PER VLIEGMACHINE DE WERELD ROND TIP i N GENOT dl u&Aaal wui denda^ Herinnering aan het buskruitverraad I V I NEIL LYNDON ONTSNAPT li DE „GUY FAWKESDAY” tr ZATERDAG 10 NOVEMBER 1934 i ■an- Pfannstiehl L t S C H Fl. 2.80 I Uit Sovjet Rusland ii Laatste van Garibaldi’s Ideaal vacantieoord Voor de Chineesche spoorwegen 4 l uit De techniek ruïneert de middeleeuwen Grootste studentenhuis van Parijs gesloten De langste man ter wereld In geheel Spanje heerscht rust Schip met 102 gelijk namige passagiers De motorbooten zyn de vijanden der oude Venetiaaneche paleizen DOOR VICTOR BRIDGES »»The Fifth of November zaTwel een schil- Vredespijp I „Duizend Man” „Ruzt en Vrede” Li De vredespijp i Het verband tauchen het afeteken van vuurwerk en het in de lucht vliegen van het parlement AANGIFTE MOET, OP STRAFFE VAN VERLIES VAN ALLE RECHTEN, GESCHIEDEN UITERLIJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL F v/M ant- toe niet in het gezin van Franc ge- t t «te steden in de Sovjet Unie aen hij zal het grondig moeten maar we „Ik htf er eerlijk aankomt, ik weet. dat HOOFDSTUK XV ..Maar morgen gaan. ik ver schoon bord eif bediende ie wel. En als het waar a n (Wordt vervolgd» i t i 5 ten zichzelf van vreugd. Liefst wilde hjj maar direct wegvliegen. 1 l I t Te Genua is, in den ouderdom van 91 Jaar. Egisto Sevelli overleden, de laatste overlevende van Garibaldi’s „Duizend Man”. .Maar in elk ge- dat deel van acht moest worden. De missionaria, die toevallig dezen neger ken de en wist dat hij Catechumeen was, sprak den man toe en bereidde hem voor op den dood. Daar er echter in de omgeving geen water te vinden was en ieder oogenblik den dood kon beteekenen, heeft de missionaris den inboor ling met water uit den radiator van zijn auto gedoopt. to naar een na neger, die van ■loos langs den rvallen, die den i hadden toege- uitgesloten ge il a n s t t 1 e t l i t 1 t t i. ir U T d n „Wel,” werkt. I <7 ►te iet lei in ee ns >nx it- üs e- Hi er in le en en U- Li- !ft n- en st i- n, In m H tr ix et cL •n m n/ la er ;h 83 ÏI1 Dg »r- n- ier en dc n- ïn. jcL 1a- kt, en Kal in mijn hoofd. jX haar gistere neb ik ei zood^tr^ De drenkeling niet vaak, dat het weer in Het aan de stad Parijs toebehoorend gebouw, waarin stnds tientallen van jaren de ..«aaarrtn tlon Génerale des Etudiants” is gevestigd, is sinds kort gesloten. De studentenvereeniging. i die niet minder dan vier duizend leden telt, beschikt niet meer over de noodige geld middelen. waarom men het huis heeft moeten verlaten. De meubelen en alle- kostbare boeken, welke zich in de groote bibliotheek van het huis bevonden, zullen publiek worden verkocht. Het gebouw, staand in het Quartier Latin, is momenteel het middelpunt van de belangstel ling van leder Parijzenaar. «nïngrverschll over de plaat», die Ion zou krijgen. „Wat! zoo’ll rek salon. Je zult toch wel derU uit de huis- kamer naar bo- ven brengen, dan MADRID, 7 Nov. (Reuter). De ochtendbladen berichten, dat een poging van de syndicalisten en anarchisten, om tegen de regeeringsmaatre- gelen in opstand te komen, in de kiem is ge smoord. In geheel Spanje heerscht fust, verklaarde de Minister van Blnnenlandsche Zaken. Te Gijon is hedenochtend een van de deel nemers aan de revolutie gefusilleerd. De man. Caorrales genaamd, heeft een pas toor vermoord en ook een tweeden moord be gaan. De man is moedig gestorven, de oogen gericht op het crucifix. De onderhandelingen tusschen de Chineesche regeering en Engelsche firma's «.ver de bestel ling in Engeland van 18 locomotieven en 130 4 mlllloen pond, «ep van Engelsche laard. deze bestel- De 500 inwoners van het Engelsche dorpje Melle. in Somerset gelegen, zijn merkwaardige lieden. Terwijl andere dorpelingen en stedelin gen reikhalzend uitzien naar het oogenblik. dat ook- zfj de zegeningen van de moderne techniek deelachtig zullen worden, hadden de