<fCetu&Aaal den dag uan DE ENGELSCHE KAPERS DIEFSTAL?! I I I I van Samënwerking aan beide kanten het Kanaal ifi lAO I DE „QUEEN MARY" EN DE gimilBIIIIIIIIMIIW <r~ w BMIIIIM lil Z> „N0RMANDIË" ZATERDAG 16 MAART 1935 Bloed-transfusie-dienst te Rangoon Merkwaardige actie Druk, doch onwelkom cafébezoek Het streven naar het Boschbrand in Japan Razzia in Amerika Crisis en gevangenen 7 I i' Tv h Ki I Ij De vijfling maakt het eerste tandje 4 1 J 1 1 1 DOOR J. S. FLETCHER N< TE ■•er nepli met Huu; Gast No. i Wiens schuld j het was i 3e «1 „blauwe lint’* Beide schepen zullen volgent een gemeentchappelyke dienst regeling gaan varen i gek te houden?” van r z. te 3> iij I 1» HOOFDSTUK X MONSIEUR CHARLES smaak, die binnen kunstzlnnigen (Wordt vervolgd) kwam in de ontvangkamer, die in I i L Annette Dionne, een van de beroemde vijf lingen te Callander in Ontario, die thans negen een halve maand oud zün. heeft t eerste tandje gekregen. Dit is het eerste tandje '■'an een zoo voorspoedig opgroelende vijfling. Prirr BA A te 1 MM Wl V ril B wi Hoek huur rüwli v. M V T A i i i i VK that Te 1 Tele u geson- •••••••ae*e**(seeasi*lSSSaesasM*e«SSMSSSSVW«MfMW gehe< Fork bes.’ De weg maakte plotseling een scherpe bocht en nu zagen ze plotseling iets, dat hen verrast terug deed deinzen. Beneden hen stond een fort, voorzien van torens. Een vreemde vlag woei van den hoog- sten toren, terwijl in de haven een aantal schepen voor anker in de baai lagen. Met een rustigen glimlach sloeg kapitein Gay de Spanjaarden gade, tot ze uit het gezicht verdwe nen waren. Toen wees hij met z’n vinger een van de grootere schepen aan en zei: „Daar de Span jaarden de „Zeewolf" verbrand hebben, is het dunkt me niet meer dan billijk, dat ik dat schip er voor terug neem.” i Hl) sloot de gestolen voorwerpen zorgvuldig in zijn grootsten koffer en ging naar bed. Hl) droomde dien nacht, dat hü een ridder was en de wereld ronddoolde op zoek naar Eva Wadden dm haar te kunnen beschermen tegen de ge varen, die haar van alle kanten bedreigden. pen.” „Maarr ikh maakh cheen gr happen, menheer Preston. Ikh wilde u bedhanken foor de gele- genheit, die u mij geschlonken hep. Ikh verse- ker u, deth ik hard sal werken. Menheer Bardy is ergh friendelijkh voor mjj! Jeh. jeh. hij is hier. Degh menheer Preston; dankh u welh. „Hallo... Ja.... Ben je daar Bardy? Voor TOKIO, 15 Maart. Meer dan 50.000 personen, bestaande uit brandweren uit tal van plaatsen en leden van jeugdorganisaties, zijn gisteren gemobiliseerd ter bestrijding van een reus- achtigen boschbrand. die op ongeveer 1300 meter hoogte op een berghelling in Noord-Kioesjioe was uitgebroken. Zes dorpen werden door het luur bedreigd en meer dan 30 huizen werden door den boschbrand vernield. -3 bij verlies van een hant» een voet of een oor ,XJ mijnheer, neemt u me 'niet kwalijk. Het spjjt me werkelijk, dat ik daar geen erg in ge had heb. U moet weten, dat ik de onhebbelijke gewoonte heb. altijd een stiïk kauwgom in m’n mond te hebben en Met open mond staarde mijnheer Preston het meisje aan. „Dus u....” „Ja mijnheer; ik spreek gewoon en heb heele- maal geen gebrek. Ik ben er zoo aan verslaafd, dat ik er totaal geen erg in gehad heb, het uit m*n mond te leggen. Behalve dan als ik film natuurlijk.” Mijnheer Preston lachte en slaakte een zucht van verlichting. Maar nóch zijn regisseur Bardy, nóch Racklt, de directeur der arbeidsbeurs, snapte er iets van, toen ze even later een tele foontje kregen, waarbij Preston hun een com pliment maakte over de voortreffelijke keuze die zij in Juffrouw Mercy Draper gedaan had den. ,,’t Was allemaal de schuld van dien mijnheer Wrigley”, eindigde directeur Preston het ge sprek. K Hij was van haar gaan houden en dat was genoeg voor hem, om haar omewetsoaar te vin den in zijn oogen. Nee, nee! Ze was maar een marionet. Zij was onschuldig aan dit spel. Zij werd misbruikt, zij was altijd misbruikt gewor-. den, door de menschen, die