<Ketuttfiaal wui den dag 1 DE ENGELSCHE KAPERS O I I 'ira F - t „Enfant terrible” van de Engelsche aristocratie h HET GEHEIM VAN DE 7 WIJZERPLATEN DE PANTOFFEL ik jjllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllUIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIN en (S ft 7* L BIHIIIIIIIIIIMIIIH A I In ’t groen 1/. WOENSDAG 20 FEBRUARI 1935 EDWARD MONTAGU wat, Tragedie van een bokser *s Werelds loon Opgewekte 110-jarige Slangen in een visichen- maag De fez wint veld Mc Tl ZN I k t! Langdurige skitocht M. DOOR AGATHA CHRISTIE L Vijf jaar op weg met een rendier-kudde - „Ik zwem, ik vaar en maak het goed** To«n Ay nog geen twintig jaar oud begon hy reedt de boule vard pert aan copie te helpen 'V óf „Natuurlek,” Praten en.... breien hij dat hij den mee vrouw. 5 vroeg ik. antwoordde „Dat zal die men van werd hasf- i ‘i UT LV t I j We pakte sn r» tWorda vervolodJ léf,^ belde was iiiminiimitfiHiHi I I i i het ifge- ende Door al het lawaai werd Mary wakker. Ze sprong uit bed. gluurde door de gordijnen en zag een aantal - donkere figuren heen en weer loopen. „Hal en kapi tein Benson zijn overvallen door Indianen”, hijgde ze ontsteld. a I Sam Langford, die indertijd Harry Wills, Joe Gans en tientallen andere boksers in den ring overwon. is thans blind en aan lager wal ge raakt. Hoewel Langford, een neger, in zijn goe den tijd in de klasse der kampioenscandtdaten thuisbehoorde, heeft men hem nooit een ans gegeven, den wereldtitel te winnen. Toen hij reeds bijna blind was. heeft hij in Mexlco-Clty nog gebokst tegen Kid Savage, dien hij in één minuut knock out sloeg. Vijf skiers van het Roode leger in het Verre Oosten zijn te Moskou aangekomen, na den ruim 6900 KM langen tocht vanaf Siberië In 74J4 dag te hebben afgelegd, hetgeen een gemiddelde beteekent van bijna 88 K.M. per dag. Bü het passeeren van het Balkal-gebergte hadden zij zeer veel te lijden gehad door de hevige sneeuwstormen en de felle koude, die soms Ti graden onder nul bedroeg. lale 500 che no- Inig de al- zt- ius iea In» te il- I k en Li- piel- Ro- en en n>. In. 25 23 e.: ft bjj eg ter lanrtf- rsonen Tijdens een bezoek aan zijn buitenverblijf te Docblagari Hat kocht een rechter uit Calcutta een „nohl", een groeten zoetwatervisch, die een gewicht van meer dan 11 KG. kar. bereiken, en veelvuldig in Bengalen voorkomt. Toen de vlsch werd schoongemaakt, trof men in de maag van het dier vier levende slangen ter lengte van ongeveer 50 c.M. aan. De slangen werden in'het water geworpen en zwommen daarop onmiddellijk weg. Mevrouw Franklin Roosevelt heeft een mode ingang doen vinden, die de leden van het Con gres aan de Fransche revolutie doet denken. Kort geleden bracht de „Eerste Dame in Am°- rika” haar breiwerk mede naar het Kapitool, waar zij een zitting van den Senaat bijwoonde. Haar voorbeeld wordt thans dagelijks gevolgd door de dames, die de debatten bijwonen en de eerste rij van de galerij lijkt veel op de „brei ende vrouwen”, die zich voor de guillotine op de Place de la Révolutlon in de voorste rij be vonden. wanneer een aristocratisch hoofd on der de valbijl viel. Vrijwel alle middagen kan men thans een aantal vrouwen druk bezig zien met X breien van truien en dassen voor hun mannen, terwijl zij tegelijkertijd de noodige politieke kennis op. doen. ift C. •ter M3 lal- rn- K3 at- nes le id). 