Melleanen. wars van alle modernisme, een adres aan En geland* premier. MacDonald, gericht, waarin zjj protesteerden tegen het plan het dorp te voorzien van telefoons. Zij maakten tevens van deze gelegenheid gebruik den premier eens dui delijk te maken, wat zjj over al die moderne dingen dachten. Niets moeten zij hebben van electrisch licht, noch van spoorwegen, noch van autobussen. „Zij willen rust en vrede.” heet het in het zonderling verzoekschrift. „Wü willen al die moderne uitvindingen verre van ons hou den. Wij wenschen ons leven niet te zien ver haast en opgejaagd door nieuwigheden, welkp ons in geen enkel onzicht meer geluk kunnen bezorgen." Zou MacDonald, die in den laatsten tijd bij zijn drukke werkzaamheden conferen tie op conferentie wel eens zal hebben ver langd naar ’n plek op aarde, waar hem geen tele grammen en telefoontjes bereiken, waardeering hebben voor het oerstandpunt zijner Mellea nen? WU g*elooven eerder, dat de officieele petitie van het pittoreske dorpje, welke door alle Engelsche bladen duidelijk zichtbaar is gepubli ceerd. een averechtsche uitwerking zal hebben. Is er voor een vermoeiden stedeling, na een jaar hard en enerveerend werken, een prachtiger plek om uit te rusten te bedenken dan het dorp Melle in Somerset? Dat ging natuurlijk niet, daar we Murphy na zijn gastvrijheid niet zoo maar konden achter laten zonder afscheid van hem te hebben ge nomen. Nog dienzelfden avond namen we af scheid van de gastvrije eskimo's en den volgen den morgen vertrokken we, thans met ons Het zal waarschijnlijk spoedig verboden wor den om met motorbooten in het Venetiaansche Canale Grande te 'varen, want het is gebleken dat de hevige deining die de motorbooten ver oorzaken, de fundamenten der oude paleizen aan tasten en zoodoende deze prachtige monu menten der Middeleeuwen in gevaar brengen. Met de oude romantiek van de Canale Gran de is het tegenwoordig heel anders dan vroeger gesteld. Zeker, er zijn nog genoeg gondels op den groeten waterweg van Venetië, maar mees tentijds zijn het slechts buitenlandsche pas ge trouwde paartjes en andere toeristen, die de betoovering van een gondelvaart willen onder gaan. De Venetianen zelf voelen niet veel voor de romantiek van hun stad, en buitendien nood zaakte de uitbreiding van het verkeer het ge bruik van snellere vaartuigen. Op het oogenblik bezit Venetië 800 motorbooten, die meerdere ma len daags de Canale Qrande op en af varen. In het begin bekommerde men er zich niet erg om of de deining al dan niet schadelijk voor de oude paleizen was. Maar toen het kwam vast te staan dat de reparaties aan de groote open bare gebouwen aan het kanaal hoe langer hoe grooter werden, ging men de zaak eens onder zoeken, en men kwam tot de conclusie, dat nóch de getijden, nóch de vochtige atmosfeer in den loop der tijden zoo gevaarlijk voor de hulzen waren geworden, als twintig jaar motorboot- verkeer. Men heeft uitgerekend, dat de groote repara ties ongeveer 80.000 gulden zullen bedragen. En het is heelemaal niet uitgesloten, dat er nog meerdere groote reparatiën noodig zullen zijn. Het Palazzo del Podesta was het eerste ge bouw. dat de verderfelijke sporen van de mo torboot-deining vertoonde. In de muren kwa men scheuren, die in een twee uur tyds zoo groot werden, dat zelfs de inrichting van het gebouw in gevaar dreigde te worden gebracht. Daarop vertoonden ook de andere palazzo’s deze scheuren. Tot zoover gingen deze verwoestingen aan de oogen van het gemeentebestuur voorbij, omdat dit alles onder den waterspiegel gebeurde. Wat-er van. de particuliere gebouwen moet Worden, weet men niet. Als men deze allemaal wilde repareeren. zou dat het dubbele van de waarde dezer palazzo's kosten. De eigenaars zullen daarom waarschijnlijk liever het huis duimen, dan zich in zulke onkosten te storten. Het is mogelijk, dat het verbod om met