op den achtergrond bleven. Maar Een koude rilling gleed Jimmie's rug. Hij sprong op en. liep NEW-YORK. 15 Maart. (Reuter.) Over heel het gebied der Vereenigde Staten heeft de politie een razzia gehouden op handelaars en smokkelaars van verdoo"ende middelen. Uit voorloopige rapporten blijkt dat deze drijfjacht ongeveer duizend arrestaties heeft opgeleverd. Voor een millioen dollar aan narcotica kon in beslag genomen worden. zijn hoed, dien hij ondanks de der dames op zijn hoofd hield, Niettegen- 1 uiterlük Trickett ontwaakte den volgenden morgen en voelde onmlddelHJk zooveel moeilijke als be nauwde problemen op zich afstormen, als hij nog nooit in zijn leven had kunnen vermoeden, dat er bestonden. Hij ging rechtop in zijn bed zitten en telde ze op zijn vingers na; elk nro- bleem, nauwkeuriger bekeken, scheen uit te I ffr wekkende diefstallen. Deze geschenken, deze Michaelmas kaas, vogels en druiven en wat al niet meer, waren even zoo veel malen dekking geweest voor de zending van geroofde voor werpen naar Parijs wie zou er aan denken, om onder een stuk malsch vleesch, of ender een dozijn fijne Engelsche perziken waardcvolle stukken te zoeken? En Monsieur Charles, de gastronoom, was natuurlijk de ontvanger, de vertrouwde agent. Oh, het was een moei spel, een gedurfd spel en voor zoover het te over zien was, werd het op een prachtige en toch makkelijke manier gespeeld. Maar ik durf zweren, dat zij er niets van af weet! mompelde Jimmle. Zij werd gebruikt als speelpop! Wat een geluk, dat die kruier d.c vergissing met de mand maakte! Prachtig! prachtig! wacht maar tot morgen!! Cunard-Whlte Star line geen oogenbhk geaar zeld te erkennen dat samenwerking noodzake- Hjk was. opdat de „Queen Mary” (en ook de „Normandie”) niet tevergeefs gebouwd zou zijn. Zou dit wellicht een symptoom zijn van een veranderde mentaliteit, welke zich niet alleen tot reederjjen, en niet alleen tot Engeland en Frankrijk beperken zal? Wjj weten niet in hoeverre dit alles juist is; wel daarentegen dat een Engelsche reederij niet verantwoord te Indien zjj. terwille van de alge- meene reclame en propaganda voor haar lijnen, een groot schip met verlies exploiteert, en dat de tegenover het Parlement aansprakeljjke Britsche regeerlng het niet wagen kan commer- cleel-ondoeltreffende ondernemingen te steu nen. Van Engelsche zjjde toonde men zich steeds zeer zeker van de overwinning tegenover de „Normandie”, en van Fransche zijde deed men alsof men de ..Queen Mary” niet duchtte, maar in werkelijkheid schijnt men aan beide kanten van het Kanaal te hebben ingezien dat alleen door samenwerking voorkomen zou kunnen wor den dat de beide schepen elkaar door felle con currentie het bestaan onmogelijk maakten. Die samenwerking zal, zoo wij juist zijn inge licht, inniger zijn dan men aanvankelijk ver wacht had. Eenige maanden geleden reeds wdst men dat In beginsel beslist was dat de belde schepen steeds in tegengestelde richting zouden varen: hierdoor werd dus scherpe concurrentie voor een groot deel uitgesloten. Thans wordt medegedeeld dat de „Queen Mary” en de ..Nor mandie” varen zullen volgens een gemeenschap pelijke dienstregeling. Zjj zullen wekelijks in tegengestelde richtingen varen, en elkaar dus halfweg op den Oceaan ontmoeten. Teneinde zich aan de gemeenschappelijke dienstregeling te houden, zullen zjj met ongeveer dezelfde snelheid moeten varen. Kortomzij zullen in vele opzichten geëxploi teerd worden alsof zij behooren tot éénzelfde reederij. Elk hunner zal natuurlijk ernaar stre ven het „Blauwe lint” te veroveren; dit is een zaak van nationaal prestige. Met de commer- cleele samenwerking heeft dit evenwel niets uit te staan; de „Europa" immers maakte haar zusterschip, de „Bremen”, behoorend tot dezelf de maatschappij, het „lint” eveneens afhandig, alvorens zjj zelf weder het moest afstaan aan Italië’s „Rex”. De „Normandie” zal weldra haar eerste reis ondernemen, en men