Hongarije PER VLIEGMACHINE DE WERELD ROND OUDE GE NEVER I Allerzielendag r - v&fiaal van dcndaq afajtk stukken ^5ets. H NEIl in OUDE VOLKSGEBRUIKEN ZUURKOOL 1 ONTSNAPT WOENSDAG ai OCTOBER 1934 Mijn aanzoek Sven Hedin keert terug Nieuwe tocht naar de stratosfeer Kansspelen in zee ge worpen Luchtdienst tusschen Londen en Winnipeg Steenkolenverbruik door alle eeuwen Beschilderde kaarsen en langwerpige koeken Valschermen bij de Fransche luchtmacht Vlieger verliest zijn motor Een avontuurlijke expeditie in Mongolië leder groot kerkelijk feett wordt in Hongarije door bijzondere gebruiken gesymboliseerd DOOR VICTOR BRIDGES i I \PER LITER S38.B AANGIFTE MOET, OP STRAFFE VAN VERLIES VAN ALLE RECHTEN, GESCHIEDEN UITERLIJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL ai - man van een *1 Museum afge- nog mbn erg lief van je, Gertie.” tel ik te (Wordt vervolgd) Op Wrangeleiland hadden we geleerd met de eskimo’s te praten en weldra waren we met de menschen in gesprek, die vol verbazing en onge loof hun handen in elkaar sloegen over hetgeen zfj hoorden. Zb geloofden niet dat wb in de val lei van de tienduizend rookzuilen hadden kun nen landen. jongen kreeg een kleur van genoegen begon En nog bij verlies van 'n anderen vinger dragen, worden daar terstond stukken omver geworpen, opdat vroeger tehuis niet zal ktflken Ik kon niet ontdekken wat het was, doch na eenigen tijd merkte ik dat het menschen waren. „Vlug oom," riep ik, „het zijn menschen.” Da delijk snelden wb voort in de richting der groep, die naderbij gekomen een vijftal eskimo's bleken te zijn. Wjj wierpen onze geweren neer, ten tee- ken van vrede, wat de eskimo’s navolgden. MARTIN BERDEN_ (Nadruk verboden) <a zien, dat dom Ik be weer De Fransche minister van Luchtvaart, ge neraal Denain, heeft in een circulaire de mili taire vliegers gewezen op het belang van een goede bestudeering der werking van valscher men. Ook aan de Aerodubs en sportvliegers te de circulaire gezonden. Verscheidene malen hebben bekende Fransche vliegers hun leven gered door het valscherm, maar generaal Denain is van meening, dat de Fransche luchtmacht nog onvoldoende aan dacht aan de werking van valschermen heeft besteed. I öiiiiiiiiiniiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiininn ik.... he.... waar ik voor hier gekomen ben." Ik aarzelde, „tls me opgevallen, dat w«*... dat we altijd zoo goed met elkaar op konden Vier bekende Canadeesche vliegers zijn voor nemens een regelmatigen luchtdienst in te stellen tusschen Londen en Winnipeg, en dit traject van 3790 mijl in minder dan 48 uur af te leggen. De vliegers hopen den dienst over twee jaar te openen en de volgende route te nemen Hudson baai, Baffin-land. Groenland, Ijsland, Faroer-eilanden, Schotland. ZU willen tenslotte tot een dageMjkschen dienst komen. Het plan zou financieel reeds voldoenden steun hebben. De burgemeester van New-York, Laguardla. voert een feilen strijd tegen de kansspelen en heeft een groot aantal apparaten tot een ge zamenlijke waarde van 150.000 dollar in zee laten werpen. Vergezeld van den hoofdcommissaris van po litie heeft burgemeester op het vaartuig, waarin de roulettes waren geladen, verschei dene hiervan met een hamer stukgeslagen, waarna zij ter hoogte van Long Island in zee werden geworpen. Deze apparaten, zoo sprak burgemeester Laguardla hierbij, waren een uitvloeisel van het ergste misdadige element. Ik bén blij ze uit den weg te kunnen ruimen. Het betrof hier voornamelijk