mo torbooten op de Canale Grande te vareh, erger voorkomen zal. De gondels zouden dan weer de alleenheer schappij voeren en er weer alle romantiek die dit kanaal tot de mooiste ..straat” van de we reld gemaakt heeft, aan verleenen. Journalistieke eer en mijn hoop op onsterfelijk heid verbieden mij het ten derden male te doen. Volgens officieele Russische berichten is de bevolking der in de jaren 1917 tot 1934 van 16 tot 36 mlllloen gestegen, wat in hoofdzaak zou moeten worden toegeschreven aan het feit, dat de plattelands, bevolking tengevolge van de burgeroorlogen, hongersnood en vermindering van het aantal zelfstandige boerenbedrijven, naar de steden is gevlucht om daar werk te vinden. drieën, daar American Pete thans van de partij was. Om beurten namen Oom en ik 't stuur. Pete deed maar niets anders dan het landschep on der zich in oogenschouw te nemen. We vlogen recht aan op Tsjitsjakow-eiland, dat wc na ver scheidene uren vliegen bereikten. We vlogen op groote hoogte over de toppen der bergen, en ik had juist het stuur genomen, toen eensklaps een geweldige ontploffing weerklonk. Het toestel Mohammed Ghazi, een jonge Egyptenaar, beweert de langste man ter wereld te zijn. Zijn lengte ia drie meter. Het vreemde is dat hjj deze afmeting aan een ongeval dankt. Drie jaar geleden was hjj nog geen twee meter lang, toen hij uit het raam van een huis viel en aan zijn hoofd ernstig gewond werd. Sinds dien tijd groeit hU met schrikbarende snelheid. Hij is echter zoo zwak, dat hy niet op zijn boenen kan staan en steeds In bed moet liggen. De dok- torën durven hem wegens zijn zwakke hart niet te opereeren. HU ligt nu in de grootste kamer In het huis van zUn ouders, maar als hU door gaat met groeien zal men hem moeten terug brengen naar het hospitaal, waar de zalen grooter zUn. Wat waren we bij}, dat we uit onze gevangenis in het inwendige van den krater waren ont snapt. Oom en ik beraadslaagden thans wat we met Pete zouden aanvangen. HU was ge bleken een betrouwbaar mensch te zijn en al licht kon hU ons bU ons bezoek aan de In- dlaansche natuurreservaten nog van grooten dienst zUn. Dus besloten we dat American Pete met ons mee mocht reizen. De Indiaan was bui- is laag water om half negen-we zullen er dus op een mooien tijd zijn. Later kunnen we de Betty” In Tilbury of Gravesend laten en van daar met den trein teruggaan. Dan zUn we voor het diner of het souper of iets dergelijks thuis.” Joyce knikte. .Dat moet ook. kan 1 daar hangen. Maar dc heer des huizes bleef -op zijn suk staan, 1 Gold hier immers een beginsel, een zaak, die den* ondergang van zUn meesterschap in huls kon worden. ZUn gezag stond op tapet En daarom zocht Franc de oplossing in een kort bevel: „1 Gebeurt zóó: 't schrijfbureau naar de huiskamer en op die plaats aan den muur 't pUpenrek.” .Den je heelemaal gek ge worden? Dat schrijfbureau in de huiskamer en de kleintjes dan?” En verdrietig geworden door zooveel gemis aan eensgezindheid, wiéro het jonge vrouwtje zich schreiend in den fau teuil. Dit verbitterde Franc nog meer en daar- r om snauwde hU haar driftig toe: .De kinderen zullen hun gemak houden, als ik werk. Maar als ik je in den weg ben, zal ik wel opkrassen en op een vierde verdieping ergens een kamertje huren, waar ik ongestoord brood voor je ver dienen kan.” En meteen smeet hij woedend de deur achter zich dicht en snelde naar bulten. Toen hu een poosje In de vrije lucht vertoefd had, trad hU werktuiglijk den winkel van den tabakshandelaar binnen. Plotseling verhelderde toen zUn gezicht en vroe£ hU: „Tien stuks Ka rei I.” „Wablief?" vroeg de verwonderde win kelier. „Tien Karel T herhaalde hij gemoede- UJk. Dienstvaardig knipte de sigarenleverancier de punt van een der sigaren af en reikte -die over, terwijl Franc, geheel als vroeger, de sigaar aan de gasvlam van de winkeltoonbank aanstak. Een