verwacht dat zjj het record van de „Rex” gemakkeljjk zal slaan, maar dat zij toch niet haar maximum snelheid ontwikke len zal alvorens ook de .Queen Mary” getoond heeft waartoe zjj in staat te. Britsche deskun digen evenwel zijn er bijna van overtuigd dat het Engelsche schip de hoogste eer zal wegdra gen. Men spreekt van 'n snelheid van 34 knoopen op een matige zee. bij een waterverplaatslng van 80 000 ton. met volle lading en bovendien 6300 ton brandstof aan boord Het schijnt vast te staan dat de ..Queen Mary” over een reserve van snelheid beschikt, aanmerkelijk grooter dan die van de ..Normandie”. Eerst over een jaar zal de geregelde dienst der belde schepen Ingeluid worden, en de beteekente hiervan, bijna zonder weerga in de geschiedenis der trans-atlantische scheepvaart, beperkt zich toch niet alleen tot deze. In een tijd waarin de landen meer dan ooit meenen zichzelf te kunnen bevoordeelen door elkaar te benadeelen, zien een Britsche en een Fransche wereldondernpming de noodzakelijk heid van samenwerking In. Niet uit liefde, maar uit welbegrepen eigenbelang Het voordeel der overeenkomst zal wellicht meer aan Fransche dan aan Engelsche zijde zijn, want Britsche onderdanen reizen In veel grooteren getale naar Amerika dan Franschen. Desondanks heeft de A I I 17 ARANNk’Q op dit blad zijn Ingevolge de verzekerlngsvoorwaarden tegen TT blJ levenslange geheele ongeschiktheid tot Werken door IT 7KA bij een ongeval met <7 QCA Ml «1 «Ui MDwllllLj UJ ongevallen verzekerd voor een der volgende ultkeerlngen 4 f verlies van beide armen, belde beenen of beide oogen 1 4 Üv»“ doodeljjken afloop X AANGIFTE MOET, OP STRAFFE VAN VERLIES VAN ALLE RECHTEN, GESCHIEDEN UITERLIJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL Terwijl in het algemeen caféhouders hun etablissementen graag vol zien heeft dezer da gen de eigenaar van een der chicste café’s van Belgrado een verzoek tot de politie gericht hem tegen al te druk bezoek te vrijwaren. Eenige dagen geleden kwamen tegen drie uur ’smld- cags vele eenvoudige doch behoorlijk gekleede personen zijn café binnen en namen plaats aan de tafeltjes, zoodat kort na drie uur geen stoel meer onbezet was. De gasten bestelden de goed koopste consumpties, die op de kaart te vin den waren, In het algemeen binnenlandsch mi neraalwater, en hadden buitengewoon veel tijd noodig om deze consumptie te gebruiken, zoo dat het café tot tien uur 's avonds geheel vol bleef. Het gevolg was. dat toen de beter-ge- situeerde bezoekers en stamgasten die tus- schen drie en tien uur het café plegen te be zoeken. arriveerden, zij geen plaats meer kon den vinden en onverrlchterzake het café moes- verlaten. Hetzelfde geschiedde de volgende dagen, zoo dat de eigenaar zich verstoken zag van de In komsten der grootere en duurdere verteringen van zijn vaste clientèle, waaruit de bedrijfs kosten gedekt kunnen worden, en weldra ont dekte. dat dit geen toeval was. doch een wel bewuste en georganiseerde actie van den Bond van Hotel- en Cafépersoneel. De dagelüksche bezoekers, die zonder winstgevende consumptie een geheelen dag de stoelen bezet hielden, bleken werklooze kellners met hun vrouwen te zijn, die gestuurd werden door hun organl-a- t>e. welke gerulmen tijd reeds een vergeefsebe ajtie by den bterokken caféhouder had gevoerd 'oor de betaling van redelijke loonen aan zijn personeel. Toen de normale loonactie was mis lukt nam de vakbond zijntoevlucht tot deze list De eigenaar van de zaak wendde, zoodra hy de list had doorzien, zich om hulp tot de politie, doch aangezien de ongewenschte gas ten zich rustig en zelfs voorbeeldig gedroegen en hun goedkoope consumptie nortnaal be taalden. moest de politie het verzoe^ om hulp afwijzen Nu de actie doorzién is. deelt de kellnersorganisatie mede, dat zjj het experi ment zal voortzetten en dat andere vakbon- oen zich bereid hebben verklaard werkloozen beschikbaar te stellen voor cafébezoek. plotseling