Vrouw in Engeland opgehangen PER VLIEGMACHINE DE WERELD ROND OUDE GENEVER Aaq BALANS HET GEHEIM VAN DE 7 WIJZERPLATEN FI.3.60R LITER Alle abonné’s ZATERDAG 29 DECEMBER 1934 Het doceürtje voor Koninklijk schrijfster Een nacht in Beieren Beroemde peetooms Typisten-uniform Een geduldswerkje DOOR AGATHA CHRISTIE s Ziekenhuis visschen Hartstochtelijke actie tot redding Geen straf werkt zoozeer op de volksverbeelding in ids de doodstraf OPSCHORTING WERD GEWEIGERD De rijkste vrouw van haar tijd? I J AANGIFTE MOET, OP STRAFFE VAN VERLIES VAN ALLE RECHTEN, GESCHIEDEN UITERLIJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL e iiiniiiitniiiiiiiiim nederzeting, hetgeen ■•De zuilen we naar DERDE HOOFDSTUK DE MISLUKTE GRAP we het hem Wl) besloten hier een dag uit te rusten. Daar na vertrokken wü weer om na een vlucht van Een horlogemaker te St. Imier (Zwitserland) heeft een beweegbaar model van een draaimolen vervaardigd. HU is twintig jaar hiermede bezig geweest. Het model bestaat uit 1900 onderdee- len, hoewel het slechts 35 cM. In doorsnede is. GemakkelUk was dit niet. Met onze messen moesten wü ons door het oerwoud heen worste len. Niets wees erop, dat hier menschen waren Het parlement van Turktye overweegt de uit vaardiging van een decreet, krachtens hetwelk alle Turksche typistes verplicht worden uni forme kleeding te dragen. Men vindt namelUk, dat de typistes zich te frivool kleeden. Hun nieuwe uniform zou zwart van kleur en van een eenvoudige patroon zün. De typistes pro- testeeren tegen de Invoering van dezen maat regel. „Twaalf uur,” zei Soeks wanhopig De grap als grap was niet erg goed afge- loopen. De wekken daarentegen hadden hun rol Het Home Office heeft opschorting geweigerd van het over Mrs. Major uitgesproken dood vonnis. Deae vrouw" was schuldig bevonden aan moord op haar man. ZU woonde in het gehucht Klrkby-on-Baln, nabU het marktstadje Horncastle, In Lln- vele uren te landen in Sandakan in Britsch- Bomeo, vanwaar wü den volgenden dag koers zetten met bestemming naar Bandjermasln aan Borneo’s Zuidkust. Gebrek aan benzine noodzaakte ons echter om een noodlanding te maken aan de groote Dajakrlvier in de Dajak- landen. We landden in een uitgedroogde bedding van een der vele beken, die naar de rivier leidden. Rondom strekte het oerwoud zich in zün ma in een herberg te Rosenheim (Beieren)- moes ten dezer dagen bü gebrek aan kamers twee heeren In één vertrek slapen. De eene was uit BerlUn, de andere kwam uit Ingolstadt. De heer uit BerlUn zocht het eerst zUn bed op en Het daarbU de twee vensters wUd open slaan. Na eenlgeh tüd verscheen zijn kamer genoot, sloot de beide ramen en wilde gaan slapen. Daarop zei de heer uit BerlUn: „Neem me niet kwalUk, maar ik kan niet met alle ra men dicht slapen. Ik ben asthmalüder." De heer uit Ingolstadt antwoordde: „U hoeft zich niet te verontschuldigen, maar ik kan hu juist met open raam niet slapen, want ik hoest en kan geen tocht verdragen.” Na vepl heen en wger gepraat sloot mep een aiUIIUIIII gegaan. Na eenige dagen zwaren arbeid, waar bij wU eetbare vruchten, wat boschhoenders en ander wild ontdekten, die ons voedsel voldoende verschaften, stond op zekeren dag een gewapen de Dajakker voor ons. De man wierp onrnid- deUUk zUn wapens weg en toonde aldus zUn vreedzame bedoeling. HU sprak eenlg Neder- landsch en bood ons aan als gids te dienen op onzen tocht naar de wU gaarne aanvaardden. jestueuze pracht uit. Thans moesten wü ons oriënteeren, en hlerbU de grootste voorzichtig heid In acht nemen. Even voor de deZng had den wU een nederzetting meenen te zien en thans begaven