13. ryk /Xj 4/ I chte t de de oaar de tens tven men ider i de ens- 'eler >oen trui >ren i op iui- leze ien. V'd- viel, dkt. ai de >aar gen bO lag. aus oor KK'. i Ongelukkig voor de Indianen sloeg een van hen met z'n speer tegen de railing. Kapitein Benson werd met een schok wakker en zag een aantal donkere figuren in het maanlicht, maar voor hij z'n wapens kon nemen, werd hij gegrepen. Hal overkwam het zelfde. eerste lacht- it zie- Ze trokken zich op aan de railings om de veranda en kwamen zoo op het terras. Daar lagen de Span jaarden. die den grijzen Wolf in de val gelokt en minachtend weer op vrije voeten gesteld hadden. De grijze Wolf kende geen erbarmlng en voelde geen dankbaarheid omdat z'n leven gespaard was gebleven. tirö» Het K. L. *1” neemt pantoffel* mede naar Bag- JCrartflnhartrhf Waarde Caterham, Het spijt me, dat ik niet met u heb kunnen spreken. Ik dacht, dat ik het duidelijk had laten hooren, dat ik u weer wilde spreken na mijn onderhoud met Eileen. Zij het lieve kind was zich blijkbaar heelemaal niet bewust van de gevoelens, die ik voor haar koesterde. Zij was, vrees ik, zeer verschrikt. Ik wil haar op geenerlei wijze haasten. Haar meisjesachtige verwarring was zeer bekoorlijk en ik draag haar nu zelfs een hoogere achting toe, daar ik haar Jonkvrouwelijke terughoudendheid zeer waar deer. Ik moet haar t\)d geven om aan het idee gewoon te worden. Haar verwarring toont Juist aan, dat Ik haar niet heelez^aal onverschillig i drie- erkers, Seml- Apel- werd dim- mrder t een Alle n den 1 ble- ,.Wel.” zei Bundle. „Wel, sapperloot.’* Ze kon geen woorden vinden. ,Die man moet gek zijn.” zei lord Caterham. „Niemand kan zooiets over Jou schrijven Bundle, tenzij hij eenlgszlns getikt is. Arme kerel, arme kerel. Maar wat een volharding. Het verwon dert me niet, dat hij minister werd. Het zou Juist een goede straf voor hem zijn, als Je hem trouwde. Bundle.” De telefoon werd gehoord en Bundle ging er naar toe. In wen oogenblik waren Georg eu zijn voorstel vergeten en wenkte zU levendig Loraine. Lord Caterham ging naar zijn eigen heiligdom. „Het is Jimmy.” zei Bundle, „en hij is ergens vreeselUk over opgewonden.” „God zij dank, dat ik je te pakken heb.” zei Jimmy’s stem. .JEr is geen tijd te verliezen. Is Loraine daar ook?” „Ja ze is hier.” „Nu hoor eens Ik heb geen tijd om alles uit te leggen trouwens, dat kan ik niet per tefe- foón. Maar Bill is me op komen zoeken en heeft me het wonderlijkste verhaal gedaan, dat ik ooit gehoord heb. Als het waar is..,, nu als het waar Is. dan is het X verbazingwek kendste feit van deze eeuw. Luister nu cens wat Je doen moet. Kom direct naar de stad en ga recht naar de club van de Zeven Wijzerplaten. Frank Greges, een Ltthauer. die tegen een honorarium van vijf dollars per week als sand wichman Wall Street te New-York op en neer loopt, kan geen grooten indruk gekregen hebber, van de vrijgevigheid zijner medemensghen. Eenl- ge weken geleden vond hij eeh daanesbeurs. die 60 dollars bevatte; hij bracht zijn vondst aan de eigenares terug, en de milde dame beloonde hem met een vriéndelijk bedankje. Voor eenigc dagen heeft hij een leeren tasch gevonden, dl- obligaties inhield tot een waarde van 45 000 dol lar, welke toeoehoorden aan een makelaarsfilnia De firma overweegt nog steeds of hem een be- loonlng kan worden toegekend. Overigens be wees Greges verstandiger te zijn, toen hü ver klaarde. dat hij in de eerste plaats blij was. omdat hij den verliezer heeft kunnen behoeder, voor het verliezen van zijn betijékking. Mannen, broeders, de pantoffel Is een eerbaar apparaat, Dat een iedereen herinnert Aan den huwelijksehen staat! En al maakt ge gaarne grapjes Op dit voeten-instrument, De pantoffel is het teeken. Dat een vrouwtje u verwent! Ook al bluft ge by uw vrienden, Zelfs in schamperende