automaten, die. Indien het den gebruiker lukte, geldbedragen uitkeerden. De politie-commissaris betitelde ze met« ..mechanische zakkenrollers”. De vernietigde apparaten waren in beslag genomen. De politie heeft nog 3500 van dergeljjke ma chines in haar bezit, die na een nader onder zoek eveneens vernietigd zullen worden. De directie van den landbouw deelt mede, dat bet „Journal Officier* een decreet bevat, waarbij de Invoer van zuurkool in Frankrijk is gecontln- genteerd. De leider der eskimo's verzocht ons daarop met hem mede te gaan. Bij hen woonde iemand, die het kon weten of het mogelijk was om in de vallei te leven. Indien bleek dat we werkelijk waarheid hadden gesproken, konden we op zijn gastvrijheid rekenen, zoo niet, dan moesten we oogenblikkelijk vertrekken. Aldus besliste de lei- djr der expeditie, die Murphy bleek te heeten. In de nederzetting aangekomen werden we on- middellijk in contact gebracht met een ouden Indiaan, American Pete. Deze moest vertellen of het mogelijk was dat een levend wezen in de kokende vallei kon verblijven. „Zoo, jongetje," zei Polly. „Nu weet je hoe werkelijk gaat, te t niet? Heb ik je niet gezegd dat de mannen allemaal stonden te stotteren en te jammeren, als ze een meisje vroegen?" „Wét?" Polly zat me aan te staren. „Je..*.. je hebt me toch gevraagd?" „Neen.... ik.... nu.... dat heb ik niet,” zei ik. ,Jk wou alleen zeggen dat ik je graag mee had naar *t bal van de tennisclub.” „O,” zei Polly ijzig. „Maar ik was van plan je te vragen," zei ik angstig. „Op t bal, Polly. Ik heb me zooeven gek aangesteld: wil je t me vergeven? Kijk eens. Ik heb 't allemaal al opgeschreven.” „Ik haalde 'n papier uit m'n zak. „Komt er iets over de maan in?” vroeg Polly. „De.... ja.... de traan wordt er in ge noemd. geloof ik.” „Bewaar t dan maar voor je volgende boek," lachte Polly, „en geef me nu maar gauw een zoen.” Officieel wordt medegedeeld, dat te Lenin grad een nieuwe stratosfeerballon gereedgeko men is. die een dezer dagen met gas gevuld en voor opstijging gereed gemaakt wordt. De ballon, die zonder bemanning zal opstijgen, is uitgerust met een modern geconstrueerde gondel, alsmede met Ingebouwde, automatisch werkende radio- en meetapparaten voor stra- tosfeeronderzoek. Het inbouwen van deze apparaten is geschied onder leiding van prof. Molschanow, die des tijds de poolvlucht van het luchtschip Graaf Zeppelin heeft meegemaakt. Naar zijn mee ning zal het meegevoerde radiotoestel de be wegingen van den ballon bij het opstijgen auto matisch registreeren en de resultaten aan het radiostation van Leningrad melden. Verwacht wordt, dat deze nieuwe ballon een hoogte van 15.000 tot 18.000 meter zal bereiken. oogenblikken bleven wij tegenover staan en keken in elkanders oogen. fouter geluk straalden. Nog een keer haar r^aar mij toe en kuste haar op Qle lippen. Daarna liep zjj vlug naar i» waar zij hoed en stok haalde. ris je hoed. Tot morgenavond bij [y. Ik zal geen bericht voor hem ach- m iemand anders zou het in handen den: daar bet lichaam worden afgehouden. Over het algemeen heeft héél de met den dood verband houdende folklore de bedoeling, een terugkeer van den doode te verhinderen, den doode de eeuwige rust te verzekeren.' Zoo worden den mensch, zoodra de dood in getreden is. de oogen met groote muntstukken toegedekt; bleven de oogen van een doode open, dan zou dit beteekenen, dat hij nog iemand verwachtte De muntstukken, evenals ook de doek, waarmede men den stervende bet angstzweet