wü ons, zwaar gewapend op weg daarheen. Te Toronto In Canada bestaat een visschen - kliniek, waar alle ziekten vanaf een ontsteking aan de oogen tot tuberculose toe behandeld worden. Iedere ongestelde visch heeft zün eigen ziekbed, dat een aquarium is. Daar boven hangt. gelUk bü gewone kHnleken het geval is, een kaart, waarop aard en verloop van de ziekte beschreven staan. Het dieet der zieke visschen is van het groot ste belang en varieert, naar gelang van den aard van de ziekte tusschen brood, eieren, kalfs lever en gedroogde garnalen. Röntgenfotografie en kunstmatige hoogtezon worden In deze kli nieken eveneens toegepast. terwUl, indien noo- dlg, ook operatief wordt' ingegrepen. compromis: van de twee openslaande vensters zou men één der vleugels op een kier zetten. Toen dit gebeurd was, viel de asthmalUder on mlddellUk in tevreden slaap. Maar de gevoelige IngolstMdter bespeurde duldeUJk den kouden luchtstroom. Ondanks het dikke veerenbed begon hü te hoesten. ZUn buurman in het andere bed liet zich daardoor niet storen, Tenslotte stond de Ingolstitdter op en sloot teneinde raad het venster. HU sluimerde daarna In om de verloren uren BOOTA RECORD Op het Lützendorferveld ten Noorden van Weimar heeft men kort geleden de grootste begraafplaats gevonden, die dateert uit het late steenen tUdperk van ongeveer vierduizend jaar geleden. Er zou toentertUd daar een bU- zondere locale cultuur hebben gebloeid. In een van de graven trof men een in behoor- lUken staat verkeerenden ketting aan, bestaande uit 225 doorboorde hondentanden. Verder heeft men een breede buikverslering gevonden, sa mengesteld uit plus minus 1000 bewerkte mos selschelpen. Geleerden hebben aan dit graf bU- zondere aandacht besteed. Men vermoedt, dat de schelp van de parel- mossel, die in Goethe’s tüd nog in de Hm voor kwam, niet een sieraad was, maar vooral een betaalmiddel van groote waarde uit dezen tUd. Het is niet onmogelUk, dat men thans In Wei mar het graf van de rijkste dame uit het stee- hen tUdperk gevonden heeft. Generaal ven Epp, de RUksstadhouder voor Beleren, is peet geworden van den negenden zoon in een boerengezin. President von Hindenburg werd peet van den zevenden zoon in 1932, Hitler van den acht sten in 1933 en nu generaal Von Epp van den negenden. MARTIN BERDEN (Nadruk verboden) 4 „Ik vraag me af of dat zoo is,” zei Jimmy Thesiger „Wat zoo to?” „Of hU wel wo n groote ezel is, als wü alle- mill danken" Ronny staarde hem verbaasd aan. .Jimmy,” zei hU. .JU hebt hersens." „Zoo," zei Jimmy. „Ik heb wel eens gedacht dat, nou ja, dat het niet mogelUk is, dat iemand aoo’n ezel is als Gerry zich voordoet.” Nu keken ze allen verbaasd en verwonderd naar hem. Er was een ernstige trek op Ronfiy’s gezicht. Jimmy," zet hü. ,JU hebt hersens.” „Een tweede Pongo” moedigde Bill aan. „Och, het kwam zoo maar In me op.” ver dedigde Jimmy zich. „Hè, laten we nu niet allemaal zoo subtiel zün.” riep Soeks. „Wat moeten we met die wek kers doen F’ „Her is Pongo al weer. Laten jrragen,” stelde Jimmy voor. Pongo aangespoord om aan deze zaak zün groot verstand te wjjden, gaf zün beslissing. zoo goed mogelUk in te halen. Maar door het plotselinge gebrek aan lucht ontwaakte de heer uit BerlUnl HU kreeg onmlddellUk twee asthma- aanvallen. HUgend trachtte hü lucht te krügen. Elndelük strompelde hü naar het raam, kon In het donker de vensterkllnk niet vinden, en sloeg na enkele wanhopige pogingen, een ruit In. Weliswaar had hü zün hand bezeerd, maar de frissche lucht stelde hem althans in staat de slaap te hervatten. Nu was evenwel de Ingolst&dter weer in nood. HU bleef