taal. Onder druk van de pantoffel Zit ook zelfs de generaal! Toen hij in ons Haagje rondging Op zijn buitenlandsche reis, Zoog hij aan de gulden vrijheid Van het Westersch paradijs. En natuurlijk zeer tot schade Van het Perzische budget. Zette hij daar zijn pantoffels Zeer onachtzaam naast het bed! Doch tenslotte aangekomen In zijn zalig Perzisch home, Waar zijn vrouw hem weer verwende Na zoo’n pas doorleefden droom. Moest hij tot zijn angst bemerken. Dat hij vrees'lijk had misdaan Door dit schoon symbool van deemoed In den Haag te laten staan! Want de man kan haar niet missen, Daar hij ’t anders zwaar ontgeldt, Ook wanneer hij generaal is En dus buitenshuis.... een held! iiiiiiiining nu voortaan niet altijd meer hier zal komen, en mij met allerlei vervelen, zooals hij dat gewoon was. Alles is ergens goed voor, zegt men. Heb •je mijn Jigger ergens gezien?” .,Een beetje golfspel zal mijn zenuwen beda ren,” zei Bundle. „Ik speel met Je om een kwartje, Loraine.” Een uur verliep heel vredig. Eensgezind keerde het drietal naar het huis terug. Er lag een briefje op de halltafel. „Mijnheer Lomax heeft dat voor u achterge laten. uwe Lordschap," legde Tredwell uit. „Hij was zeer teleurgesteld te bemerken, dat u uit gegaan waart.” „Bundle, Je hadt toch wel wat duidelijker kunnen zijn, vind ik.” „Hoe bedoelt u??” „Nu lees dit eens.” Bundle nam het aan en las: award Montagu, tweede zoon van M Hertog van Manchester, een Jongeman van acht en twintig Jaren, blootshoofds en in sportcostuum, nam aan Victoria Station te Londen den boottrein naar Folkestone. Zes uren later zette hij voet aan wal te Duinkerken. Hij ^ng rechtstreeks naar het „bureau (ie recrute- njent", liet zich ulthooren doojrten officier en onderzoeken door een dokter: zette tenslotte de handteekenlng welke hem InlUfde bjj het vreemdelingenlegioen. Hij nam afscheid van Lady Louise, zijn zuster, die hem naar het con tinent vergezeld had. liet zich een plaats aan wijzen in den trein die hem naar zijn garnizoen zou brengen en vertrok, zonder overjas, zonder bagage, met een boek onder zijn arm en met een tandenborstel en een stuk zeep eenvoudig in een krant gerold in zijn hand. Het was niet voor het eerst dat Edward naar Duinkerken kwam om dienst te nemen in het vreemdelingenlegioen. Onder de leiding van zijn zuster Lady Louise had hij reeds op 4 Augus tus 1934 deze reis gemaakt. Hij1 bedacht zich toen echter, vluchtte 's nachts uit zijn hotel, ging naar Parijs en nam daar het eerste het beste vliegtuig naar Londen. Thans Is hij ech ter gezwicht en Lord Edward Montagu, zoon van een Peer of England, heet voortaan soldaat Edward Montagu. Dit „enfant terrible” der Engelsche aristocra tie begon reeds de boulevardpers aan copie te helpen toen hij nog geen twintig jaren oud was. Hij verdween en eerst maanden later vond men hem terug als boerenknecht op de farm van Lord Rodney bij Edmonton in Canada. Het was niet zijn eerste baantje en zou ook bij lange na niet zijn laatste zijn, vóór zijn vader hem eindelijk de terugreis- naar Engeland betaalde. Zijn familie die misschien dacht dat dit lesje hem goed had gedaan, kwam bedrogen uit. HU stapelde schulden op schulden en vluchtte tenslotte weer naar Canada, ditmaal naar Van couver. waar hjj eenigen tijd een vrij geregeld leven leidde en in Januari 1929 zelfs in het huwelUk trad met de rijke erfgename Dora Potter. Een jaar lang handelde hü niet zonder zbcces in automobielen. Doch dan werd de ver leiding weer te machtig en Lord Edward Mon tagu bezweek. HU kwam in kennis met den Amerikaanschen