afgedroogd heeft worden aan bedelaars ge schonken: het heet, dat deze voorwerpen bij verder gebruik onvermijdelijk geelzucht veroor zaken zouden. Dit geldt ook voor het water en de zeep, waarmede men het’HJk wascht: op het kerkhof graaft men een plekje aarde om en in de opening Iaat men water en zeep ver- "dwjjnen opdat er geen ziekte vooral geen besmettelijke ziektfe door verbreid worde. Zoodra de „stervende den laatsten adem uit geblazen heeft, moeten de huisgenooten de deur openen: de ziel toch moet ongehinderd in t hiernamaals kunnen vliegen. Eerst dim mogen de treurende nabestaanden luidop weenen. De doode krijgt nu z’n mooiste pakje aan, met uitzondering echter van zijn schoenen; in plaats van z’n schoenen trekt men hem een eigenaardig soort linnen laarzen aan zonder zolen en zonder hakken: De spiegel in de kamer wordt terstond met Weer genoeglijk gaan de zaken, Want de spanning is voorbij. Vliegensvlug herneemt het leven Weer zijn daag’lijksch allerlei.' Van de vliegers naar de zuurkool Lijkt beslist een vreemde grap, Maar het is toch in de kranten Absoluut een kleine stap! Het bericht stond dezer dagen, Toen de race zoo'n spanning gaf. Slechts een paar kolommen verder Van de race-berichten af! Onze zuurkool, Mainzér zuurkool! Dit zoo zalige product. Dat vooral op koude dagen Onze maag en tong verrukt, Wordt helaas voor Fransche magen Door de Fransche wet geweerd. Want zij mag slechts zeer bescheiden In dat land geïmporteerd! En in blik, verpakt met worstjes Of met schijfjes van den hiel. Daarvan zelfs nog is de invoer Voorgeschreven op.... nihil! Arme Franschen, zonder zuurkool Met den winter voor de deur, Wat een thuiskomst, na kantoortijd, Zonder in de gang zoo’n geur Zonder twijfel is de reden. Dat men ginder vast gelooft. Dat men Frankrijk reeds voldoende Zure kooien heejt.... gestoofd! Toi terl kunnen krijgen. Ik zal hem geheel aan jou overlaten. O, ik zou er bb willen zijn, wanneer hij bemerkte, wie het te.’’ „Ik weet precies, wat hjj zal doen.” zei ik. „Hb zal mij een beele minuut lang aankijken een doek bedekt, een brandende kaars wordt op de vensterbank gezet en nu begint de doode- wacht, waarbij de vrouwen in de sterfkamer met eigenaardig zangerige stemmen de voortreffelijkheden van den overledene loven; de mannen echter zitten in een nevenvertrek en betreuren daar onder het genot van den noodigen land wijn het verlies van hun kame raad. Ook verschijnen er klaagvrouwen in het sterfhuis, terwijl de doodbidders bij de dorps bewoners rondzeggen wanneer de begrafenis zal' plaats hebben. Voor de teraardebestelling wordt de kist op een kar. op het zoogenaamde „paard van den aartsengel Michaël” geplaatst; dan verschijnt de dorpsschout die al naar ge lang van de gpedgeefschheid der achtergeble venen een korter of langer sermoen houdt, Waarbij hjj alle familieleden en vrienden uit naam van den overledene toespréekt en hun goeden raad voor bet verder leven geeft. Ieder van de aldus aangesprokenen moet zich wee nend- over de kist werpen. Als de kist in het graf is neergelaten werpt men er aardkluiten op om den terugkeer van de ziel te bemoeilij ken; aan het hoofd van het graf wordt bij de katholieken natuurlijk een kruis, bij de pro- Nu het koude jaargetijde begint, is het wei eens Interessant na te gaan, hoe lang steen kolen als brandstof gebruikt worden. De geschiedenis heeft aangetoond, dat steen kolen het eerst in Engeland als brandstof ge bruikt werden. De Romeinen reeds hebben, teen