tengevolge van den kouden lucht stroom den heelen verderen nacht hoesten, en daar de ruit stuk was kon hü het raam ook niet meer sluiten. Toen de asthmaticus den volgenden morgen ontwaakte en de „wakkere" Berlüner een blik op de thans door het ochtendlicht verhel derde kamer wierp, ontdekten belden tot hun ontzetting, dat de Bledennayer-spiegel, die tus schen de twee vensters hing, aan gruzels was .geslagen, terwül belde ramen potdicht waren. heer. Zevenduizend honderd en tien pond en tien shilling. De directeur wendde zich tot den hoofdboek houder met de vraag: Wat is er aan de hand, Chabot? Kan je de kas niet kloppend krügen? De boekhouder mompelde iets van toovenarU <n toen hü aan Bromley verteld had wat er aan de hand was. glimlachte deze en klopte hem op den schouder r Schei er dan voor vandaag maar uit, Cha- tot. Het is oudejaarsavond en je vrouw en kin deren zitten natuurlük met oUebolleh op vader te wachten. En Morks zal zeker ook wel naar zün meisje verlangen, is het niet, Morks? De jongeman wilde zün'patroon wel omhel zen en hü beaamde onmlddellUk de woorden van Bromley. Hü legde het geld In de brand kast en terwü’. de directeur met Chabot stond te praten, zag hü even kans het tlenpondsbll- jet bü de andere te leggen. Met een verlicht temoed verUet hü het kantoor een kwartier te laat en Juist toen hü met zün aanstaande den schouwburg toetrad, werd het scherm voor het eerst gehaald. Ze waren dus nog niet te laat Den dag na Nieuwjaar zou het lieve leven opnieuw beginnen, want dan moest alles op nieuw te voorschün gehaald worden. Maar het was in orde, want Willy had het briefje er weer bü gelegd, dus het klopte natuurlük. Chabot zat ever de boeken gebogen en toen Morks het geld uit de brandkast gehaald had. zei de boek houder: Nu goed tellen. Morks. We hebben tüd genoeg, doe dus maar kalm aan. Na verloop van een half uur keek Chabot op en keek In het verbaasde gelaat van den klerk. Wat is er? vroeg hü. Wat Is er?.... stamelde de jongeman ver legen. Ik weet zeker dat Ik goed geteld heb en nu Is er weer tien pond teveel in kas. Wel allemachies, riep Chabot ongeloovlg, spookt het hier soms? Hoe kan dat nu? Over lellen, Morks. Of. wacht eens. Laat mü de kas maar eens tellen en controleer JU de boeken. Na een poosje vroeg bü: Welhoeveel? Zevenduizend honderdtwintlg pond en tien shilHng. antwoordde Willy kalm. Juist.... en ik tel zevénduizend honderd- dertig pond en tien shilHng. Hoe kan dat nu? Morks haalde de schouders op. Ik weet het niet, münheer. en ironisch voegde hü erbü: Het beste is, dat we nog eens overtellen. Mijnheer Chabot keek zün ondergeschikte op lettend aan, of hü die woorden ■.'WdU'toeende, maar hü hadgeen gelegenheid er verder over na te denken, want de deur van het kantoor ring open en belde compagnons kwamen bin nen. Wel, Chabot? vroeg Bromley, hoe staat het ermee? De boekhouder Het zich In zün stoel vallen <-n legde het hoofd In de handen, toen stotter de hü: Ik zie mü genoodzaakt, münheer. mün ontslag aan te vragen. Ik word te oud voor dit werk. Mün oogen worden slecht en ik kan niet meer tellen ook. Nu is er weer tien pond te veel. De belde firmanten keken elkander lachend tan. Dan zou ik verder maar geen moeite doen, Chabot, zei Bromley. En van dat ontslag daar risten we later nog wel eens over. Over een jaar of tien büvoorbeeld. Sluit de boeken maar al op het bedrag, zonder die tien pond sterling, ole er te veel zün. Münheer White en ik heu len die tien pond er eergisteren zelf bügelegd, cm je zenuwen te sparen, begrüp je?We heb- ten het stiUeljes in de brandkast gelegd. Ohhh.... zuchtte