avonturier kapitein Vanderwel en ging aan boord van diens Jacht „Carna” den oceaan op. De „Cama” maakte lange tochten, verscheen dan hier, dan daar aan de Callfornlsche kust, doch wat het doel van deze reizen was en hoe daaraan zoo veel werd verdiend dat schip en bemanning betaald konden worden, heeft nie mand ooit ontdekt. De zaak liep mis in Decem ber 1931, toen men op zekeren morgen het lijk van kapitein Vanderwel vond. De avonturier was met messteken afgemaakt aan boord van zUn Jacht, terwijl dit te Long Beach voor anker lag. De politie die het doen en laten van de .Carna” al' lang met een zeker wantrouwen gadesloeg, maakte van de gelegenheid gebrek om heel de bemanning te arresteeren. Na een langdurig onderzoek meende zU in Edward Montagu den dader te moeten zien van dezen moord. Doch bewijzen waren er niet, de jonge Lord moest in vrijheid worden gesteld en het einde van kapitein Vanderwel is tot heden een onopgelost raadsel gebleven. De zeevaart scheen hem goed bevallen te zUn. want nauwelijks uit de voorloopige hechtenis ontslagen, koebt hU zelf een jacht, de .Mer man". Ook aan boord van dit schip vloeide er «Poedig bloed,. Tijdens een nacbtelUke ruzie Werd een matroos zwaar gewond. Thans was er echter niet de minste geheimzinnigheid en de zoon van den Hertog van Manchester pro beerde zelfs niet te ontkennen dat hij de dader Was. HU verdedigde zich met de stelling, dat de matroos deze afstraffing meer dan verdiend had. De politie kon het met die opvatting niet In alle opzichten eens zUn en daar Lord Edward A I I 17 A °P d,t bIad z*Jn ingevolge de verzekenngsvoorwaarden tegen <7 t>U levenslange geheele ongeschiktheid tot werken door 17 *7CD biJ een ongeval ®et J7 MJ verlles nn een hano Ml *1 T, TADUl'll’l-) O ongevallen verzekerd voor een der volgendê ultkeeringen JL f verlies van beide armen, belde beenen of belde oogen T UU«" doodelijken afloop 1 AiOUa" een voet of een oog AANGIFTE MOET, OP STRAFFE VAN VERLIES VAN ALLE RECHTEN, GESCHIEDEN UITERLIJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL scheidene rendieren bult maakten. Doch Bfthr zette den tocht jaar na jaar met volharding voort. In het voorjaar van 1934 kwam hU bU den Westelijken oever van de Mackenzie aan. Het ijs begon echter juist te kruien en na eenl- ge vergeefsche pogingen te hebben gedaan om de rivier over te steken, wachtte de volhar dende man den winter af om. toen de rivier opnieuw was dichtgevroren, zijn kudde overeen komstig het door hem gesloten contract naar den Oostelijken oever te brengen, waar zij uit gebreide en rijkelijke weideplaatsen vindt. Ongeveer de helft der oorspronkelijke in de kudde aanwezige rendieren heeft in den loop der vijf jaar onderweg den dood gevonden doch elk jaar werden talrUke rendierkalven ge boren, zoodat de kudde slechts zeer weinig zwakker is, dan haar oorspronkelijke sterkte Voor de noodlijdende Eskimo's van de Macken- zie-rivier is het succes van Bahr’s expeditie van groote en welkome beteekenis. MARTIN BERDEN (Nadruk verboden) SiiitmiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiR Toen de Perzische generaal T. na een verblijf in Den Haag naar zUn vaderland terugkeerde, kwam hU tot de ontdekking, dat hU zlln pantoffels in Hotel dea In de* had laten staan. IL M-vliegtuig de .Kwartel' de i- dad. .Krantenbericht.’ Denk je. als je er komt, dat je dien lakei kwijt zult raken?” „Alfred? Nou.lén ofl Laat dat maar aan mij over." „Goed. Zie hem kwyt te raken. kUk uit naar mU en naar BUI. Laat je niet aan de ramen zien, maar als we aan komen rijden, moet je ons dadelijk binnenlaten. Begrijp Je het?” „Ja. „Dat is dan in orde. O, Bundle, laat niet be merken, dat je naar de stad gaat. Verzm een uitvlucht. Zeg. dat je Loraine naar huls brengt. Is dat niet goed?” „Uitstekend. Zeg. Jimmy, ik ben in vreeseljjke spanning.” „En je kunt best je testament maken voor je wegrijdt.” „Nog beter, maar ik wou, dat ik wist, waar het allemaal om gaat.” „Dat zal je weten, zoodra Je ons ziet. Ik zal Je dit alvast wel vertellen. We zullen No. 7 een helsche verrassing bereiden.” Bundle hing den hoorn op en wendde zich tot Loraine, terwijl zü haar vlug een resumé gaf van het gesprek. Loraine snelde naar boven, haastig haar koffertje, en Bundle stak haar hoofd om de deur van haar vader. „Ik ga Loraine thuisbrengen, vader." „Waarom? Ik had er geen idee van, dat ze vandaag wegging.” .^e willen haar terug hebben,” zei Bundle vaag. „Ze telefoneerden even. D-a-a-g." „Zeg, Bundle, wacht even. Wanneer ben Je weer thuis?” „Weet ik niet. Verwacht me als je me ziet." 48 O, ik weet, dat het mijn eigen schuld is. Ik heb het mezelf op de hals gehaald. Daar is vader zich aan het verstoppen achter die rhododendrons. Hallo vader!” Lord Caterham naderde met e®11 bange uit drukking op het gezicht. „Lomax weg?” merkte hij op met een eenlgs- ■ins geforceerde vriendelijkheid. „Wat hebt u me voor een leuk zaajcje laten opdraaien,zei Bundle. ..George vertelde me dat hU uw volle goedkeuring en machtiging had.” „En,” zei lord Caterham, „wat verwachtte je dan dat ik zeggen zou. Maar dat zei ik teltelUk neelemaal niet, noch iets, dat er op leek.” •Hat dacht ik ook eigenlijk niet," zei Bundle. >.Ik nam aan. dat hij u vastgepraat hed en u roever nad gebracht, dat u slechts zwaxje* met «et hoofd kon schudden.” „Iets dergeljjks gebeurde ongeveer. Hoe was 1*U eronder? Vervelend?" „Daar heb Ik niet op gewacht,” zei Bundle. •,1k vrees, dat ik nogal kortaf was. „Och ja," zei lord Caterham, „misschien was d*t de beste manier. God zij dank, dat Lomax v u a* s v w vak* *,a^ca v i n iv theevisite bij mevrouw Oswald ten minste een beetje opvroolUken.” We moesten om 4 uur op theevisite. Om half vier ging ik me aankleeden en ik trok het groene overhemd aan. Om tien voor vier trok ik het weer uit. Ik kwam te laat. Wat het op- vroolljken op de theevisite bij mevrouw Oswald aangaat, dit geschiedde uitsluitend door m'n conversatie. „t Had best gekund," troostte m'n vrouw me dien avond. „Waarom had je t niet aan?” „Ik had X niet aan, kindlief,” antwoordde ik. „omdat 't niet stond. Wat waar is. is waar. Als 't op bed ligt, in z'n eentje, is 't een pracht. Maar als ik er in zit, schUnt 't z'n roeping to taal te missen." Het schoot me eensklaps te binnen, dat de tinten van mUn costuum misschien niet geheel in orde waren Hoe langer ik daarover nadacht, hoe zekerder het me voorkwam, dat ik nu tot de diepere oorzaak der misère was dóórge drongen. Ik ging naar de voordeur, maar kwam terug ik ging weer naar de voordeur en kwam weer terug. Toen ging ik naar de voordeur en kwam zelfs niet In staat was om tien pond sterling cautie te storten, werd hü meteen achter slot en grendel gezet. Dit avontuur bracht hem er toe om van de zeevaart af te zien, zooals hü vroeger van den landbouw en van den handel in automobielen had afgezien. Eenlge maanden lang hoorde men niets meer van hem. Dan. in Augustus 1933. nieuwe sensatie Lord Edward Montagu verdwünt plots uit Los An gelos en men gelooft dat hü door gangsters is ontvoerd. Heel de politie der Vereenlgde Staten is in touw om hem te zoeken, wanneer zü uit Canada de laconieke mededeeling ontvangt