weldadig gevoel doortintelde hem op eens. Waarom? Waardoor? Wat was er eigenlijk ge beurd? Wel. lieve tijd, hU rookte weer een si gaar, bleef staan en begon om zUn houding luid te lachen. In die vroolljke gemoedsstemming liep hij snel naar huis terug. ZUn vrouwtje kwam hem met betraande oog entegemoet. vloog hem om den hals en sprak: .Lieve beste man, wil je me alles vergeven? Hang Je pUpenrek waar je wilt, maar laat 't onzen vrede niet verstoren.” Innerlijk gelukkig om zUn trlomfeerend ge zag, doch geroerd om het verdriet dat hU zUn vrouwtje had aangedaan, antwoordde Fr»nc: „Ik weet nu een beter plaatsje voor het pUpen rek, vrouwtje, 't Verhuist met alle püpen paar den zolder. Want. Jammer genoeg, is de schuld van al dat geharrewar tusschen ons: de vredes pijp!” Ofschoon de speurzin van de 'post reeds spreekwoordeluk is geworden, komt het toch nog wel eens voor, dat de administratie der PTT. voor onoplosbare problemen wordt geplaatst. Zeer moeilijk bUvoorbeeld Is de taak van den postmeester aan boord van de groote stoom schepen. Zoo kwam het dezer dagen voor, dat op een Amerikaansch mailschip, dat den dienst van NewYork op Buenos-Aires onderhoudt, zich 102 passagiers gevonden, die allen den naatn Smith droegen. Tot overmaat van ramp hadden 26 van bovengenoemde passagiers nog den voor naam William. Bij de eerste tusschenlandlng werd de post aan boord gebracht. Voor de Smith-en waren honderden brieven en pakketten, terwUl zich ook bU de mail postwissels voor de diverse William Smith-en bevonden. Daar de Amerikaan ook bU het schrijven van adressen zUn levensmotto: „time Is money" trouw blijft, ontbrak op de adressen Iedere ver dere aanwUzing betreffende beroep enz. van de geadresseerden. Den postmeester, voor de onmogelijkheid dit Ingewikkeld probleem op te lossen, rezen de haren te berge. Ook de kapitein, wien de post meester om raad vroeg, wist in den beginne geen uitweg. Na rUp beraad werd besloten de netelige kwestie op de volgende wijze op te lossen, waar- bU dan tevens den veertienhonderd passagiers van het stoomschip eenige vroolUke oogenblik- ken bereid zouden worden. Met toestemming der 26 William Smith-en werd op het promenade dek een openbare brieflezing gehouden. Gehol pen door den postmeester opende de kapitein brief na brief en las uit lederen brief een karak teristieke passage, alsmede 1 slot voor. Op deze wijze was het voor lederen geadresseerde van de brief mogelUk zUn rechten er op te doen gelden. Met de postwissels evenwel was de kapitein van het schip voorzichtiger. Deze gaf hU de admini stratie der posterijen te Buenos-Aires ter „ver dere behandeling” over en verheugde zich bij voorbaat op de moeilUkheden, welke deze hier-! mede zouden ondervinden. Het gebeurt niet vaak, dat het weer in Engeland werkelUk met een goed humeur in overeenstemming is. maar toen ik den vol genden ochtend de deur achter mtj dichttrok, was de zonneschijn, die over Edith Terrace stroomde, in volkomen harmonie met mUn stemming. Afgezien nog van het feit dat ik een geheelen gelukkigen dag met. Tommy en Joyce zou samenzijn, was alleen het -oorult- zicht, weer op het water te zUn. al voldoende om mU in het beste humeur te brengen. Tommy en Joyce wachtten mU reeds op het perron van Fenchurch Streetstation. De eerste zag er weinig presentabel uit. in een oud en vuil grijs flanellen pak, terwUl Joyce die een witte blouse met een groenen, gebretden mantel droeg, prachtig in' overeenstemming was met het zonnige weer. „Hallof” riep Tommy uit. „We begonnen ons net ongerust over je te maken. We dachten dat je er vandoor was,” Ik schudde mUn hoofd en zei: „Ik ga er nooit vandoor "óór den middag. Ik heb dan het noodige weerstandsvermogen nog niet.” ..Betty” is in Leigh, waar vastgelegd heb. Verleden Juar j^eën zeven P.K. motor in laten zetten, we kunnen gaan hoe de wind ook ik weet, dat