langs ;n< liep door de i kamer, zijn handen, tot vuisten gebald, diep in de broekzakken gestoken. Verd....l gromde hjj. Als zij was aange- i houden geworden met deze dingen bjj zich! i Dit denkbeeld trof hem zóó. dat hij zich weer in een fauteuil liet vallen en hoorbaar kreunde. Dan, tot de werkelijkheid komend en begrijpend, dat kreunen en grommen niets kon uitrichten, stond hij weer oo. dronk een glas water, nam een btekwle en daarop knabbelend dacht hij na. Natuurlijk nu zag hij alles duidelijk voor zich. Die hoedenwinkel in de South Molton Street i was het ontvangkantoor: Madame Charles was i wat? In ieder geval nam zij de gestolen goederen in ontvangst; mogelijk was zij i drijfveer, de leidende geest van deze verbazing- I groeien tot een monster van soms overweldi gende afmetingen. Op de allereerste plaats zou hij alles ronduit tegen Eva Walsden zeggen? Ten tweede, zou hjj de kaas weer in de mand pakken, naar de Rue de la Palx brengen, haar daar over handigen en verder niets zeggen over de voor werpen van waarde, die hjj gevonden had? Ten derde, zou hjj onmiddellijk naar Packe en Scraye seinen en met hen overleg plegen? Of en dit was de vierde overweging zou hij de kaas wegwerken en tegen Eva zeggen, dat hij nergens van wist en dan het geval laten gaan, zooals het liep? Dit waren de hoofdpunten, die Jimmle wilde overwegen. Veronderstel, dat hij alles tegen Eva zou zeggen? Zü waren cp wat vertrouwelü- ker voet met elkaar gekomen sinds het diner en hij had gelegenheid gehad, een deeltje van haar karakter te leeren kennen. Haar levens loop had zij hem ook al verteld; zij was de dochter van een armen dominee; zij moest voor zichzelf zorgen en daarbij gedeeltelijk voor een broertje, dat nog school ging Trickett begreep, dat er onaangenaamheden uit zouden voort komen, als hij haar de waarheid vertelde. Als zij te weten zou komen, dat zij als speelpop gebruikt werd door een georganiseerde bende of door niet aan scrupules lijdende dieven, zou zjj zeker haar betrekking bij het Londensche filiaal van Valerie en Cle opzeggen; een be trekking. die zooate zjj hem verteld had. veel geld opleverde. Daarbij kwam nog, dat, als zij die betrekking verliet, zjj de aandacht on zich zou vestigen van Madame Charles vooral als het bleek, dat de waardevolle voorwerpen ver dwenen warenl Neen, dut was een kwestie, die Intusschen had het Wleuws van Don Ritzo's ne derlaag en de inneming van het fort Martelll het garnizoen te Allenso bereikt. En terwijl kapitein Gay en Hal over de rots gluurden, zagen ze het garni zoen er op uit trekken, om het fort weer te bezetten. Te Rangoon is men bezig een bloedtrans fusiedienst te organiseeren. welke van groot telang zal zijn voor de ziekenhuizen te Ran goon en omgeving. Den laatsten tijd zijn in deze streken vele gevallen van bloeduitstorting waargenomen, welke dikwijls een doodelijken afloop hebben gehad. Door middel van bloedtransfusie kan men in de meeste gevallen den patiënt redden. Het bloed wordt genomen van velerlei’ soort rrenschen. van de verplegers, van de studen ten en van de gevangenen uit de gevangenis van Rangoon. Toch wordt zooveel mogelijk het bloed ge nomen van hetzelfde ras. In ’t algemeen is het geen gewoonte in het Britsche Rijk om een belooning aan te nemen voor deze dien sten, doch om een geregelden dienst te waar borgen zal men een bedrag van 10 roepee bij elk„ transfusie hiervoor betalen. De gevangenen krijgen geen geldelijke beloo ning. doch er wordt dertig dagen van hun straftijd afgetrokken. De crisis heeft niet nagelaten ook haar stem pel te drukken op het gevangeniswerk in Frank rijk, en het maken van borstels, manden e.d. is voor de gevangenen niet loonend meer. In Frankrijk is dit gevangeniswerk namelijk aan bepaalde particuliere firma's verpacht, doch aangezien ook deze van de crisis te lijden hebben, geven zij minder opdrachten terwijl zij ook minder voor het werk betalen. De