de ander met een kleur «.an opwinding. En.... eh.... eh.... wat moet met die tien pond gebeuren, die er teveel ‘Dat zeg jü altüd. En ik probeer het toch zoo goed.” „Dat doet ze zeker,” zei Gerald Wade sotto voce. „Ze zoekt geen voorwendsels. Ze zou haar hoofd op je schouder leggen, als ze op geen andere manier kans zag In je kaarten te küken.” „Ik weet, dat je het probeert,” zei sir Oswald. „Het komt gewoon, omdat Je geen aanleg voor net kaartspel hebt.” .Dat weet ik, lieve,” zet lady Ooote. „Dat zeg JU altüd. En ik krüg nog tien shilling van je Oswald.” „Heusch?” Sir Oswald leek verbaasd. ,ja. Vüfhonderd zestig punten: acht pond tien shUllng. Je hebt me maar acht pond ge geven.” ,JJeve hemel,” zei air Oswald, „dan heb ik me vergist.” Lady Coote lachte hem tragisch toe en nam het bankbiljet van tien shUllng op. Ze hield veel van haar man, maar ze was niet voor nemens zich voor tien shilling door hem te kort te laten doen. Sis Oswald ging naar een zütafeltje en be diende zich royaal van whisky en soda. Het was half twaalf toen allen naar bed gingen. vervuld. ZU waren afgeloopen met een vurig heid en een élan, die moeilük overtroffen kon den worden. Ronny Devereux was er door uit bed gesprongen met een verward idee, dat de laatste oordeelslag daar was. Als dit de uit werking was in de kamer ernaast wat moet het er dan vlakbü wel niet geweest zün? Ronny snelde de gang op en legde zün oor aan de spleet van de deur. HU verwachtte vloeken, verwachtte die met schrandere intuïtie en vol vertrouwen. Maar hü hoorde heelemaal niets. Dat wil zeggen hij hoorde niets van hetgeen hü verwacht had. De wekkers echter hoorde hü wel, ze tikten op een „Wacht tot hü naar bed gegaan en Ingeela- pen Is. Ga dan heel stil zün kamer binnen ep zet de wekkers pp den vloer.” kleine Pongo heeft weer gelük,” zei Jimmy. „Als er één gezegd wordt, zetten we allen de wekkers neer en dan beneden gaan om de verdenking van ons af te wenden.” Beneden waren ze nog aan het bridgen met een kleine wüzigtng. Sir Oswald speelde nu met zün vrouw en legde haar gewetensvol de fouten uit die ze had gemaakt in den loop van leder spelletje. Lady Coote ontving de berispingen zonder een oogenblik haar buitengewoon goed humeur te verliezen en met een totaal gebrek aan eenige werkelüke belangstelling. ZU herhaalde niet eens, maar vele malen: „Juist, lieve, Ik begrüp het Het Is aardig van je het me te zeggen." En ze ging door met juist dezelfde feuten te maken. Nu en dan zei Gerald Wade tegen Pongo: „Goed gespeeld, partner, heel goed gespeeld.” Billy Everslelgh zat te rekenen met Ronny Devereux. >tLaten we aannemen, dat hü ongeveer twaalf uur naar bed gaat, op hoeveel tüd moeten we dan rekenen, ongeveer een uur?” Hü geeuwde. „Vreemd om drie uur nachts, zeg Ik gewoonHJk „wel te rusten” maar vanavond juist omdat we een tüdje op moeten bleven, zou tk er alles voor over hebben een moedersjongetje te zün en direct naar kool te gaan." niet In het grootboek is genoteerd. Drommels nog toe, Morks.... overtellen. De jongeman wilde een hatelükheid zeggen, maar gelukkig bedacht hü zich bütüds. Er bleef i’lets anders over dan het biljet er maar weer bü te leggen. Dan klopte de kas tenminste en ken hü weggaan. Maar de eene teleurstelling volgde op de andere. Juist toen Willy het bil jetje stlllétje te voorschijn wilde halen, werd de deur geopend en de directeur van het waren huis, münheer Bromley, kwam binnen. HU bleef bü het teUen Morks toe- deze ge- meer de tier! pond erbü te doen. Er bleef dus tien pond te weinig en slotte sprak hü: Ik kan geen andere uitkomst krügen. mün- Allen