het getU ongeveer mee- loopen zal. Nu dacht ik, dat wU drieën naar Leigh moesten trekken en met de schuit naar Cunnock Creek of daar in de buurt varen. Als ■alles veilig is, kun JU er aan land gaan en eens rondkUken en als er menschen zUn, steken wU zonder meer van wal. Joyce en ik zullen ons in het geheel niet vertoonen. wU kunnen aan boord blUven en het onderzoek aan Jou overlaten.” „Toe. overtuigen, doen.” Tommy floot. ben benieuwd, welke nieuwe schurken streek daar weer achter steekt. Het is onmo- «clük. IHMjlBHBil dat ze het laatste Jaar niets hebben uitge voerd.” „Het zou zeker belangrijk zijn dat te weten te komen," gaf ik toe. „Maar toch zie ik niet in, dat Joyce al het vuile werk voor onze firma op moet knappen." „Dat is op het oogenblik mUn aandeel,” zei Joyoe vroolUk. ,Dr bestaat géén vuil werk voor onze firma." ZU kwam naar mU toe, maakte mUn jas los en stak de enveloppe, die zU uit haar bureau genomen had, in mUn binnenzak. „Twintig bankbiljetten van vUf pond.” zei ze. „Ik heb ze vandaag van de bank gehaald. Je zult misschien geld noodig hebben.” Voor ik iets kon zeggen, had zU de flesch champagne genomen en onze, glazen gevuld. „Ik vind je betiteling van ons als de ..Firma" een mooien num," zei ze. ,4U niet. Tommy? Laat ons op de firma drinken!” Tommy sprong op met zUn glas in de hand. „Op de Firma!” riep hU uit. „Mogen alle gekken, die Netl naar de gevangenis gestuurd hebben lang genoeg leven om het idiote van hun daad in te zien!” Ik volgde zUn voorbeeld. „Op de Firma! Moge leder, die in nood is, vrienden als jullie vinden I” Joyce stak haar arm door den mUnen en steigerde en verhief zich loodrecht, waarna het met groote vaart de hoogte in schoot. Krampachtig hield ik het stuur omklemd. Ik deed alle moeite om het toestel in evenwicht te krijgen, het gelukte me maar half. Rondom klonken hevige explosies en een inktzwarte duisternis omgaf ons. Van Oom hoorde ik niets. Zien kon ik ook niets, daar het veel te donker was. ■T~v aar, dit is nog een cadeautje van moe- IIder!” Met deze woorden overhandigde de jeugdige echtgenoot* van den eveneens Jongen boekhouder Franc haar jarigen man 'n pakje, dat bU opening een houten pUP bleek 'te bevatten. .Moeder denkt, dat het rooken tan een püp gezonder'en voordeellger is dan het rooken van sigaren, en daarom wou ze Je vandaag met deze vredespUp verrassen!” De heer Franc was even verbluft als aangedaan over deze attentie van zUn schoonmama, met wie hU in niet al te vredelievende verhouding leefde. En daar verrassingen op zUn verjaar dag harerzUds dan ook niet in zwang waren, moest hU deze zinnebeeldige attentie wel dub bel waardeeren. Bovendien, schoonmama kon wel gelUk hebben met haar opmerkingenvoor- --- --- deellger was een pUp in ieder geval. Daarom .Ik heb al zooveel dan sigaren bespaard, dat betaalde hU de lieve bemiddelaarster met een hartelUke omhelzing en trok er dadelUk op uit om zich van beste tabak te voorzien, 's Mid dags drerd met de rookproef begonnen. De pijp smaakte uitstekend, de geur van de „Gold Shag” deed aangenaam aan en stemde hem behaaglUk. waardoor alle kwade veftnoedens, die de heer Franc tegen zUn schoonmama ooit had, voor een milder oordeel plaats maakten. Daarbij stemde hem de gedachte aan de bezui niging, die hij zonder opoffering met zUn pUp zou bereiken, zeer vredelievend. De sigaren werden in den ban gedaan en de jongelui berekenden hoeveel ze in een jaar nu wel zouden overhouden, welke som ze in tien jaren reeds tot een kapitaal zagen aangegroeid. Echter was de Gold Shag, waarmee de rook proef begonnen was, nog niet de echte soort: ze beet een weinig op de tong. Daarom moest na enkele dagen een nieuw merk beproefd wor den. Hiervan was het resultaat bevredigend Een nieuwe moeilijkheid overkwam den heer Franc, toen op zekeren morgen de kleine pijp haar dienst weigerde. HU trok er