zjj als veroveraars Brittannië betraden, de kolen gebrand, die zij bij de riviermondin gen vonden. Opgravingen bij de Romeinsche baden in Engeland hebben zulks bewezen. De eerste oorkonde, die van steenkolen als brandstof gewag maakt, dateert uit de dertien de eeuw. In 1239 verstrekte Hendrik' n een in woner van New Castle-on-Tyne een concessie ter exploitatie van de reeds in die jaren be kende steenkolengroeven in de omtrek. Pas in 1768 kwam de eerste lading steen kolen op het continent aan, en wel te Frank rijk. Te Limmerick (Ierland) heeft dezer dagen een vliegongeval plaatsgevonden, dat merk waardig goed afgeloopen is. Patrick O’Sullivan, een werkloos electricien, had uit triplexhout en zeildoek een vliegmachine vervaardigd, die hij voorzien had van een ouden motor. Verleden week wilde hij met zijn „kist” een proefvlucht maken. Het toestel startte vlot, doch toen het omstreeks vijftig meter over het veld had gerold, viel onder hevig gekraak de motor uit het toestel. De „kist” huppelde nog eenige meters verder en bleef toen staan. O’Sullivan werd door de politie bekeurd we gens het zich bevinden in een toestel, dat geen bewijs had van voldoende luchtwaardigheid, kennelijk met het doel zich hiermede in de lucht te verheffen. testanten echter een eigenaardig uitgesneden paal In den grond geplant die (zooals de naam .spieshout” zou aandulden) waarschijnlijk her innert aan den Turken tijd; wellicht houdt hier mede ook verband het gebruik, dat men in plaats van den tulband der Moslims bonte doe ken rondom dezen paal bindt. Zoodra het Hjk uit het sterfhuis te wegge- -1 dge meubel- i. opdat W" doode zijn kimnen terug kennen. Terwijl echter de begrafenisplechtigheden plaats hebben brengen zorgzame handen de kamer weer in orde en dan volgt een van de belang rijkste begrafenlsgebrulken nrn. het zooge naamde doodenfeestmaal. Een ieder die hier toe uitgenpodlgd werd, klopt zijn hoofddeksel tegen den deurpost uit en spreekt daarbij de woorden: „wie nu buiten bleef, mag nooit meer hier terug komen,” door welke spreuk de ge storvene ziel natuurlijk al weer eens uitgeban nen moet worden. Daarna wasschen alle aanwezigen hun han den en zetten zij zich aan tafel. Tijdens den maaltijd verschijnen weer de klaagvrouwen, ditmaal om „de bruiloft van Canaan’’ voor te dragen. Het is tenslotte wederom een blijk van het ontembare optimisme der HonJ* garen dat zij zelfs in hun rouwgebrulken evenals ook in het Hongaarsch lied zich dén ,zum Tode betrübt” toonen, dan weer „him- melhoch jauchzend." schieten. We zijn erg.... ja.... ent kameraad- schappelijk, bedoel ik.” „Erg kameraadschappelijk,” herbaalde Polly en glimlachte. „En.... ja.... en neem nu bijv, laatst die tennismatch. We waren toch maar een heel goed stel partners.” „Heel'goed.gaf Polly toe. .Hou... ik bedoel eigenlijk.... ’t te natuur lijk lang niet ’t zelfde als tennissen....” „O neen?” .Heel, wat anders.” Wat drommel, waarom was ik tocji zoo verlegen met m’n houding? Polly kon tenslotte niet erger dan weigeren, ix oe- gon maar weer opnieuw. „.„.„^.........-...