velen stroomden naar binnen, ofschoon natuuriyk het grootste gedeelte van de bende bulten bleef. De zwarte rolde met z’n groote oogen. Hy kon ze niet tegenhouden; zyn post wilde hy niet verlaten; schieten dorst hU niet. „Terug! Terug!" her haalde hy. „Niet zonder den Ingles!” Intusschen hadden de negerbedienden zich op gesteld op de trappen met de wapens, welke ze boven maar voor de hand vonden. Pater Antonio rende. O’Brien opzij stootend, de kamer uit en strekte met driftig gebaar «Un armen over de oalustrade. .Goddeloozen." riep hij. .verlaat dit huis des Aan het hoofd van een der laatste legers van vrywllllgers in MandsjoerUe. die den strijd te gen de gecombineerde strijdkrachten van Ja pan nog hardnekkig volhouden, staat een jong meisje, dat zich vooral ondersche dde tijdens de operaties In de provincie Fengtien. Aan vele gevechten nam zy deel en altyd ongedeerd weer te voorschyn. Naar men zegt, heeft zy eens eigenhandig vyt Japansche soldaten ontwapend en gedood. Wegens haar moed en goede diensten is zij aoodan'g waardsvolle inlichtingen los te krygen van Ja pansche agenten. In Moekden werd zy verraden, door de penners gevangen genomen en opgesloten. ZU wist echter haar bewaker te dooden met diens geweer naar Peking te vluchten, van waar zU zich opnieuw by haar manschappen voegde om den strijd voort te zetten. „Ik zal ik moet Ik duwde hem op zU Don Balthasar nam my bU den arm. „Mis leid gepeupel!" fluisterde hy. „Ze zyn my in den laatsten tyd een bron van smart geweest. Maar deze goddelooze dwaasheid is ongeloofiyk. Ik zal hun bevelen weer by zinnen te komen." Don Balthasar strekte «Un hand uit over de balustrade, wat beneden allen achteruit deed wyken. Ik vroeg my af. waarom de zwarten op de trap geen uitval deden om ineens den hot vry te maken; maar misschien was er met zulk een bende nog bulten de poort een begrypeiyke aarzeling om een beslissing te wagen. De Luga renos mompelden: „Kyk naar den Inglez!" en riepen daarna gezameniyk uit; „Excellentie, lever ons dien Inglez uit!" Don Balthasar leek plotseling tien jaar jon- ;t Hoogerhuls heeft een voorstel aange nomen tot invoering van de „24-uren- klok” voor de Posteryen. Aldus is de eerste stap gedaan in de richting eener „her vorming". welke indrulscht tegen de traditle- llefBe van het Engelsche volk. De „24-uren klok" is op het vastetend reeds lang niets nieuws meer. De spoorwegen hebben haar bUna algemeen ingevoerd op voorbeeld van België, zoo wy ons niet vergissen- Maar in Engeland was men er niet van gediend. Eeuwen teug had men door middel van de initialen A M. (Ante Meridiem) en P. M. (Post Meridiem) •angeduld of een vóór- dan wel na-mlddagiyk uur bedoeld werd, en het tend was er groot. «Ik en machtig by geworden. Den laatsten tyd evenwel wordt er krachtig geyverd voor een algemeene invoering der .34- uren klok”. Ofschoon de EngoJaehen traag zyn in het aanvaarden va^.mieuwlgheden" zyn zy steeds yverig geweest in het platonisch propa- geeren van hervormingen. Misschien wel omdat bet hun zoo aangenaam aandoet tenslotte tot de conclusie te komen dat het toch maar het beste is de dingen te laten zooals zy zyn. Voor den Engelschman zotf het leven zeker veel van zyn aantrekkeiykheid en eerbiedwaar digheid verliezen wanneer hy eiken avond met den trein van ..half past seventeen" inplaats van „half past five, P. M.” huiswaarts keerde Een Kerstfeest dat om „nineteen o'clock” be gint. is geen Kerstfeest Een kind dat om ,a quarter past twenty three" geboren wordt, is geen kind. Sinds eenlgen tyd pogen ingezonden-stukken- achrUvers in de „Times” aan te toonen dat zoon Kerstfeest wel een Kerstfeest, en zoo’n kind wél een kind is, maar dat wil er by de groote massa toch niet in. Een beroep op het praktische mist ook vaak «Un uitwerking. Een Engelschman. die in den afgeloopen Bo mer FrankrUk bereisd heeft, onthult dat de portier van zyn hotel te Lyon hem den trein naar Marseilles heeft doen missen door 15 uur 21 om te zetten In 9 minuten voor half 3. HU beweert dat iemand die in FrankrUk het ver trekuur van een trein in een .Jndlcateur” heeft opgezocht^, zelden onmiddeliyk weet met welk uur op zyn