Het Kerstfeest Hongarije m Q ir it JL ZC DIAMANT I I ^Cct w^Aaal van den dag I ft SNEEUW OUDE VOLKSGEBRUIKEN n AKKER-CACHET. van DE KLEINE ANNIE LIJDT SCHIPBREUK Kranig werk! Voorkom Influenza VICKS w VapoRub HET KAPERSNEST Last en pijn wordt vreugd1 en pret, Door ’t gebruik 'S cx Bak- en Braadvet i VRIJDAG 29 DECEMBER r< MM» Het signalement van IAL Jacht naar het goud VU R Textiel in Japan - c 1/k Alle abonné’s tweede hoofdstuk Primitieve mysterie spelen De verwoesting Messina Hij moest zijn broers fusilleeren De nakomelingen van Montezuma Zn den Kerstnacht trekken de Bethlehemieten door de dorpen Jaarwedde door Mexicaansche regeering geannuleerd JOSEPH CONRAD fdt tit 1.15 125 DE ÏA1 NATIONALE k DRANK J OÖXjjil 1 19 EN 9 K - J H Cadet na een tocht van 2000 kilometer te Buenos Aires aangekomen Gelijk her je^e zouden met een hoop\ ANNIE,MAAR Lf HET ZAL DE k MOEITE WAARD f ZUN DE HEELE V LAD/NóAAN LANDTEBREN- signalement i I I ^AANGIFTE MOET, OP STRAFFE VAN VERLIES VAN ALLE RECHTEN, GESCHIEDEN UITERLIJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL f op als in de den hü 145» De Maxicaanache regeering heeft besloten, ojn .4 45 ets p. pond - 22| ets p. half pond DE BEREIDINGSWIJZE STAAT OP IEDERE FLESCH] eu van uw •1 (Nadruk verboden) imMWHiNHnniinianiMMHmsMiM ROMAN VAN 7. een klein HOUT VLOT ZAL HETBE5- TE ZU!j DAT KOST WEL VEEL WERKEN MOEITE, MAAR OP DEN Done SPAARTHET WEPZEM MOEITE UIT Z een voor ring ilm, ellg, nen «en glop r Gisteren was t vfjf en twintig jaar geleden dat de heerlijke en dichtbevolkte oevers aan weers zijden der Straat van Messina door een der vreeselijkste aardbevingen, die in de geschiedenis staan opgeteekend, totaal wyrden verwoest. Tien minuten voor half zes in den vroegen morgen werden tientallen steden en dorpen in minder dan dertig seconden veranderd in een einde loosen puinhoop, waaronder meer dan honderd- MAAR AJN EP5TCPM' KOMT CM WORDTDIT VA&RTOK) AAM SPUN- 'NOODIODHEDEN TIAAR HET U O KUNNEN WADEN MAAR •T DIE ZWARE KISTEN \L HET N/ET DEMAKKELLR ÓAAM. k Een 15-jarige Boliviaansche cadet is na een wandeling van ruim 2000 kilometer van La Paz te Buenos Aires aangekomen. Hij heeft 6 maan den ovei den tocht gedaan. Hij was uit het leger weggeloopen, omdat hij bevel had gekregen, zijn belde broers, die ge deserteerd, doch gesnapt en ter dood veroordeeld waren, met een machinegeweer neer te schieten. Toen hij dit weigerde, werd met drie andere korporaals geloot, wie de executie zou volvoeren. Het lot viel op een ander, maar de cadet moest het aanzien, hoe zyn broers met andere deser teurs met een machinegeweer werden gefusil leerd. Met drie kameraden wist hjj de grens te be reiken, zich buigerkleeren te verschaffen en na een moeilijken tocht Buenos Aires te bereiken. „Beschik er over als het uwe hoogheid goed dunkt,” spotte hij. TERf> GESLAAENENZUN W^AIS ONS GERCEaSCHAR KWUT. k t Grijp in zoodra U gaat niezen; ernstige com plicaties kunnen voorkomen worden door een weinig Vicks VapoRub in heet water te smelten en in te ademen, of door keel en borst ’s nachts in te wrijven. En. in het stof der aarde Den afdruk van haar voetstap Hij improviseerde. Soms haperde in stem, maar de stroom van twinkelende klanken hield verzacht aan, ik meende in den witten mist z’n gestalte te onderscheiden, als een schaduw door ’n talgkaars op wit laken getooverd z’n lenige, losse houding, de grijze lokken, X