„..r „Nu moet je even luisteren.... ik bedoel, als er niemand anders is, zou ik ’t reusachtig pret tig vinden. Polly boog zich plotseling naar me toe. „Drimrne jongen dat je bent!” zei ze. .na tuurlijk wil ik.” „Wil Je? Dat vind ik fbn!” T T’ oud, met stalen klank, luiden over ƒ4 het Hongaarsche platteland de kerk jaar weer op den tweeden November de geloovigen tot herdenking van hun dierbare afgestorvenen rondom het altaar verzamelen. Terwijl echter m de kerk de dlep-ontroe- rende, somber-stemmende godsdienstplechtig heden den aanwezigen het „memento mort” voorhouden en de dood het feest van zijn al macht viert, eischt buiten de kerk, op het kerkhof, het leven zijn rechten voor zich op. Daar heeft zich de jeugd vergaderd rondom de vierhoekige tentjes der marktkooplieden, die den doodendag van heden karakteriseeren met bontbeschilderde waskaarsen, vooral ech ter met poppenvormig gevlochten koeken, de zoogenaamde AUerzielen-koeken, welke de kin derschaar onder luid gesnater verorbert. Een eigenaardig volksgebruik wil nu eenmaal, dat het Hongaarsche volk ieder groot kerke lijk feest symboliseert in een bijzondere spijs, zonder welke het feest ondenkbaar ware: met Kerstmis maanzaadgebak; met Paschen ham met rood gekleurde eieren; op Allerzielendag de langwerpige koeken, die in hun primitiviteit aan de zielen-uitbeelding der vroeg-chistelijke tijden herinneren. In werkelijkheid betreft het hier geen re miniscenties aan het vroege christendom; men moet veel dieper en veel verder in het ontstaan der volkspsyche teruggrijpen om het oorspron kelijk als spijs-offer bedoelde koek-eten juist te kunnen verstaan; het is toch heel bijzonder lijk de doodenvereering, welke met haar vaak ondoorgrondelijk geworden plechtigheden en gebruiken misschien het vèrst terug voert naar de schemering der primitieve volksziel, naar de vroegste tijden der animistische wereldbeschou wing. Ligt er in een huis iemand te sterven, dan moet het bed van den stervende van de wan den wég naar het midden der kamer worden geschoven, opdat hem het afscheid van huis en hof verlicht worde; de op Allerzielendag gekochte, met heiligenbeeldenlssen bontversier- de, brandende kaars wordt hem tusschen de gevouwde handen gestoken en het flakkerende vlammetje is het zinnebeeld van. de ziel, die I Joyce legde haar hand op mijn arm. „Je moet morgen Tommy gaan opeoeken. Hij zou om twee uur weer thuis zijn Vertel hem alles, wat je mb verteld hebt. Ik zal hier niet voor des avonds weg kunnen, maar dan ben ik verder vrb en kunnen wb met zbn drieën den geheelen toestand bespreken. En na morgen zal ik hier niemand meer laten komen." „Goed dan,” zei ik, als met tegenzin. ,Jk zal Tommy gaan opzoeken ofschoon ik er liet nut niet van inzie. Ig zal er alleen door in slagen, Jou en hem achttien maanden van hard werk te verschaffen.” Eb wilde mb in de rede vallen, maar ik ging voort: „Zie je niet in, Joyce, dat er voor mb maar twee mogelbkheden zbn? Ik kan wachten en mbn afspraak met McMurtrie nakomen óf ik kan naar Chelsea gaan en George de waar heid over den dood van Marks afdwingen als hb er inderdaad iets van weet. Of ik jullie belden al in mbn ge vaar Uj ken toestand betrek, daardoor verbetert die in bet geheel niet." „Toch wel,’’ zei ze koppig. „Er zbn ver schillende mogelbkheden, dat wb je hel|?en kunnen. Veronderstel eens dat die menschen bedriegers blbken en misschien het plan hebben, je bb de politie aan te geven, zoodra ze in het bezit van je uitvinding zbn! En dan, George. Wanneer hb werkelbk iets van den moord afweet, ben ik waarschbnlbk de eenige, die bet van hem te .weten kan komen.