horloge dit overeenkomst. Men hoort altöd zooiets prevelen van: ..Vingt heures qua- torze, ga veut dire.... pa veut dire.... hult heures quatorse De meeste Fransche vrouwen rekenen het zelfs op haar vingers na. En dat noemt men praktisch I roepen de Britten uit. Misschien hebben zy gelyk. Maar zy hebben een deel der autoriteiten leger, zich. Op de eerste plaats de Astronomer Royal, de hoogste offlcleele expert op het gebied van tyd- rekenlng; deze is voorstander van een wyzer- plaat met 24 cUfers. Verder de ..Nautical Almanac”, het jaar boek voor zeevarenden, welker redactie aan het 24-uren systeem de voorkeur geeft. Erger dan dat: de departementen van oorlog, marine en luchtvaart passen dit stelsel reeds lang toe. zonder er evenwel al te openiyk voor uit te komen ZU aanvaardden het tydens den oorlog, daar dit noodzakeiyk was met het oog op de samenwerking met de Fransche legers, en hebben het sindsdien behouden. Veertien jaren geleden onderzocht een door het Home Office ingestelde commissie het heele probleem, en kwam tot de conclusie dat er geen bezwaren aan verbonden waren. ger. Nooit had ik hem nog in zoo’n kaarsrechte houding gezien. „Zinneloozen!” begon hy, zonder eenlgen toom. „Hy gaat schieten I” gilde Castro’s stem ergens in de galeryen. Ik zag. ergens in de schaduw van de poort, een rooden schicht flitsen. Een der Lugzoenoa had op my gevuurd... Het geluid van bet schot bereikte nauwelyks myn oor. zoo verzwakt klonk het onder het gewelf vandaan. Don Bal- thasar’s arm scheen achteruit te zwaaien. Daarna voelde ik hem zwaar leunend op myn schouder. Ik had geen besef van wat er gebeurd was tot ik hem eensklaps zwak hoorde zeggen: „Bidt voor my.” Pater Antonio ving hem op in zUn armen. Een seconde lang heerschte de meest dood- sche stilte. Zy werd verbroken door een otsteld gehuil beneden; en er klonk een doordringende kreet van haar, van Seraphina: „Vader!” De priester, op één knie zinkend, ondersteun de het zilverig hoofd, met de fyne trekken reeds kalm by de aanraking des doods. Don Balthasar I had myn leven gered; zyn dochter wierp zich op zyn lichaam. O'Brien drukte de handen tegen zUn voorhoofd en bleef roerloos. De blsschop kwam langzaam op de gioep »o». Gedurende een oogenbllk was zyn bevende ste.a die de absolutlewoorden uitsprak, het eentge geluld in het huis. smaalde Jan. .Je maar voor t zeggen heb „Hoe vraag je meisjes?” informeerde Jan de Ridder des avonds by zyn vriend Blommer. een verstokt vrijgezel. „Vraag me liever waarom een hond blaft en een kikker niet." antwoordde deze grimmig ..Dat wil ik je gerust vragen, maar het Inte resseert me op het oogenbllk absoluut niet,” grynsde Jan „Ik wil alleen weten, hoe je meis jes vraagt en anders niet. Ik wil trouwen, nou weet je het. -Trouwen." herhaalde Blommers en er kwam een trek van weerzin op zyn gelaat. „Trouwen? Nee. dat kun je niet meenen; je verkoopt lu gubere grapjes." .Xr is niks lugubers aan.” antwoordde Jan vriendeiyk. .jy praat er alleen maar zoo over omdat Je nooit de kans hebt gehad Maar wan neer je Marietje eens zou zien, dan zou je wel anders spreken, ventje.” En Jan liet een vol ledige beschryvlng volgen van het blonde, vroo- lyke Marietje met de blauwe oogen HU werd welsprekend en hy schilderde de buitengewone hoedanigheden van dit voortreffelyke meisje met zulke helle kleuren, dat zelfs Blommers be gon in te zien dat men aan zoo Iemand zyn hart kan verliezen. „Js.” zei de vrijgezel, nadenkend. „Ja, nou je me dat allemaal zoo vertelt, geloof Ik wel dat die jongedame heel wat afwykt van het ge wone soort En ach. als Je nou per sé trouwen wil, lykt het me ook het beste dat je dan maar zoo’n meisje neemt." .Neemt neemt doet precies of Ik t Ik kan toch niet naar haar huis gaan, aanbel len en aan de deur roepen: „Ik neem d’r maart” ..Nee, dat gaat niet," moest Blommers toe geven. „ofschoon je toch wel naar haar huls zal moeten om met haar ouders te praten. Ken je haar ouders?". „Ze heeft alleen nog haar moeder, die Is al een jaar of zes weduwe. Ik heb haar ook ont moet en ze lykt me een heel vriendeiyke vrouw.” „Dan zal Je met haar moeder moeten gaan praten. Je vertelt maar precies