gaven ze toe, dat ze er ook zoo over dachten. „MUn beste Maria,” verhief zfch de stem van sir Oswald lichteUJk geïrriteerd. ..Nu heb ik je al zoo dlkwüls gezegd, dat je niet moet’ aarze len, wanneer je niet weet of je moet .snüden’ of niet. De heele tafel kan daaruit opmaken, welke kaarten je hebt.” Lady Coote zou hem heel goed van antwoord hebben kunnen dienen, door hem-te zeggen, dat, daar sir Oswald de „blinde" was*. hü «een recht had op haar spel aanmerking te maken. Maar ze deed het niet. In plaats daarvan el ml ach te ze vriendelük, boog zich ver over de tafel en keek flinkweg in Gerald Wade’s kaarten, die rechts van haar zat. Toen ze dfe vrouw bemerkte, was ze weer ge rust, ze speelde den boer, nam den slag op en legde haar kaarten neer. „Vier slagen en den robber," kondigde ze aan „Ik geloof, dat het een geluk te geweest, dat ik vier slagen gehaald heb." „Geluk,” mompelde Gerald Wad», terwül hü zün stoel achteruit schoof en zich bü de anderen aan den haard voegde. „Dat noemt ze geluk. Dfe vrouw moet in de gaten gehouden worden.” Lady Coote raapte haar bankbiljet en het zilvergeld op. ,Jk weet, dat ik geen goede xaartspeelster ben,” deelde ze op triesten toon, die echter niet geheel vrü was van eenlg plelzier meda. .Maar ik heb altüd erg veel geluk In het spel.” ,Je zult nooit een echte bridge-speelster wor den.” zet sir Oswald. een Ifeve," zei lady Ooote. „Dat weet ik. De verwachting, spoedig onze familieleden weer terug te zien, maakte den tocht zeer aan- trekkelük, en ook het weder werkte daartoe mee. Na een tocht van eenige uren zagen wU de hoofdstad der Phlllppünen, Manilla voor ons opdoemen en weldra stond het toestel weer veilig op den grond. dat hü ons maar wil beetnemen. Natuurlük is hü wakker geworden. Maar hü wfi zeker over ons trlomfeeren door te doen alsof hu niets hoorde." lederen dag trekt de Konlngin-Moeder Maria van Roemenië zich enkele uren In een rustige kamer van het Dedinje-Paleis te Bel grado terug, om aan haar vierde boek te ar beiden. 7 Koningin Maria verbluft hier sedert de be grafenis van den vermoorden koning A’exan- der. teneinde haar dochter, de Koningln- Weduwe van Joegoslavië, wier gezondheids toestand verre van goed te, gezelschap te houden. Het grootste gedeelte van den dag is dc Konlngin-Moeder bü haar dochter, doch enkele uren wüdt zü aanx haar Utteralren arbeid. Koningin Maria'zal in hatfï boek nog nim mer gepubliceerde büzonderheden vertellen van de Vredesconferentie te Versailles, waet-bü zü zelf een niet geringe rol heeft gespeeld. Te vens zal zü haar flgen levensgeschiedenis bü- werken tot het tüostlp van den dood van haar gemaal, Koning Ferdinand. Ieder praat nu van balansen En van jaarlijksch overzicht. Daar een beetje nabetrachting In den aard der menschen ligt! Dustmen ziet uit statistieken Hoe de markt het wilfie doen In de thee, de suiker, rubber Koffie, koper en katoen! O-fc de Beurs wordt niet vergeten En men ziet nu een graphiek Hoe de koersen zich bewogen In de tynen der...^ tragiek! En van zelf, de eigen zaken, ‘t Zij dan goed of niet gelukt, Moeten in een credit-cijfer Of een. debet uitgedrukt! - Maar Van heel de serie cijfers Wint de nul het bovenal, óf zij tempert onze vreugde Óf zij schept eengroot getal! Doch ten slotte, ook al weet je Hoe het met de zaken staat. Wat voorbij is heet verleden En dus helpt geen raad of daad! Open dus een nieuwe reek’ning En het beste wat je doet: Plaats daarop dan maar' als goodwill Weer een groote dosis moed! bü van zien en kreeg geen legenheld tiert' te bleef ■n yr ünheer Chabot laat vragen, of u hem lyl vanavond bü het