aandachtig opheffen van z’n hoofd, het gevoel vol draaien van zijn groote, prachtige oogen. tokkelde met koortsachtige haast, met van zijn in dwaze worsteling met de klinkende een De hooge prijs van het edele gele metaal en de sterke vraag naar goud der regeeringen van verschillende landen, hebben aan de Westkust van Zuid-Amerika een ware goudkoorts opge wekt. Staats- en particuliere ondernemingen wedijveren in alle republieken aan den West kant der Andesbergen met elkaar zooveel moge- HJk profijt van de goudconjunctuur te trekken. In Chili, Bolivia en Peru zijn geheele families vol ijver aan het goudzoeken gegaan. Chili heeft, om een aansporing te geven, de premlën voor goudwasschers verhoogd en de rfjksbijdrage aan de mijnconcessionarissen verdubbeld. Een bui- tenlandsche maatschappij heeft de modernste mjjnbouwmachines naar de Bocht van Bunil- lahie in Zuid-ChlU gebracht, waar het goud onder de oogen van de nieuwsgierige menigte gewonnen wordt. Gelijktijdig Is op Alacran, het Guano-elland aan de Chlleensch-Peruaansche grens, het Boe ken naar de in de dagen der Spaansche over- heerschlng verborgen goudschatten met ver- dubbelden ijver weer begonnen. NU, DAT ZOU ER LEEUJK YOORONS l/TTZJEM.ALi WE ONS HEBBEN EN HOUDEN ZOUDEN VERLIEZEN Als de sneeuw maar op de straten. Torens, bruggen, boomen ligt, Dan herinnert men zich altijd Regels uit een sneeuw-gedtcht- Dus men spreekt van donze vlokjes. Sneeuwpop, arreslee en ski En men meent: de vlokjes dragen Thans weer bij tot poëzie! In den winter mag het sneeuwen. Onderwijl men ook betoogt, Dat de sneeuw juist in den winter Het aspect beslist verhoogt! Sneeuw kan zonder twijfel schoon zijn Want de ondervinding leert. Dat zij schilders en de'dichters Op z’n hevigst inspireert! Maar, helaas, in onze steden Toovert zij geen schilderij. Want de sneeuw wordt daar bepekeld Tot een natte, vieze brij! MARTIN BERDEN De waarde van den Japanschen uitvoer van textlelmachlnes steeg in de eerste zes maanden van dit jaar tot boven 2 mill. yen. In vergelij king met dezelfde periode van verleden jaar Is dit een stijging van meer dan 400.000'yen. Het grootste gedeelte van den export ging naar China en Brltsch-Indlë. De productie van spin- en weefstoelen is in Japan zóó vooruitgegaan, dat deze machines bijna volledig In het land zelf vervaardigd wor den. In de katoenweverij zijn reeds 75 pct. van de 80.000 weefstoelen In automatische systemen veranderd. IK KAN MET ZEGGEN DAT EP STORM OP TH. 15 EN OOK CHET, DAT WE O EEN STORM ZULLEN KRIJGEN DAAROMTRENT NEBJE UT DEZE STREEK NOOIT 1 ZEKERHEID A l ÓEN. broken had geijverd, gestreden en geleden, nog niet gelegd. De opbloei van het nieuwe Messina valt sa men met de opkomst van X fascistische regiem. Mussolini ontving Mgr Palno, den opvolger van Mgr. d'Arrlgo, die tevergeefs aan alle Mini steries had aangeklopt In particuliere audiëntie Ir. minder dan drie minuten was het probleem van Messina's kathedraal toen opgelogt. Thans, tien jaar later, verheffen zich de to rens en de koepels van meer dan veertig kerken boven de uniforme hulzen der herrezen stad. Door hare architectuur brengen zU variatie in het eentonig aspect der rechtlijnige straten en hulzen. Hoog boven het stadsbeeld verrijst de slanke toren van de Normandische kathedraal, ontworpen naar de teekenlng van het verwoeste gebouw en evenals alle andere openbare gebou wen der stad opgetrokken