wat je op je hart hebt en wanneer je by haar even uitste kend spreekt als je zoo juist by my hebt ge daan, dan voorspel ik je een groot succes ..Zou je denken?" peinsde Jan En weet je wel zeker dat ik eerst by haar moeder moet zyn?" „Natuuriyk, kerel, wat dacht je dan. Als Je dat niet doet, voelt ze zich gepasseerd en dan behoef Je geen oogenbllk te denken dat je een kans krygt.” Jan vond het niet prettig meteen zulke ge weldige stappen te moeten doen, maar ja, als het dan toch beslist noodzakeiyk was. dan zou hy door den zuren appel heenbyten en man moedig op zyn doel afgaan. Wle weet hoe vrlen- doods!” Bliksemend zagen z’n oogen op de schavuiten neer, die met dommen blik omhoog staarden. „Geef ons den Inglez," gromden ze. „Juan,” riep Seraphina van de kamer uit. Ik stond op dit oogenbllk dichter by de deur, maar niet binnen. „De Inglez! De ketter! De verrader! klonk een onderdrukt en boosaardig gemompel. Een heesche, drieste stem riep: „Lever hem uit. dan gaan wel” „U brengt ons allen in dit huls in gevaar I” siste O’Brien me toe. „Senorita, doe *t niet, als ik u bidden mag.” Met z’n lichaam verzperde hy Seraphina, die nu naar buiten wilde snellen, den weg. „U bent het!” riep ze. „UI Uw stem, uw hand en uw laagheid!” Haar heftigheid maakte hem verslagen. „Wie bracht hem hier?” stamelde hU. „Moet Ik dan altyd Iemand van dat vervloekte ras op mijn weg vinden? Ik neem hem tot getuige dat ik om uwentwil....” Een angstwekkend gebrul: „Werp den En gelschman naar beneden!” vulde het plein.. Ze begonnen daar driester te worden en het woeste tieren van de menigte drong flauw tot ons door. O’Brien versperde den weg. Don Baltthasar leunde op den arm van zyn dochter; zy. hoog opgericht, met tranen nog in t gelaat en ver ontwaardiging in haar blik, hy. getogen, en met de kalme, fyne trekken, eigen aan zUn ouderdom. hebben, liet als plotseling tot het besef van zUn plicht ontwakend, den arm zyner dochter los en prevelde tot O'Brien: „Laat my den blsschop voorgaan." Met ontbloot hoofd verscheen galery. BU de verschynlng van Don Balthasar achter de balustrade, waren de schurken beneden even stil geworden. Duidelijk hoorbaar vroeg zyn oude, werktuigelUke stem: „Wat willen die menschen?" Van de kamer uit riep Seraphina luid: „Zy eischen het leven van onzen gast!” En O’Brien verachteiyk aankykend, sprak ze: „Om u ge noegen te doen.” Don Balthasar wenkte my: „Ga niet naar hem toe.” O’Brien. vloot, en voor zoover onze manschappen hier van de oorzaak geweest zyn hebben zy ons land een beteren dienst bewezen dan zy toen konden vermoeden. Want de Britsche aegcpraal by Trafalger zou eenlge jaren later voor het herstel onzer onafhankeiykheid van meer waar de worden dan een .Bataafsche" overwinning by Kamperduin had kunnen zyn. Admiraal Duncan werd beloond met een jaar geld van t 3000 en met den titel „Burggraaf van Camperdown.” In 1831 werd zyn zoon tot G^aaf van Camperdown verheven. Thans is de titel uitgestorven. Zooveel te be ter. Wy hebben de Ruyter niet tot baron van Chatham en de Medway benoemd, ofschoon die Chatham-débAcle voor Engeland heel wat smadeiyker was dan de Kamperduln-affalre voor ons. Een titel als „Burggraaf van Camper down" is niet zoozeer een titel als wel een ezels- trap. gEgd.va^ v«e%^^ f3000.-f 750.-1250.- ’S? f 125.-^rXy7,nln^ f50.-b^ 140.- ML” ’vM Doch tegenover al die offlcleele stemmen ver heffen zich die van mlllloenen Engelsche vrou wen. die indigestie zouden krijgen wanneer zU een .aeventeen-o’clock tea" moesten verorberen Het probleem zal dus in Engeland nog wel lang blyven verkeeren in het stadium der open bare discussie. Verreweg het meest praktische, en tevens het eerwaardigste stelsel hebben na tuuriyk de Chlneezen, die den dag verdeelen in 13 uren of .achis”. die elk twee Westersche uren lang zyn. Het Chineesche systeem is minstens zoo oud als de Babylonische zonnewy- waaraan wy onze indeellng in tweemaal twaalf uren danken, en minstens zoo praktisch als de 24-uren wyzerplaat. IFTLAJTC /A ZQO'/T OTOPrt UIT OnPOER WEG- YjEUAóEM WE ZJJH FUT iPE£L3AL vAT>f wvmo ED GOl

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1933 | | pagina 9