* keerd en ik vergat bbna, dat die ooit ver broken was geweest. Ondanks alles, wat zb doorgemaakt had, was Joyce in haar hart ge heel dezelfde gebleven spontaan en vroolbk. zonder eenige onnatuurlbkheld. Al haar bitter heid en somberheid scheen zb tegelbk met haar volwassen manieren te hebben laten varen en haar opgeruimdheid werkte aan- stekelbk, zoodat ik ook lachte en schertste en even opgewekt en onbekommerd praatte, alsof wb werkelbk in Chelsea terug waren en er geen dreigende schaduw over orte leven hing. De kleine klok op den schoorstcenmaatel sloeg kwart voor drie. Dit bracht ons tot de werkelbkheid van het oogenblik terug. „Ik moet gaan, Joyce, als ik niet een van X hertoginnen omverloopen wil.” Zb knikte en zei: „En ik moet me klaar maken en mb voor drie uur weer van Joyce in mademoiselle Vivien hebben veranderd als dat nog kan.” Eenige oogenblikken elkaar die vi trok haar j de zjj De bekende Zweedsche ontdekkingsreiziger dr. Sven Hedin heeft een van de gevaarlbkste en inspannendste expedities van zbn leven met succes volbracht en zal naar Stockholm terug- keeren om Kerstmis In familiekring door te brengen. Deze mededeeling werd gedaan door Folke Bergman en David Hummel, twee van Hedin’s voornaamste assistenten en metgezellen, die nu te Stockholm zijn teruggekeerd. Het doel van de expeditie was het in kaart brengen van een automobielweg dwars door de Mongool- sche woestijn naar Urumchi op verzo-ïk van de regeering te Nanking. Deze opdracht werd uitgevoerd ondanks vele ontberingen en ge vaarlijke avonturen. De expeditie had te Ibden van de ernstige koude in de Mongoolsche hoog landen, waar in Januari van dit jaar de tem peratuur tot 33,2 graden Celsius onder het \riespunt daalde. In de zandwoestbnen moes ten de automobielen worden beschermd door het uitleggen van lange rubbermatten op den weg. De karavaan had het ongeluk bekneld te raken tusschen het leger van de Nanking- regeerlng en de onwettige troepen van den op- standigen jongen generaal Ma-Chung-Yln, en de leden van de expeditie werden nu eens door de eene en dan weer_door de andere troepen gevangen genomen, welke troepen hun auto mobielen voor militaire transporten gebruik ten. Eens, toen dr. Hedin weigerde een auto af te staan ten behoeve van de rebellen, troffen de soldaten voorbereidingen voor de executie van de geheele expeditie. Begrbpende, dat hun levens op het spel stonden, moesten de leden der expeditie den auto afstaan om zichzelf te redden. Een ander maal werd de expeditie om singeld door roovers en gedurende tien minuten beschoten. De leden van de expeditie moesten zich plat op den grond werpen en door de be scherming der automobielen bleven zb ge spaard voor de kogels. De expeditie heeft vele belangwekkende ont dekkingen gedaan. Dr. Bergman vond een be graafplaats met meer dsn 2000 jaar oude gra ven. die doodkisten bevatten, afgedekt met koehuiden, waarin zich goed geconserveerde Ibken van een onbekend Indisch volk bevon den. Een collectie vogels, omvattende ongeveer negentig nieuwe soorten, werd medegebracht voor het Zweedsche Biologisch Museum. Ook andere vondsten zbn aan dit staan. De Chineesche regeering is als resultaat van het werk der expeditie in staat een belang- rbken automobielweg door de tevoren onbe gaanbare woestijn aan te leggen. verweet ik het mbzelf, ik kende dat om mb tegen mbn 1 hebben. En dat ons nog ge- gemaakt, zoodat het zoo toch nog misschien de beste oplossing was ge weest. Ik twbfelde er niet aan of Tommy zou er niet van af te brengen zbn mb te helpen, als ik hem zbn gang zou laten gaan, maar hb zou ten slotte de noodzakelbkheid Inzien, Joyce er buiten te houden. En te zamen zouden wb wel in staat zbn, dat van haar gedaan van de koppigheid in haar oogen mb begrijpen