In gewapend beton, waarvan men hoopt dat het aan de brute krachten van een aardbeving weerstand zal bie den. zou ook de hoogedele heer nu niet dood zijn. Als we -hier blijven, zal de senorlta van die schurken ten minste geen last hebben, zooais Ik zei.” Seraphlna bukte voorover: .CtoniSA, ik wil het zoo, ik beveel het.” fluisterde zij gebiedend. „We zullen die Engel- schen van het schip helpen. W« moeten het doen; ik beveel het. Want dat zijn nu ook mijn landgenooten.” Ik hoorde hem bij zichzelf prevelen: „O, goede geest van mijn Carlos. Haar landgenoo ten. Waar blijven de mijnen?’’ Maar hij nam zijn riem en zette zich In afwachting. Seraphlna, van haar mantel ontdaan en met ontbloot hoofd, staarde vooruit naar oe vlie dende gestalten en geluiden, die wij achtervoeg den. Soms waarschuwde zij ons: ..Meer naar links” of „vlugger!” Wij hadden al onze krach ten in te spannen, want klanuel had. als uit gelaten van vertrouwen, er geuucbt de vaart In gezet. Ik geloof dat hij eerst de richting nam vol gens X licht van de landtong. Ik kan nfet zeg gen, wat hem tot gids diende, nadat die zwakke schijn In den mist begraven was geraakt; maar er was geen vermindering van spoed, geen tee- ken van aarzeling. Wij volgden het spoor van het geluid, bleven meerendeels het gezicht behouden op de ijle schimmen van de achterste boot Dik wijls gebeurde het dat, In een dikkeren mist- gordel de roelgelulden gedempt werden bijna tot ultdooving toe; of soms schenen we ze eens klaps van alle kanten te hooien, aoodat we (Korte inhoud van bet een Engelschman uit Kent wtlkt metcarios as." srarshJSSSxJB KhS?v ssjrt. ■su-.s'swa w Kemp willen overhalen dienst te zeeroovers. die Rlo Medio hue over Als hU hier niet op Ingaat. wOTd» over, weldigd en aan boord van een bracht. HU weet te ontsnappen en wordt op gepikt door een ander «hip dat hem na» Svana meeneemt. NabU C? echter door zeeroovers. die onder-aever van een vriend van Carloe ™ornss overvallen. John Kemp wordt door net berschlp naar Rlo Medio wbragfit gastvrU ontvangen wordt door DonMlt Hier leidt men hem aan het Carloe. Het gepeupel elscht de uitlevering van Kemp en doet als Carloe luist ges Ven Is. een aanval op bet buis. Balthasar door een kogel wordt eetroCen en stervend Ineenzakte het plan, om zich ttldens de b®*™! plechtigheden ale de aandacht afgelgd is. met Don Balthasar's dochter Serafine m WUlgheld te brengen). de jaarwedden, welke meer dan 300 jaar geleden door de Spaansche regeering, die toen ov^r Mexico heerschte, aan de nakomelingen vgn Montezuma, den laatsten koning der Azteken, zfjn verleend, te annuleeren. Toen in 1833 de Mexicaansche republiek werd uitgeroepen, werden de jaarwedden voorloopig voortgezet. Tot dusver is er verder geen onder zoek naar ingesteld. Thans heeft echter de minister van financiën gelast, dat de betaling dezer jaarwedden moet worden gestaakt. In de afgeloopen 110 jaren heeft zij de re geering ongeveer een mlllioen Mexicaansche dollars gekost. de detective droog op. Even later arriveerden een inspecteur en een agent aan wie O’Malone opdroeg Carters te arresteeren. Gewillig ging deze mee, maar toen hij merkte dat O’Malone niet voornemens was mee te gaan, vroeg hij: „Maar u laat me toch niet in den steek, meneer O'Malone? U weet, dat ik geen moordenaar ben.’ De detective gaf den inspecteur een wenk, waarop de nu hevig tegenspartelende Carters werd weggeleid. O’Malone bleef alleen in het huls achter. HU stak een pijp op en bracht de heele geschiede nis nog eens in zijn herinnering terug. Waarom had Carters hem laten komen? Zoo- als Carters zelf verklaarde, om te laten vast stellen dat hü niet de moordenaar wfcs, ook al paste het signalement bijna geheel op hem. Aan den anderen kant zou Carters vast en zeker bezoek van de politie hebben gekregen. Door èr zelf om te verzoeken kreeg Carters de gelegen- held te bepalen wanneer de politie in huis zou komen. Een heei verdacht voor werp was vervol gens de pruik Er was niet de min ste reden voor Carters om een pruik te dragen. uw hoogheid heen om die zwijnen te ontko men „We moeten ze volgen.” antwoordde ik. „De dwaasheid van des senors landgenooten werkt besmettelijk,” fluisterde hij met ge maakte beleefdheid. „Waarom volgen?” .Om het Engelsch schip te vinden," zei ik snel. Dit was. van 't eerste oogenbük, dat we Manuel’s gultaar gehoord hadden, mijn idee geweest. Daar de mist, die ons voor hen ver borg, ook ons hopeloos blind maakte, moesten die ellendelingen ons self uit hun eigen klau wen redden, als X ware. Ik wil dit hier niet af- schllderen als een büzonder geniaal plan. Het was een allergevaarlijkste en bijna hopeloost onderneming maar de toestand was zoo hache lijk, dat er anders niets sou overblijven dan stil te Bitten en met gevouwen handen op ont dekking te wachten. Castro scheen voor dit laatste meer te voelen. „Wat hebben we aan een schip, dat m Manuel’s macht is?” wierp hij gemelijk tegen. En ook als we, van den anderen kant, bleven wachten In de nabijheid tot het geplunderd en vrijgelaten was. zou ons de mist of de nacht dan den heelen tijd verbergen. „MUn landgenooten zullen het terugslaan.” verzekerde Ik vertrouwvol. „Laat ons In leder geval er bU zijn. En denk er aan, Tomas, ze worden ditmaal niet door Jou aangevoerd." „Dat is zoo," zei hij. verteederd. „Maar nog één ’ding moet u wel in oogenschouw nemen... Als we dit plan volgen, brengen we de senorlta tusschen het gefluit van de kogels. En lood Is. in tegenstelling met staal, helaas, blind; anders Met Kerstmis neemt men bet .Xucia-stoeltje" mee naar de Nachtmis, gaat er op zitten, doet de oogen dicht en wacht af. Het volksgeloof wil d*t de jonge man die al deze handelingen me< den gepasten ernst verricht, het beeld zijner toekomstige vrouw in zUn geest verrijzen ziet. Dit volksgebruik heeft ook nog een in Hongarije zeer gangbare segswUze doen ontstaan: „Dat duurt allemaal zoo lang, het lijkt wel of hij op zijn Lucla-stoeltje zit.” Ook na de Kerstdagen kent Hongarije nog al lerlei volksgebruiken Zoo loopen den 28en De cember, het feest van Onnoocele kinderen, de dorpskinderen rond met lange wUgetakken, waarmee ze de voorbijgangers op den rug slaan’ om hun vervolgens gezondheid toe te wenschen Het volk gelooft dat wUgetakken de kracht be zitten van ziektekiemen uit het menschelUk lichaam te slaan. Op den laatsten dag des jaars, het feest van Sint Sylvester, giet men lood. De jeugd meent uit de vormen welke het stollende metaal aanneemt, de toekomst te kunnen ontcijferen. Dit gebruik is zoowel in de steden dorpen van Hongarije zeer verspreid. HU woede, en het uitgeput geschreeuw stem, dwaasheid van de snaren, eindigde met laatst doordringend gegil. ..Afgeloopen, X Is afgeloopen.’’ En dof, goed keurend gemoinpel bereikte mUn ooren, de ern stige toejuichingen van kenners. „Viva, viva. Manuele I” een kreet van vurige bewonde ring. „Ha, onze Manuelito..” Hun gesprek was luidruchtig levendig, en voor ons uiterst belangwekkend. Een schip, tegen den middag binnen het gezicht van de kust gezien, was de baal, om gemakkelUk te worden aangevallen, niet dicht genoeg genaderd, vóór de duisternis was ingetreden. ZU had den het den heelen middag op de landtong, slapend en dobbelend, afgewacht. Maar iets logs in haar verschUning had hun laffe achter docht gewekt en hen In hun ijver gestuit. Het leek hun een gevaarlijk ding. Als het eens een vermomd Engelsch oorlogschip was? „Houd Je gereed, Tomas." fluisterde ik. „Waarvoor gereed?” morde 4UJ- -Waar wil ZwUgen, State, ademlooze behoedzaamheid waren de noodzakelUkè voorwaarden van ons bestaan. Het geluid van roeispanen, snel bewegend op de maat van gejaagde guitaardklanken, drong nu plotseling tot ons door. „Caramba.” prevelde Castro, „X is die gek van een Manuel zelf!" „We hebben samen acht schoten. Tomas.” HU wierp snel zUn koppel pistolen op mUn knieën. eet voor Kerstmis, in de laatste degen 1^ van den Advent, verschUnen er plots in 4- de dorpen en In de steden van Hongarije vreemde groepjes van eigenaardig ultgedoechte menschjes. Een witte baard fladdert om een ge- ■ond jongensgezicht Een papieren kroon staat scheef op de speelsche lokken van een meisje. Een engeltje in wit gewaad perst een met kaars jes versierd kribje tegen zich aan. BU elk huis slaan ze stil, bU elke deur klop pen ze aan en overal worden ze harteluk ont vangen. Het kribje wordt neergezet, het Kindje Jezus Strekt zegenend zUr. armpjes uit, het groepje gaat er In een halven kring omheen staan en bet aloude Kerstlied weerklinkt: „Hoog uit den Hemel kwam heden een engel.” Wanneer het lied ten einde Is, gaat een der «grU*«” herders languit op den grond liggen, streelt zUn langen baard en begint dan te schert sen met een anderen „grijsaard” die zwaar op rijn staf leunt en vruchteloos probeert zUn zil veren kinderstemmetje een diepen klank te geven. De rest van het groepje vermaakt zich uit stekend met de grappen der herders. Er wordt gegiebeld, gelachen, geschaterd. Maar plots ver dwijnt de pret om plaats te maken voor kinder- duizend menschen den dood vonden. Op een oppervlakte van meer dan vier mll lioen vierkante meter is thans een nieuwe stad verrezen, die 30 Juni JJ. reeds 171.857 inwoners telde. Van het oude Messina, waar de dood met één Slag meer dan 80.000 slachtoffers velde, is geen spoor meer te ontdekken. Wat de losgebroken na tuurkrachten hadden gespaard, is door X houweel, en het dynamiet verwoest. Alle kerken, 109 In getal, met al haar historische kunstschatten zUn opgeblazen en tot puin verbrijzeld Zelfs de be roemde „Santé Maria della Scala”, een kunst werk uit de veertiende eeuw, dat zeer weinig door de aardbeving had geleden werd aan de niets ontziende handen der sloopers overge leverd. Het plan voor den heropbouw, dat den 31en December 1911 door de regeering werd goedgekeurd, kende aan slechts tien kerken een zeer beperkte plaats toe. De beloofde subsidies werden evenwel nooit uitbetaald; de gelden wa len niet beschikbaar, of de c<> elkaar opvolgende Regeeringen wilden ae niet op hare begroetin gen uittrekken De eerste kerk, de Madonna di Montalto” werd zonder eenige regeeringssubsldie gesticht ij^or Mgr. Francesco Bruno. De vrij