dat de zoon van den Hertog van Manchester heele maal niet ontvoerd is en alleen maar uit Los Angelos vluchtte, omdat zün broer en zü" schoonzuster. Graaf en Gravin Mandeville, hem zochten om hem mee te nemen naar hul*. Aan zün vader schreef hü: ,Jk wil nu eenmaal le ven zooals mü dat het beste lükt. Daarom Is het noodig dat noch u, noch Iemand anders zich met mü bemoeit. Ik zwem, ik vaar en ik maak het goed.” Niettemin liet hü zich in bet voorjaar van 1934 door zün zuster overhalen om naar Lon den te komen. Lady Louise deed wat ze kon om haar broer er van te overtuigen dat hü dienst moest nemen in het vreemdelingen legioen. Edward stemde toe, doch zooals we reeds zeiden, bedacht hü zich plotseling, nadat hü reeds te Duinkerken was aangekomen, om daar den beslissenden stap te doen. Een beetje buiten Londen sloeg hü vervolgens op den oever van de Theems een tent op waar hü thee, limonade, en sandwiches verkocht. Zün „buffetjuffrouw” was een meisje dat eveneens uit de hoogste Engelsche aristocratie stamde en ook haar verlangen naar een minder conven tioneel leven niet bedwingen kon. De „zaak” liep prachtig, want er zit tenslotte jensatle in wanneer men aan een heuschelüken Lord een kop thee of een glas limonade bestellen kan. en wanneer een echte Lady er zich niet voor geneert om een' penny fooi aan te pakken. Lord Edward Montagu beschouwde zich intusschen als den meest succesvollen „businessman” van het Vereenigd Konlnkrük, daar hü, met een kapitaal van vier pond, per dag een pond zui vere winst maakte I Sindsdien hoorde men van Lord Edward Montagu niets meer dan dat hü een auto- ongeluk had en dat hem zün rübewüs werd af genomen. En thans? Zün Intrede in het vreemdelingen legioen doet alweer het ergste vreezen. Aan eenlge Fransche journalisten verklaarde hü dat hü dienst genomen had om bü de vliegers ge plaatst te worden en te leeren vliegen. En de .Xégion étrangère” heeft alleen maar Infanterie en artillerie en..„. geen luchtvaart! Mrs. dr. Davenport, die in September van het jaar 1824 tn Rusland geboren Is. woont sinds 1883 in de Vereenlgde Staten. Zü voorziet, niet, tegenstaande haar hoogen leeftüd, zëU in haar onderhoud door het houden van lezingen Mrs. Davenport, die muziekles van Liszt heeft ge hand. speelt nog dagelüks piano. Bovendien spreekt zij vijf talen. Over het nioaeme leven en de moderne op vattingen is zü niét zeer enthousiast. .Jullie ma ken een afgod van het geld." heeft zü in een interview gezegd. „Dat is het ware niet. Het leven bestaat uit het goede, dat men voor an deren kan doen.” Zü stelt verder veel prüs op een goede ont wikkeling. Mrs. Davenport is driemaal getrouwd en heeft elf zoons. De jongste daarvan is 73 Jaar, de oudste 93, maar allen zün ouder dan haar te genwoordige echtgenoot, die nog slechts den leeftüd van 67 jaar bereikt heeft. ben, en ik twüfel niet aan mQn uiteindelijk succes. Geloof mü, beste Caterham. Uw oprechte vriend GEORGE LOMAX. „Het is veiliger,” zei Bundle. ..Ik weet niet wat Jimmy en Bill van plan zün. maar we kunnen niet riskeeren, dat Alfred weer terug komt en alles in de war stuurt, als we halt klaar zün. Hallo! Hier zün ze. Nu ze hebben niet getreuzeld. Waarscnijnlljk hebben ze aan den hoek gestaan om te zien, dat Xlfred weg ging. Ga naar oeneden en 4oe hen open, Loraine.” Loraine gehoorzaamde. Jimmy Thesiger kwam achter het stuur uit. „Blijf even zitten Bill,” zei hjj. ..Toeter als je denkt dat iemand de zaak bespiedt.” Hü liep, de trap op en bonsde oo de deur achter hem. Hü zag er rose en opgetogen mt. Hallo Bundle, ben je