sluiten van de boeken "‘’en het tellen van de kas wilt assistee- ren,” zei dekjongste bediende van het Waren huis „Bromrey, and White”. Willy Morks; de jonge klerk, keek bet jochie leoe aan en antwoordde kortaf: „In orde.” Dat beleefde verzoek van den hoofdboekhou der was niets anders dan een bedekt bevel. Er was geen ontkomen aan. En dat, terwül hü juist dezen avond met zün meisje had afge sproken de nieuwe revue te gaan zien. Hü spoedde zich naar het privékantoor, om zoo vlug mogelUk klaar te zün. Münheer Chabot zat met een dik boek voor zich en Jack Drummond, de jongste bediende, was bezig de verschillende muntsoorten op volgorde te leggen. De boekhouder knikte tevreden en sprak: Morks, als we een beetje geluk hebben, kunnen we om zeven uur weg zün. De ander knikte en begon aanstonds het geld 'c tellen. Het viel tegen. Er was veel klein-geld bU en dat hield langer op dan Willy gehoopt bad. Toen hü met tellen gereed was en op de klok keek, was het al vüf minuten voor zeven. Welnu? vroeg Chabot, toen hü zag dat Morks een streep onder het lijstje zette. Zevenduizend honderdtwintlg pond en tien shilling, zei de klerk zonder aarzelen. De boekhouder keek hem even aan en con troleerde toen zün boek. Heb je wel goed geteld, Morks? Volgens de boeken moet er zevenduizend honderd en tien pond zün. Er is dus tien pond en tien shilling teveel. Tel het nog maar even over. Evenzei de teleurgestelde jongeman sarcastisch. Dat duurt op z’n minst weer een uur. En In zichzelf mompelde hü: Acht uur begint de revue en Lenl zal woedend zün als ik j^let op tüd ben. Dadelük begon hü opnieuw net geld te tellen. Het ging nu een beetje vlug ger en precies om half acht was hü voor de tweede maal gereed, met precies dezelfde uit komst. De fout moest dus in de boeken zitten. Münheer Chabot, die eveneens de boeken nog eens nazag. sloeg eensklaps met de vuist op de tafel, zoodat de geldstukken bü WUly door elkaar rolden. Drommels, riep hü woedend, dat ik zoo dom kan zün. Ik begin oud te worden, Morks. Weet je dat nu pas? prevelde de ander binnensmonds. Zei je wat, Morks? Ik zei dat u er nog erg jong uitziet, mün heer. Maar heeft u d& fout gevonden? Ik heb tien shUllng over het hoofd gezien. Morks, sprak Chabot. Het verschil is dus nog tien pond. Tel het nog maar eens over. De jongeman gromde iets, keek even op de k'ok en begon ten derde male te tellen. Als dat zoo doorging, dan zou de heele avond in duigen vallen, dacht hü. en de jongste bediende keek nem even zwügend aan. Niets werd gehoord dan het rinkelen van de goud- en zilverstukken «n het ritselen van het bankpapier. Wist hü maar iets te bedenken. PlotseHng overtoog een kleur zün gelaat. Hü had het gevonden. Het verschil was precies tien pond sterling. Er was tien pond te veel. Wat was eenvoudiger dan ern tienpondsblljet te verdonkeremanen en het er morgen weer bü te leggen? Even keek hü naar zün chef, toen naar den jongste bediende, die het evenmin mocht zien, ris hü een briefje In zün zak liet glüden. Het tceval kwam hem te hulp. Er vielen enkele muntstukjes op den grond en Drummond bukte zich, om bet geld op tc rap^n. Van dit oogen- Hik rnaakti! hü gebruik snel een biljet in zün zr k te steken en toen hü gereed was met tellen, riep hü opgewekt: t Is in orde, münheer. We hadden ver keerd geteld. Er is precies zevenduizend hon derd en tien pond en tien shilling. Chabot stampte van woede op den grond. In orde?... In orde?.... Hoe kom je erbü? Dat is het toppunt, eerst hebben we tien pond te vee! en nu hebben we tien pond te weinig, want Ik zie hier Juist dat er ’n bedrag van tien pond