metselarij dwarsboomde alle bouwplannen in de hoop, een nieuw Messina te kunnen stichten, waar geen enkele katholieke kerk hen zou ergeren. Toen Mgr. d’ArrigV,- de heldhaftige Aartsbis schop der verwoeste stad, den 18en December 1922 overleed, was de eerste steen van de kathe draal, waarvoor hU veertien Jaar lang onafge- „Je moet het nog niet opgeven.” fluisterde Ik terug. „Wat geef Ik dan op?” mompelde hU zwaai. „Trouwens, mijn voorarm wordt een mes, als ïk geen zin heb deze wereld alleen te verlaten. Luister hoe die idioot zingt.” Een hoog uithalend falset scheen ergens in de ruimte boven ons verborgen, boven den mist, die laag op het water dreef als een dik, melk achtig bezinksel van de lucht. Het maanlicht viel daar vreemd doorheen. Plotseling sloeg Manuel del Popolo zUn in strument niet machtige slagen en zong op ver voerden Indrukwekkenden toon: „Aandacht voor X lied." Zijn vingers grepen In de snaren en boven het getokkel uit declameerde zijn stem, zoo hoog mogelUk uithalend, als midden in een vereer da heiligen in de glorie des hemels. iük-zwaren ernst. Het engeltje Is naar voren ge treden en verkondigt luidruchtig en geestdriftig de Blijde Boodschap. De Heiland is In Betlehem geboren! Herders en ook de Drie Koningen breken da delijk op, loopen eenige malen het vertrek In het rond en bereiken na deze lange en moeilUke reis Betlehem, dat Is het kribje. ZU knielen voor het Kindje Jezus en bieden bet de geschenken aan welke zU hebben meegebracht. Nog eenmaal weerklinkt het Kerstlied en dan dartelen de Betlehemieten, zooals de spelers dezer primitieve mysteriespelen in heel Honga rije bekend zUn, weer naar bulten, den nacht In die schittert van sterren, van Ijs. van sneeuw. Als gezegd zUn de ..Betlehemieten” In heel Hongarije bekend, In alle steden en In alle dor pen. Een ander volksgebruik dat nauw samen gaat met het feest van de H. Lucia wordt uit sluitend nog op het platteland in eere gehou den. Het feest dat op den 13en December valt, wordt °P twee heel verschillende manieren ge vierd In sommige streken trekken de jongens al Vroeg in den morgen naar de boerderijen. ZU dragen stroobossen mee waarop ae voor de huis deuren knielen om dan hun gelukwenschen wel ke op rijm zijn, zoo luidruchtig mogelUk open baar te maken. «Lucia, Lucia, gik-gak. Kippenei, ganzen ei, in den zak, in den zak. Mogen uw kippen zoo dikwUls broeden als de sterren. Moge u veel boter krijgen en melk, zjj er veel water in den put Moge u veel geld in huis hebben en land, mogen er alleen steenen in het zand der wegen rijn.” Zoo gaat het langen tijd voort, tot het vele toegewenschte geluk ten slotte betaald wordt met een glaasje wUn en een stuk koek. Elders beginnen de jongelui op het feest der B. Lucia een drudenvoetvormigen stoel te maken, welke echter niet dan aan den vooravond van Kerstmis gereed mag komen. Dit „Lucla- stoeltje” groeit bu den dag en elk stuk er van moet uit een ander soort hout gesneden zUn. w-^ elective O’Malone las het signalement voor I 1 van den man die wegens moord gezocht werd. .Blanke gestalte, ongeveer 1.80.lang, blonde haren, eenlgszins gebogen neus, loopt een weinig voorover en heeft een litteeken dwars over de rechtywang. Leeftijd ongeveer dertig jaar. Droeg een ironker blauw colbert costuum. BU elk kenteeken dat hU opnoemde had hU den man die vóór hem stond gadegeslagen. „Er zUn een paar dingen die niet kloppen, zei hU. „maar dat rijn toch kleinigheden. Dat donker-blauwe pak, bUvoorbeeld. dat draagt u niet, maar voor de rest sou ik zeggen dat u het bent." Ronald Carters slikte. 