aan, blie-., klopte en brak bij vergeefsche boringen een breinaald. Alles was echter te vergeefs, de pUP bleef verstopt. Ten einde raad spoedde hU zich naar den tabaksleverancier, die meewarig de schouders ophaalde, zeggende: „Ja, dat is niet anders: 't roer is erg nauw en moet u met een veertje schoonmaken, doch u moest liever een behoorlijke Turksche pUp aanschaffen.” Overtuigd van zUn onkunde, volgde Franc gedwee dien raad op en kocht zich terstond een andere grootere pUp met een wezenlUken groo ten Turkschen kop: het roer was niet al te lang en van rood cederhout en 't mondstuk van echt barnsteen, ’t Was een heerlijkheid om daar uit te rooken. en achterover leunend in den fauteuil, genoot hU van de gunstige verbete ring. De pijp werd „Turko” gedoopt en de in middels met de veer van een duif weer «enigs zins bruikbaar gemaakte „schoonmama" voor- ioopig op rust gezet. Maar één ding was lastig aan de nieuwe PUP Franc had er niet op gelet, dat hU, om uit zUn cederhouten pUp met dikken kop te kunnen rooken, allebei zUn handen noodig had, zoodat e;- om te schrijven geen overbleef. Als hU dus aan zUn schrijftafel zat, kon hU niet rooken en dat gemis was te zwaar. Er zat dus niets an ders op dan ook voor die uren een' hulpmiddel te zoeken en hU vond dit in een korte pijp, die hU gemakkelUk tusschen de tanden kon houden. Door den tabaksverkooper werd hiervoor Maryland Doux” aanbevolen en zoodoende versleet Franc zalige uren met ‘chrijven en roo ken uit de „korte" gevuld met Maryland Doux. Ook die vreugde was echter niet bestendig. „Wat! rook JU zoo’n korte pUp?”Informeerde een zUner collega's vriendschappelijk, „dat is Immers heel ongezond, je hoofd en Je borst lUden er onder, een lange pUp doet niet zoo’n kwaad!” Die woorden drongen tot hem door. Had hU ze niet reeds gemerkt, de duizelingen en oorsuizingen. En den volgenden dag was de heer Franc daarom al in ’t bezit van een met kwastjes versierde studentenpijp met een ge- graveerden kop. De immer dienstvaardige leve rancier achtte het gewenscht daarvoor een soort Varinas te nemen, terwijl hU hem tevens over tuigde dat het wenschelUk was een verschei denheid van pUpen te hebben, zoodat de een kon drogen, als de andere gebruikt werd. - Ik koesterde nog één hoop: een interview. Dus vroeg ik aan den Jeugdigen genteman, die een rok en een hoed van zUn vermoedelUke mama droeg (want dat hoort er bU) en zUn met kool zwartgemaakt gelaat tot mU ophief terwUl hU smeekte om „a penny for the Guy, remember, remember, the Fifth of November”. „Weet je wie Guy Fawkes was en wat hU ge daan heeft?” „Big Ben in brand willen steken, meneer.’* „En heeft hU het gedaan?” vroeg ik school- Opziener-achtig. ..EigenlUk niet,” fluisterde de Jongen be dremmeld, alsof hU op zware fraude betrapt was, ,,maar voegde hU er dringend aan toe geeft u toch maar een penny voor vuur werk.” j yy y on dit blad zlln Ingevolge de verzekerlngsvoorwaarden tegen Z bij levenslange geheele ongeschiktheid tot werken door Z yZ*/) bij een ongeval met Z OCfï bij verlies van een hand Z 1 nC of) verlies van een Z Cfl b(j een breuk van f Afi bU verlies van ’n J ongevallen verzekerd voor een der volgenae ultkeenr.gen J OUvv»“ verlies van belde armen, belde beenen of beide oogen f f vvt" doodeljjken afloop J een voet of een oog* Z duim of wijsvinger «JVe-been of arm f Trl*e“ anderen vinger ik mc die uitgaven wel kan veroorloven.” woo rd de de heer Franc gebelgd. En zoo was het pijpenrek geworden het be gin, 4e bron van huiselijke onaangenaamheden, die tot fill toe niet in het gezin van Franc ge kend waren. MUnheer had het gekocht.^ doch nu ging ’t het in den met vuile pUpen in onzen Bernhard Pfannstlehl. de beroemde blinde organist van de kerk van het Heilig Kruis te Dresden, heeft zUn functie neergelegd. HU is 73 jaar oud. Op zesjarigen leéttUd verloor hU als gevolg van roodvonk het licht zijner oogen. HU is uit uitvinder van een machine, welke hem in staat stelt om muziek in braille-teekens te lezen. 