staat op de rekening van Thomsen, dat I llllllilllllllllln De misdaad, door Mrs. Major begaan, was monsterachtig. Desopdafiks werd er een büna hartstochte- lüke actie gevoerd om haar van de galg te red den. Niemand zal haar dood gewenscht hebben dit spreekt vanzelf, maar hoe was die paniek te verklaren onder het volk dat aan den anderen kant toch zeer goed wist, dat zü volgens de Engelsche wet dubbel en dwars den dood ver diend had? De paniek was hierdoor te verklaren dat geen straf zoozeer op de volksverbeelding invrerkt als de doodstraf. Zoo vaak een doodvonnis vol trokken wordt, komt het pubUek diep onder den Indruk van het ontzagwekkende eener strafwet, welker uiterste attribuut de galg Is. Zelfs de shilling boete waartoe men wegens et., kleine overtreding eens veroordeeld Is ge worden, krijgt een heel andere beteekenis, wan neer men zich ervan bewust wordt dat diezelf de wet ook de doodstraf kent. Vandaar die al gemeens ontroering zoo vaak die wet zich In al haar strengheid doet gelden: vandaar ook dat büna vreesachtige verlangen naar opschorting of genade voor ter-dood-veroordeelden. het eolnshire. Zü zat In de „condemnedcell” de cel der ter-dood-veroordeelden te HuU. De te elfder ure aangewende pogingen om haar van de galg te redden, zün vruchteloos gebleven. De vrouw to opgehangen. De laatste vrouw voor haar, die dit vreeselüke lot onderging, was Mrs. Calvert, die in 1920 we gens moord op een weduwe te Leeds opgehangen werd in de Strangeways-gevangenis te Man chester. Gedurende haar laatste dagen was te Horn castie en In de andere dorpen en gehuchten van ’t district druk gewerkt om opschorting van het vonnis te verkrügen. Tal van inwoners waren met petities van huls tot huls, en van hoeve tot hoeve gegaan. Oök te HuU was een petitie gecir culeerd en geteekend geworden. Men zegt, dat de beide documenten het Home Office eerst bereikten, nadat het besluit, geen opschorting te verleenen, genomen was. Ook zou de minis ter onder den indruk verkeerd hebben dat de openbare meening In dit geval geen opschor ting wenschte. Beweerd «tardt dat Slechts het vüfde deel van de bewoners van het gehucht Kirkby ertoe te bewegen geweest Is een petitie te onderteeke- nen. Van andere züde daarentegen wordt vol gehouden dat zoowel in het gehucht als In het heel district de bevolking vurig hoopte dat het vonnis opgeschort zou worden, en dat in koorts- achtlgen Uver gewerkt is geworden, ten einde dit doel te bereiken. Eén ding schünt vast te staan: Mrs. Major.' die beschuldigd werd van, en ten slotte veroor deeld werd wegens een afschuweUJken moord, vond weinig sympathie en nog minder verdedi gers. Maar naarmate de dag der terechtsteUtng naderde, kwam er een wüziglng in de gevoelens. Het volk bleef gelooven in haar schuld; ver- Zkchtende omstandigheden «Wen er niet. Maar daar was Tom Brown, de oude vader van Mrs. Major, die In zün klein boschwachterthulsje te Roughtin(een gehucht In hetzelfde district) dagen van doodsangst doorbracht met zün 15- jarlgen kleinzoon, en met zün kleindochter Aurtol, die zelf een baby heeft. Want de ver oordeelde vrouV was grootmoeder. Men kende de omstandigheden reeds lang. Een teder in het district wist dat Mrs. Brown, wanneer zü ter dood g'bracht werd, een onver zorgde dochter-moeder met haar baby, en een halfwassen jongen moest overlaten aan de aorgen van haar vader, een doodarmen grijs aard. Maar eerst In de laatste dagen drong het ten volle tot de menschen door hoe vreeeelük de toestand was van de veroordeelde en van haar verwanten. Die toestand zou ternauwernood be ter worden Indien het vonnis