4a. X is ellendig. Ik durf me bUna niet straat te vertoonen. Iedereen ziet me voor den moordenaar aan." „En omdat u zooveel op het verspreide sig nalement lijkt, heeft u mUn hulp Ingeroepen?" vroeg de detective. „Wat wilt u dat ik doen zal?" „Nogal eenvoudig.gaf Carters ten antwoord, „u enkel overtuigen dat Ik de moordenaar niet ben natuurlUk ben Ik dat niet en er ver der voor zorgdragen dat Ik niet om mUn ulter- U)k wordt lastig gevallen. U kunt zelf vaststel len dat bUvoorbeeld mun haren niet bepaald blond te noemen zUn. Zeg nu zelf!" „Nee.'' antwoordde O’Malone. „uw haren zUn eerder donkerbruin, maar uw neus is eenlgszins gebogen en u heeft een litteeken dwars over uw rechterwang. „Dat is van een ongeluk dat ik een jaar of Uen geleden op een fabriek heb gehad,lichtte Carters hem In. „Maar Ik verzoek u te noteeren dat ik geen donkerblauw eostuum draag, docli een grijs.” „O. dat vergeet ik niet," stelde O’Malone hem gerust. „Wat overigens wel opmerkelUk Is, Is bet feit dat u ongeveer 1.80 lang bent „1 meter 76.” „....en dat u Inderdaad wat voorover loopt En uw leeftUd?” „Vfer-en-dertlg." „Dan is het signalement nog niet zoo erg kwaad. Laat eens kijken. Drie dagen geleden werd Mr. Randolf Harst vermoord. Van ach teren aangevallen en met een hamer neergesla gen. Het was een gewone roofmoord. En het tijdstip wuarop de moord gepleegd werd was acht uur 's avonds. Ik neem aan, meneer Car ters, dat u kunt bewijzen dat u toen niet op de plaats van de misdaad bent gew<?est. U heelt natuurlUk een alibi." „Dat is te zeggen. begon Ronald Carters. „U wilt liever niet zeggen waar toen was?" .Nee, maar op de plaats van de moord was Ik niet.” De detective haalde de schouders op. ,,'n Tamelijk zwak argument, vindt u niet? Maar als u het alibi niet wil vertellen, dan Is dat uw zaak. Vindt u het goed dat Ik uw woning onderzoek?" Zonder antwoord af te wachten, begon O’Ma lone de kamers door te loopen. Hier en daar snuffelde hU In een kast, totdat hU ten laatste op de slaapkamer een kleerenkast opende, waar in een donkerblauw costuum hing. HU stelde meteen vast, dal het nog kort geleden gedragen was. BU het onderzoek van de keuken merkte hU een kelderluik op, maar schonk er verder geen aandacht aan. In den tuin deed hu een tweede vondst. Daar lag namelijk In de struiken een hamer, waaraan nog bloedsporen te zien waren. TUdens het onderzoek wMs Ronald Carters steeds zenuwachtiger geworden. ,Jk hoop niet, dat u zult denken dat Ik de moordenaar ben. meneer O’Malone,” zei hU- „Dat is juist het gekke van het geval," gaf de detective ten antwoord. „Ik wil heelemaal niet beweren dat u de moordenaar bent. Dat moet de rechtbank maar uitzoeken. MUn taak is slechts gegevens te verzamelen En wat ik ont dekt heb. noodzaakt me. u te laten arresteeren onder verdenking van moord. Best mogelUk dat u onschuldig bent, maar zooals ik al zei, dat is niet aan mU om uit te maken.” HU telefoneerde naar het politiebureau. Daar- bU ging hU eenlgszins onhandig te werk, aoodat hü Ronald Carters onzacht aanraakte. Het ge volg daarvan was dat Carters' pruik verschoof ZUn Oorspronkelijke haar was blond! Jén pruik dragen is een heele kunst.” merkte •seeeseteeeMtsssfeeeseeeeessstseeessssesseeaaaeasessT