daar? Nu moeten we het klaar spelen. Waar is de sleutsl van de kamer, waar je toen in geweest bent?" „Het was een van de sleutels beneden, moesten ze liever allemaal naar boven brengen.” „Goed, maar wees vlug, de tüd is kort.” De sleutel werd getnakkeljjk gevonden, de met vilt bekleede deur sprong open en het drietal trad binnen. De kamer was juist zooals Bundle ze vroeger gezien had met de zeven stoelen om de tafel gegroepeerd. Jimmy overzag alles in de minuut of twee stilte, die vqjgde. Toen richtte hü zün blik op de twee kasten. „In welke kast heb Jü je verstopt Bundle?’ „In deze Jimmy ging er naar toe en gooide de deur open. Dezelfde collectie van gevarieerd glaswerk stond op de planken. niet terug vóór koffiedrinken. Eigenlijk was t mln of meer sluipen, wat ik deed. „Wat heb je nou?” vroeg m’n vrouw achter- doch tig. Ik torste een heel groot pak. Zou Ik X haar vertellen? Ik besloot er toe. 0e zou er anders toch achter komen. ..Een groen costuum,” zei ik. Ze keek verschrikt. „Nou ja....t. groenachtig,” verbeterde ik haastig. We maakten X pak open. Het was een confec- de-costuum. Het ebt u wel eens een groen overhemd ge kocht? Niet? Het is anders een sensatio- neele ervaring. Er zün menschen, die in alle kleuren en tinten kunnen schitteren, maar de meeste moeten oppassen, en in dit opzicht behoor ik tot de laatste categorie. Bü extra-helder en zonnig weer, doet een mensch wel eens extra dingen. Zoo ging ik op zekeren dag een pracht van een winkel in de Brugstraat binnen en vroeg om een groen over hemd. „Groen, münheer?” vroeg de winkelier. „Groen,” zei ik. De man wilde X alleen maar zeker weten en liet me tal van groene overhemden zien. Het kostte me niets geen moeite die niet te koopen, en ik wenschte me zelf al geluk met den goe den afloop, toen hü met een lichtgroen over hemd kwam aandragen, waarop. Jammer ge noeg, niets viel aan te merken. Het zag er züachtig uit. het hemd zelf zat beneden de boord vol knoopjes en de winkelier verzekerde dat het chic was. Ik kocht het dus. Den geheelen weg naar huis straalde het ongezien onder het bruine pakpapier, maar ik wist het en toen ik over m'n drempel kwam, voelde ik mü een nieuwen mensch. Nog nieuwer mensch gevoelde ik me toen ik het overhemd aanpaste Ik kon büna niet ge- looven dat ik het was. ofschoon ik X met ver schillende spiegels probeerde. En m'n büna ook niet. „Nu. hoe vind je X?” vroeg ik op een toon dien men aanslaat, als men met alle geweld aangemoedigd wil worden. „X Is erg aardig." antwoordde m’n vrouw. Ik wiet wat dat beteekende en besloot er geen doekjes om te winden, „413 je X mü vraagt.” zei ik. „vind ik dat X naar niets lükt. Ten minste niets behoorlijks Maar er kan niets aan mankeeren. Er zijn toch meer menschen. die groene overhemden dragen, anders zouden de winkeliers ze niet in voor raad hebben.” We bestudeerden het geval. En we waren er direct achter. X Lag niet aan mü, X Lag aan de das Ik had een bruine das omgedaan. We probeerden al m n andere dassen. Ze deugden geen van allen. Een groen overhemd schreeuwt om een groene das en die had ik niet. Ik rende dus het hoekje om en kocht er een. „Dacht je X van middag te dragen?" mün vrouw. Bü dc Mohammedanen in Zuid-Joego-Blavië wint hoe langer hoe meer de neiging veld hoe den, petten en andere „Westersche” hoofddek sels te vervangen door de fez. Ook zün vrome Mohammedanen van meening, dat hun vrouwen hun charme onder zware ge waden en hun gelaat achter den tradltioneelen sluier dienen te verbergen en niet de „onbe scheiden modes van hun ontrouwe zusters moeten navolgen. Men