35 „Joyce vond dat uit,” biechtte Tommy be scheiden. „Maar het heeft veel kans, dat dat de Juiste oplossing is. Natuurlijk hebben wU er op het oogenblik geen enkel bewUs van. Wat denk je dat dat meisje Sonja van plan is?” Ik haalde mUn scljouders op. J „Ik weet het niet,” zei ik. „Ik had liet gevcWT dat er misschien een mogelUkheid bestond on- middellUk een geweldig voordeel uit mUn uit vinding te kunnen trekken en dat het haar be doeling was, dat ik dat in handen krijgen zou in plaats van haar vader en McMurtrie. Een andere oplossing weet ik niet.” Tommy nam een schoon bord ei» bediende zich van kaas. „Je behoeft me niet in te prenten, dat er bjj haar toch wel een andere bedoeling achter «it, dan alleen Jou te helpen,” zei hU ,Jteh, waarschUnlUk wel. En als het waar wat Ik vermoed, dan vind ik mezelf erg Franc’s pijpenverzameling werd zoodoende waer met een exemplaar vermeerderd en toen er daarna nog een gezpndheldspijp en een droogrooker bU de collatie gevoegd werden, vertrok het bedenkeluk gezicht van mevrouw Franc zich tot een zorgeHjken plooi. ..Maar man, nu wordt t toch al te bar, waar WUft je be zuiniging. Overal zwerven pUP«n en in Bl!e hoekenU De aangesprokene belette haar meer merkingen te maken door te zeggen: vrouwtje, die zwervende ptjpen is me ook een voortdurende ergernis. Ik ga een pUpenrek koopen: ’n mooien grooten hanger, om alle pij pen In te zetten." „Wel zeker, dat kost geld,” antwoordde mevrouw op een toon, die niet van instemming met het plan getuigde. liet haar hoofd tegen mijn schouder rusten. „Op dc Firma!" zei ze zacht en met iets gesmoord in haar stem fluisterde zU: „MUn Neil!!” eder beroep heeft rijn schaduwzUden en een van de schaduwzijden van een Lon- crediteerd is, beschrijft de correspondent dezen grooten historischen herinneringsdag met weel gratie, humor ^folkloristisch inricht al naar hy gestemd of geaard is. De bijzonderheden om- trent de poging van Guy Fawkes het parlement in de lucht te doen vliegen, de ontdekking van het misdrijf en de veroordeellng en terechtstel ling der schuldigen, ontleent hU aan een of andere „Vaderlandsche Geschiedenis” of En cyclopedie, en de lezers zeggen dan: „Gus, gus hoe weet hu dat allemaal!" T Het tweede Jaar speelt hU het gemakkelUk klaar een variatie op zUn referaat van het vorige jaar te componeeren. Maar daarna wordt hU zich er van bewust dat die vUfde November eik jaar onverbiddelUk terugkeert, en dat het aantal variaties op dit onderwerp zeer beperkt is. De lezers, die hem eerst zoo bewonderden omdat hU „dit allemaal zoo precies wist”, we ten het nu langzamerhand ook precies. Ze kennen de geleldelUk uitgeputte humoristische en folkloristische invallen van den correspon- dent van buiten. Ze weten evengoed als hU dat verkleedc kinderen door de straten en van huls tot huls trekken met een monsterachtige pop, die Guy Fawkes symboliseert, en bedelen om „a penny for the guy”. Een bedrieglijk voor- wendsél overigens, want de ..guy” krijgt niets van het opgehaalde geld, dat besteed wordt aan vuurwerk. Nu is er voor den correspondent, die ten ein- de raad is, nóg een manier om Guy Fawkes day 1 te beringen, namelUk de pedante manier. HU kan er de aandacht op vestigen dat er tusschen i het afsteken van vuurwerk en het niet-in-de- 1 lucht-vliegen van het Parlement (drie eeuwen 1 geleden) geen logisch verband bestaat: hU kan een pleidooi houden voor veredeling van het volksvermaak; hU kan zUn paedagogischen tóórn luchten wegens het feit dat kinderen uit den fatsoenlUken arbeidersstand elk jaar een week lang 4jp den openbaren weg om pennies bede- len \zU het dan ook met het verheven doel ze aan vuurwerk uit te geven. HU kan ook een i vruchtkBar betoog op stapel zetten over de