deed, dat het geen gemakkelbke taak zou zbn. Dicht bb Victoria ging ik een boekwinkel binnen en kocht een paar deelen van Wells, die verschenen waren tbdens mbn verblbf in de gevangente. Wells was een weelde, die de ge vangenisbibliotheek niet toestond Met de boeken onder mijn arm nadenkend over het onverwachte resultaat van vervolging van George, liep ik door naar Edith Terrace. Toen ik het huis bereikt en juist mbn sleutel in het slot gestoken had. werd de deur plotseling van binnen ge- opend en stond Gertie tegenover mb, blbkbaar erg verlegen. „Ik hoorde u komen,” verontschuldigde zb zich, met haar hand langs haar been wrij vend.... en daarom deed ik maar meteen open." •Jtet ernstig. Zb giebelde en liep achterwaarts de gang in. te een brief voor u in de zitkamer. Met de post gekomen, toen u weg was. Wil u thee?" „Och ja,” zei ik, „ik heb den geheelen dag al gegeten en gedronken, bet zou jammer zbn, daar nu mee op te houden.” „Ik zal het voor u zetten. Juffrouw Oldbury is gaan winkelen.” en dan kalm zeggen: „wel vervloekt!" en zich een glas whisky inschenken.” Zb lachte vroolbk. „Ja, ja, zoo zal het gaan.” Met een verandering in haar stem voegde zb er aan toe; ,Hn Jb zult voorzichtig zbn, Neil? Ik weet wel. dat Je volkomen veilig bent en dat nie mand je zal herkennen, maar toch ben ik bevrëesd. Is het niet dom van mb?” Ik kuste haar. „Jb hebt het dapperste hart in de heele wereld, Joyce!” Op mbn terugweg naar Victoria had ik veel te overdenken. Het was moeielbk te over- welke gevolgen het mee zou brengen, ik mbn geheim met Joyce en Tommy deelde, maar het opende mb aan den anderen kant een groot veld van aangename mogelbk heden. In zeker opzicht dat ik aan Joyce had toegegeven; haar echter goed genoeg om te weten, zb toch bb haar besluit, wil te helpen, zou volhard zou den geheelen toestand voor vaarlbker hebben allo!” riep PoUy. Ze legde'haar boek neer. ,Je moogt wél blbven theedrinken, nu je er toch eenmaal bent.” Ze nam het boek weer op en begon er in te bladeren. „Ik lieb in Je .nieuwe roman zitten lezen* „Neen! Is 't heusch?” Die glimlach van Polly maakte me altbd een beetje duizelig,. „En.... hoe vind je hem?” .Hlet zoo slecht.... behalve de verliefde too- neelen,” zei PoUy. „Die zbn verschrikkelbk. En dan als hb haar vraagt! Stakker!” „Wat mankeert er aan?” vroeg ik. „Wat mankeert er niet aan? lachte Polly. „Al die bloemrijke taal! Zoo afgrijselbk roman tisch! Al die klets over de maan en nachte galen. ’t Is gewoon hopeloos sentimenteel." „Wat drommel,” lachte ik op mbn beurt, „een huwelbksaanzoek i s nu eenmaal een senti menteel iets, een romantisch geval. „Dacht Je dat heusch?” vroeg Polly, „tk be gin er aan te twbfelen, of Je wel ooit een meis je gevraagd hebt.” „Neen,” gaf ik toe, „dat heb ik ook niet." „Daar ga Je al!” riep Polly zegevierend, ,4e weet er absoluut niets van.” „Jawel, maar.... als een meisje houdt”. „Dan is hb dat kleine beetje hersens, dat hb had, absoluut kwbt,” zei Polly. .Heem dat maar van mb aan! Klets, jonge man; klinkklare on zin! Ik durf je gerust verzekeren, dat al de mannen die mb gevraagd hebben. „Zeg.zbn er véél mannen, die Je gevraagd hebben?" informeerde ik. „Massa’s!” gaf Poly opgewekt ten antwoord. „En de taal die ze gebruikten was absoluut niet dichterlijk. Ze zaten gewoon tegen me te stot teren en te zeuren! Als ik geen ondervinding had, zou Ik er niet eens uit kunnen opmaken wat ze bedoelen.” „Jawel, maar toch....” .Heem nu bbvenfin, laten we geen