ziet hierin een eerste schrede op weg naar een wijziging in de mode, zooals deze thans reeds eenige jaren vanuit het Kemalis- tlsche Turküe Joegoslavië la binnengewaaid. Een aantal jongere Mohammedanen he-’ft uiting gegeven aan zün verontwaardiging over hetgeen zü beschouwen als een „terugzetten van de klok”. bleek wel degelük groen te zün en niet groen achtig. ,X>e winkel was nog al donker,” mompelde ik. „Maar het costuum niet.” verzekerde m’n vrouw. „Enfin....” Ze ging weg, maar kwam weer terug. ..Misschien knapt X daar een beetje op." zei ze effen. Ze gaf me... een groenen zakdoek, ’n paar groene sokken en een groenen hoed, en ze gaf me dft alles cadeau. Ik hqp dit alles aangetrokken, maar Ik kan er geen woord meer over schrüven. Mocht U toevallig iemand tegen X lüf leopen. die z’n ge luk eens beproeven wil, geef me dan even een seintje. Voor haiven prüs hul ik hem dan in X groen Ulllllllllllll I l-l Itl Na dit afscheid. zonder plichtplegingen, snelde Bundle naar boven, zette oen hoed op, deed haar bontjas aan en was gereed om te vertrekken. Ze had bevolen, dat de Hispano vóór moest gebracht worden. De reis naar Londen was zonder avonturen, behalve die welke gewoonlijk veroorzaakt werden door Bundles chauffeeren. Ze lieten den wagen in een garage staan en zü begaven zich oogen- blikkelflk naar de Zeven Wijzeiplatenclub. Alfred deed open, Bundle baande zich zonder compli menten een weg langs hem heen. Tjoralne volgde. „Doe de deur dicht. Alfred.” zei Bundle. „Nu ben ik speciaal hier gekomen om Je een dienst te bewijzen. De politie zit je achterna.” „O. freule.” Alfred werd krütwlt. ,,Ik ben je komen waarschuwen, omdat je me laatst op een avond een dienst bewees.” vei volgde Bundle vlug. „Men heeft een bewüs tot inhechtenisneming uitgevaardigd tegen mün heer Mosgorovsky en het beste wti je doen kunt is hier zoo vlug moge lijk weg te gaan. Als je hier niet gevonden wordt zullen ze zich niet moe om je maken. Hier is tien pond dan kun Je ergens heengaan.” Binnen tien minuten verliet een stamelende Alfred, vreeselük verschrikt de Hunstanton- street No. 14 met slechts één idee in zijn hoofd, daar nooit weer te keeren. „Dus dat heb ik goed geregeld." zei Bundle met voldoening. „Was het noodig om zoo hm..,, dras tisch te zün?" protesteerde Loraine. Een ruim 60-jarige Laplander. Andy Bahr, heeft een langdurige onderneming, waarbij hü kkmpen had met verbazingwekkende moel- lükheden. tot een succesvol einde gebracht. In 1929 had de Canadeesche regeering in Alaska een kudde van 3000 rendieren gekocht en Bahr opgedragen, de kudde naar Canadeesch gebied en wel naar den Oostelüken oever van de Mackenzie nabü de Delta te drüven, waar de rendieren bestemd waren tot verbetering van de levensmiddelen-voorziening der in de Pool zone levende Eskimo’s. In December 1929, dus ruim vüf jaar geleden, zette de expeditie zich in beweging. Zü bestond uit Bahr, die de lei ding had, nog zes Eskimo's, drie andere Lap landers, een dokter en een geograaf. In den loop van den tüd gaven behalve Bahr alle deel nemers het op en moesten door nieuwe krach ten vervangen worden. De groote kudde kwam slechts zeer langzaam vooruit, aangezien eiken dag veel tüd tot grazen moest worden gegeven en het subarctische klimaat groote moellükhe- den veroorzaakte Sneeuwstormen in den win ter en muskietenzwermen in den zomer hielden de rendieren op en dreven hen zelfs herhaalde- lük terug. hJn weerskanten van de kudde be vonden zich groote troepen wolven, die ver-

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1935 | | pagina 7