opgeschort werd, en Mrs. Major dus niet uit de gevangenis zou komen vóór haar kleinkind volwassen was ge worden. M^ar hieraan dacht men niet. Nu de uitvoe ring van "t vonnis -nog maar *n kwestie van da gen was, werd t publiek nog slechts beheerscht door een gevoel van ontzetting. Een vrouw zou gehangen worden I Elk doodvonnis brengt onder duizenden menschen geweldige beroe ring te weeg. Maar nu gold hit een vrouw. ZU mocht een misdadigster, een slecht mensch zün. maar toch.... een vrouw. Ter dood veroordeelde vrouwen krügen in Engeland büna steeds opschorting, maar aan gezien de wet haar niet van de doodstraf vrij stelt, kan en mag opschorting geen regel wor den. •j» zün? Chabot, zei White vriendelük, je bent een man, die een belooning waard Is. en münheer Morks niet minder. JulHe hebt beiden een paar onplezierige uurtjes beleefd en daarvoor komt jullie wel een kleine schadeloosstelUng toe. Hü ram tien biljetten van een pond sterilng van de tafel en legde er vüf voor den boekhouder neer en de andere vüf stopte hü Morks in dc hand. Ziezoo, zei hü lachend, nu zün die over complete tien pond ook verrekend en nu klopt de zaak, nietwaar? Maar.... stotterden beiden tegelük. Niets te marenviel Bromley hen In de rede. Jullie hebt dat bagatel dubbel en dwars verdiend. Beschouw het dus maar als een Nieuwjaarsfooi. op dit blad rijn Ingevolge de verzekeringsvoorwaarden tegen óflfifï bü levenslange geheele ongeschiktheid t >t werken door f TCfl bij een ongeval met f bü verlies Van een hand Z 9C ?JJf50 ZmJ f sndMen* rinear ongevaHan veroekerd voor een der volgende ultkeeringen T ÖUUU. - verlies van belde armen, belde beenen of belde oogen T lüU.- doodeUjkan afloop J JsUtZ.- een voet of een oog 2 ZIU. luim of wü» vinger Ut/.-been of arm J TV» anderen vinger arrogante, harde tergénde manier. En dan liep er weer een af die belde met een scherp, oor- verdoovend geluld, dat zelfs een doove zeer geïrriteerd zou hebben. Er was geen twüfel aan, de weKkers hadden hun aandeel getrouw vervuld. Zü dedeu alles zelfs meer dan münheer Margatroyd van hen beloofd had. Schünbaar echter hadden ze hun man gevonden in Gerald Wade. Het syndicaat vertoode neiging tot vertwüfellng. „Het is onmenschelük zoo n kerel,” mopperde Jftnmy Thesiger. „Hü dacht waarschünlük, dat hü de telefoon hoorde, draalde zfch om sliep weer in," ver onderstelde Helen (of misschien Nancy). „Het lükt mü erg eigenaardig,” zei Rupert Bateman ernstig. „Ik vfnd, dat hü er voor naar den dokter moet gaan.” .Een ziekte van het trommelvlies,” veronder stelde Bill hoopvol. „Nu als je mü vraagt,” zei Soeks. Jk denk, Iedereen keek Soeks aan met eerbied en be wondering. ,Dat is een oplossing," zei Bfll. ,EÜ is subtiel, hoorl” zei Soeks. ^Je zult zien, dat hü extra laat aan het ontbüt zal komen vanmorgen alleen maar om ons te plagen En daar de klok nu al eenfge minuten over twaalf wees, dacht men algemeen, dat Soeks' Idee het Juiste was. Slechts Ronny Devereux maakte bezwaren. .Jullie vergeten, dat tk aan de deur stond toen de eerste afliep. Wat Gerry later ook doen wou, de eerste moet hem toch verrast nebben. Hü zou toen wel Iets hebben laten merken. Waar heb je hem gezet Pongo?” „Op een tafeltje dicht bü zün oor,” «el mün heer Bateman. .Dat was goed van je bedacht Pongo,” zet Ronny. „Zeg me nu eens,” wendde hü zich tot Bill, „als er om zeven uur morgens een reuzengroote klok begon te luiden en een paar centimeters afstand van Je oor wat zou je daar dan van zeggen?” „Lieve hemel,” zei BUI. „Ik zou zeggen... Hü zweeg K>H6

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1934 | | pagina 22