on- gepermltteerdheld van dat urenlange geknal, gekraak en gesis van honderdduizenden vuur pijlen boven de hoofden van millioenen Londe- naars. HU kan zich tot kampioen opwerpen van de zenuwen zUner medeburgers, toch reeds zoo zwaar geschokt door al datgene dat speciaal uitgevonden is om zenuwen te schokken, en bovendien nog elk Jaar op den 5 November zoo noodeloos. wreed en baldadig bezocht. Ik heb op mijn lange en roemrijke Lon- i densche loopbaan Guy Fawkes Day bekeken van aUc kanton -vool vool mcor kanton ö<ah hu heeft. Ik ben uitgeput. De meeste aspecten heb ik al minstens tweemaal beschouwd. MUn sche was daar IndertUd Juist aan-toe. Ik had al wat wui. het poeder gemaakt en er de kracht van op we proef gesteld, maar nog niet op zoo groote schaal, dat men er werkelUk over oordeelen kon Als ze mij alles gegeven hebben, wat Ik noodig heb, zie ik niet in, waarom ik de rtof niet in twee of drie dagen zou kunnen samen stellen. Maar ik ben niet te nauwkeurig ge weest tegenover McMurtrie. Ik meende, dat liet beste zou zUn. mUzelf wat speling te geven.” Tommy knikte. „Tot nog toe heb Je de zaak goed aange pakt," zei hu „Maar ik denk, dat het moeie- lUkste gedeelte nu pas begint.” HU zweeg. „KUk eens." zei hU plotseling, „ik heb een goed idee. Waarom zouden we er morgen niet met de Betty” heen zeilen en eens die plek gaan opnemen?” Ik ademde diep. „Ik zou het graag doen, Tommy, maar het is vrijwel moeielUkheden uitlokken. Als Mc Murtrie ook maar eenigszlns vermoedde, dat ik iemand in het geheim genomen had....” ..Maar dat zal hU niet,” onderbrak Tommy. ,J3at is onmogelUk. We zullen daarvoor wel oppassen. Luister. Ik heb het heele plan klaar laat ons gaan!” riep Joyce uit met schitterende oogen. „Het is absoluut niet gc- vaarlUk en je zoudt er allerlei nuttige ontdek kingen kunnen doen.” „Overigens,” viel Tommy bU, „wat voor een dag kan dat worden! En het is lang geleden, dat een van ons drieën een goeden dag neeft gehad, hé Joyce?” „Drie jaar.” antwoordde Joyce kalm. Dat deed mU besluiten „Jullie hebt gelUk.” zei Ik. ,,En jullie jul lie weet zoo ongeveer wat vriendschap is.” WU bezegelden de afspraak met een hand druk. Joyce sprong van tafel op en liep naar een kleine schrijftafel. „Ik moet hier ergens een spoorboekje heb ben,” zet ze. ,Dan kunnen wU een trein uit zoeken.” .Doe geen moeite,” zei Tommy. „Ik ken ze van buiten. We kunnen die van negen uur vUf van Fenchurch-Streetstatlon nemen. Het „Daar valt over te twisten, Neil, maar laten dat liever niet doen en vertel me maar eens hoe rit het met je uitvinding? Hoe lang zal het duren die uit te werken?” - zei ik, „eigenlUk is die al uitge- Voor zoover een uitvinding tenminste" uitgewerkt te noemen is, voordat de pracl werking er van op de proef is gesteld. Sïi Ik heb n.l. weer een af spraak met George. O. ik heb Jullie nog niet over gisteravond verteld!” „Neen.” antwoordde ik. val zou ik graag zien, dat je het spel maar uit handen gaf. Joyce. De ge dachte. dat JU ergens met George dineert is niet prettig.” ZU nam een enveloppe uit het bureau en kwam op haar plaats aan tafel terug. „Ik denk dat spel gauw gewonnen te heb ben,” zei ze kalm. .Maar morgen moet tk George is op het punt interessant te worden.” ZU zweeg een oogenblik. „Hij vertelde mU gisteravond, dat hU op het punt was, een chëque van twaalfduizend ■pond te verwachten.’’ „Twaalfduizend pond?” herhaalde baasd. „Waar moet hU die vandaan krijgen?” vroeg Tommy.” „Dat is juist wat ik van plan ben te ontdek ken.” zei Joyce. „Zie je, George verkeert op het oogenblik in dc meenlng. dat ik hem voor een leugenaar houd, wat die chëque betreft HU wil mU er dus van overtuigen. Wel morgen zal ik me laten „Ach, laf om van haar diensten gebruik te maken, als het noodig mocht zUn." llngen te financieren.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1934 | | pagina 21