na men noemden. Hb vroeg me aan ’t ontbijt, toen we bb dezelfde kennissen logeerden. Op een ochtend waren we allebei ’t eerste beneden, en na een poosje zei hb: „Wat een genot om zoo met u spek en eieren te zitten eten! Dat zou ik nu best heel m’n leven kunnen doen! En toen zei ik: „U misschien wel, maar ik niet.” En daar was 't mee uit Er kwam geen maan bb te pas en geen nachtegaal ook!” ,JM’s jammer,” zei ik. t Werd tijd, vond ik, om eens over iets anders te beginnen. Ik wou maar, dat Polly me niet altbd zoo zenuwachtig maakte. „Enfin, in leder geval,” hernam Ik, „over wat 4 ZJ— °P dtt bl,ul 'll” ingevolge de verzekeringBvoorwaarden tegen f 9fïfïfl bb levenslange geheele ongeschiktheid t »t werken door f ‘7Cfl bb een ongeval met f OCfl bb verlies van een hand f 9C rij f St) f 40^ (IDOtlTlC S ongevallen verzekerd voor een der volgenae ultkeerlngen verlies van belde armen, beide beenen of belde oogen f t doodelbken afloop f een voet of een oog f A A«Zs duim of wbsvlnger f vV» been of arm f WVe uit zal gaan. In de sterfkamer mag niet luid geweend wor den doodsengel strijdende ziel zou ir al te lang van de scheiding uit „Dan zal Ik Tommy, zoodra hb morgen terugkomt, alles vertellen wat je mb hebt verteld. Ik weet je adres in Pimlico en ik weet evengoed waar je hut aan de Theems te. Als je denkt, dat Tommy een minuut rust zal nemen, voor hb je gevonden heeft, moet Je de laatste drie Jaar ongeveer alles van hem vergeten zbn.” Zb sprak bbna met verontwaardiging en hgar oogen stonden zoo koppig, dat ik duldelbk zag, dat het rijd verknoeien was met haar te redeneeren. Ik dacht snel na. Misschien zou het de beste oplossing zbn, als ik Tommy zelf ging opeoeken. Hb zou er tenminste het gevaar van Inzien, Joyce in de zaak te betrekken en wanneer wb beiden daarop aandrongen zou het ons misschien mogelbk zbn, haar de over tuiging te geven, dat ik gelbk had. „Wat had Je dan gedacht, dat ik doen moest Joyce? Behalve George in het oog houden, had ik geen andere plannen, voordat ik bericht van McMurtrie kreeg.” Een bescheiden tik op de gangdeur onder brak haar; zb stond op van den divan. „Daar is Jack met de lunch," zei ze. .JKorn Neil, we zullen er niet verder over praten. Laat ons voor een uur alles vergeten en alleen maar gelukkig zbn te zamen, Juist alsof we in Chelsea terug waren.” Zb stak mb haar handen toe. Zb glimlachte en was op het punt te gaan schreien. Ik trok haar naar mb toe en streelde haar zachtjes over het haar, zooals ik vroeger altbd ge daan had, wanneer zb met een van haar kinderlbke moelhjkheden bb mb kwam Hoelang wb den armen Jack voor de deur lieten wachten, weet ik niet, maar ten slotte maakte Joyce zich los om de deur open te doen. Jack kwam binnen met een mandje in zbn eene hand en een tafellaken in de andere. Wanneer hb verbaasd was over het lange wachten dan verried hb bet toch niet. ,Jk heb gehaald wat ik kon krugen, Ma demoiselle," zei hb, terwbl hb het thandje neerzette. „Oesterpasteitjes, galantine kaas- broodjes en een flesch champagne. Ik hoop, dat het zoo goeg is?” „Het klinkt heel goed, Jack," zei Joyce ernstig. „Maar Jb doet altbd Juist wat ik noodlg heb.” De en begon de tafel te dekken, zonder mb zelfs een blik waardig te keuren. Het was duldelbk, dat hb zbn Jonge meesteree aanbad. Gedurende de geheele lunch waren Joyce en ik belachelbk gelukkig. Wb schenen recht streeks tot onze vroegere intimiteit tenme-

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1934 | | pagina 21