tenzU hü de kleur van zün haren wilde mas- keeren. Dat hU geen alibi wilde opgeven, was logisch. HU moest er een verzinnen en dat kost eenlgen tüd. O’Malone bepeinsde hevig de verschillende mogelijkheden. Steeds weer kwam hü tot de slotsom dat Ronald Carters de moordenaar moest zün. tenzij Maar dat moest nog opgelost worden. De detective klopte zün püp voorzichtig leeg en sloop op zün teenen naar de keuken. Zonder gerucht te maken, ging hü In een leunstoel zit ten en wachtte. Het was tegen den avond. De duisternis be gon In te vallen. Om tien uur zat de detective nog in dezelfde houding. Hü bewoog niet, rook te niet. Hü wachtte slechts. Twaalf uur. Twee uur. Niets veranderde. Tegen half drie werd het geduld van speurder beloond. Er klonk ergens onder de keu ken gestommel en even later wferd het kelder luik opgelicht. Met een bliksemsnelle beweging had de detective zün wandelstok tusschen den kier gestoken en belette daardoor dat het luik weer gesloten zou worden. „Kom maar te voorschün Carters.” zei vriendelük. „Je bent er bü- Er Is niets meer aan te doen." De man deed bet luik geheel open en kwam te voorschün. Het was Carters of zün dubbel ganger! .Je kreeg zeker honger, hé?” informeerde de detective verder. ..En toen je broer niet kwam opdagen, ben je maar voor den dag gekomen.” „Ik dacht dat de kust vrij *as om er vandoor te gaan," zei Ronald's tweelingbroer. „Het is heel sympathiek van je broer om je te willen redden, maar het is hem niet gelukt.” O’Malone liet de stalen handboeien om de polsen van den misdadiger dichtklappen. verschrikt onzen spoed minderden. Donkere schimmen van booten doken dan op aan alle kanten op de onverklaarbaarste wijze; rechts en links, soms selfs achter ons. Ze waren werkelük en onmiskenbaar, maar voor we tüd hadden ze behendig te ontwüken, verdwenen ze uiterst snel. Daarna hadden wé in wanhoopstempo het geknars der riemen weer te volgen, juist bUrijds opgevangen uit een onverwachte richting. Toen raakten <e se kwüt. We roeiden als be zeten. Seraphlna dreef ons aan: „Sneller, sneller.' „Nog niet,” antwoordde se dan enkel. Het sweet droop langs mün gezicht. Castro's hügen was als het gesnuif van een blaasbalg achter mün rug. Eensklaps zei hü op wanhopi- j[en toon: „Stop.ik hoor of zie nu niets meer." Dadelük legden we onze riemen neer en be gonnen met gebogen hoofd te luisteren. De kabbelende streep, die de boot had teweeg gebracht rimpelde langzaam uit. Een groote witte stilte hing sluimerend over zee. Niets viel meer te bemerken. Een paar maal roeiden we enkele minuten in de richting van denkbeeldige geluiden of gefluit, met Inspan ning van al onze krachten. Eens hoorde ik ze vlak voor onzen boeg. Maar alles was te ver geefs; we gaven het op en uit het nevelicht van een reusachtlgen vochtkring keek de meen droomerlg neer op onze hoofden. Castro gromde: „Dat is het einde plan, senor Juan.' Hit «din insevolffe de verxekerlng» voorwaard en tegen f by levenslange reheele ongeschiktheid tot werken door f b\J een ongeval met f OCfï by verlies van een hand f 94T oy verlies van een f Cfï t>y een breuk van by verlies van H ong^aHen1 veraekeM voor een der volgende ultkeeringen f Mverlies van belde armen, belde beenen of beide oogen doodelyken afloop een voet of een oog f duim of wysvinger I of arm I anderen vinger

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1933 | | pagina 21