gevangenen zijn over het algemeen niet erg te spreken over deze vermindering hunner inkomsten. terdege overwogen moest worden, alvorens tot handelen over te gaan. Het tweede punt stond hem ook nog niet helder voor den geest. Veronderstel, dat hij den mandkoffer met kaas, doch zonder de gestolen voorwerpen, naar Eva zou brengen? ZU zou die natuurlijk aan Monsieur* Charles overhandigen, niet wetende, dat de mand niet alles inhield, wat er door Madame Charles in gedaan was. Maar Monsieur Charles was natuur lijk op de hoogte gesteld; volgens de reaenee- ring van Jimmle zou Monsieur Charles wel tele grafisch, telefonisch of misschien wel gewoon per brief meegedeeld zijn, wal de assistente van zjjn schoonzuster voor hem zou medebrengen. Wat, zoo vroeg Jimmle zich af. zou er ge beuren, als Monsieur Charles had bemerkt dat de slultmand inderdaad niets anders be vatte dan de kaas alleen? Natuurlijk zou hij aan alle kanten gaan vragen en informeeren; hij zou allerlei dingen willen weten bijv. was de mand steeds in Eva’s bezit geweest had zij gezien, dat de kruier.oh, er zou geen eind komen aan de vragen, die Monsieur Char les zou kunnen stellen. Als ontvanger van goe deren van zoo hooge waarde, zou hij zeker eenige, waarschijnlijk zeer ernstige pogingen in het werk stellen, om de verloren zaak terug te krijgen. Ten laatste zou Jimmie dan maar uit bed komen en eens telefoneeren met Packe of met Scraye. Op de keper beschouwd, waren daar echter bezwaren tegen. Ten eerste vond hf] het niet noodig, dat een van belden wist, wat hU eigenlijk in Parijs was gaan doen; en ten tweede, hü had de kwestie nu eenmaa' zoo aangepakt en hij zou het liefst zelf den laat- veel opzichten een gelijkenis had met die, waarin hij twee dagen geleden eenlgen tijd had vertoefd. En Jlmmie wandelde met beide voeten midden in een sène, die zich daar af speelde. Daar.... daar stond Eva Walsden, met betraande oogen, haar handen speelden zenuwachtig met een zakdoekje; achter haar, een assister te, onmiskenbaar een Fran^aiss en heel aardig, die met verschrikte oogen naar een derden persoon staarde. Deze derde, die de hoofd rol speelde, was een kleine, gespierde en nogal brutaal kijkende man. die met veel gebaren zfjn woorden onderstreqpte. Jimmle bekeek den man kalm. HU zag er niet direct uit als een op-en-top heer: zou Jimmle die Parijs heel gced kende, hem op straat ontmoet hebben, dan zou hij hem aangezien hebben voor een van die onuitroeibare parasieten, die zich giu» noemen en die op de hoeken van de straten, vooral bü de Opera, rondslenteren, om plots op hun prooi, den onschuldigen toerist aan te val- Op zekeren morgen in Maart werd de chef der Continental Fllmcomjsany in z'n kantoor opgebeld door den regisseur Bardy. die bezig was de sensationeele film. „de Vorstin der Duisternis” op te nemen. „Ja. hallo, wat scheelt er aan, Tom?” riep de chef, mijnheer Preston. Tom vertelde, dat de hoofdrol van z'n film een auto-ongeluk gekregen had, en met een gebroken been in 't hospitaal lag. „De boel staat dus stil”. liet hU er op volgen, „zorg JU nu. dat ik als de drommel een andere ster krijg”. „In orde, ouwe jongen. Nou zal Ik je eens laten zien, hoe men in de groote filmcentra een dergelUke kwestie oplost.” .Maar vergeet niet. Preston, dat ik haar nog vanavond moet hebben, want alles is in ge reedheid gebracht, om de scène waarin ze spe len moet, op te nemen. ,,’t Komt in orde". Preston hing de hoorn op en vroeg direct verbinding met de figuranten beurs in East-End. „U spreekt met Preston", zei hU- ,Js mUnheer Racklt daar? Ja? Goed. Hallo, ja mijnheer Rac- kit. Zeg. je spreekt met Preston van de Con ti nental-Fi lm company". „Mooi zoo, en hoe gaat het znet u?” Best en beroerd tegelijk. Je moet me even uit den brand helpen. Kan je me sturen een Jong, knap en lief meisje, dat een hoofdrol kan spelen en een zuivere, welluidende stem heeft?” „Natuurlek kan ik dat.” „Maar denk er om. haar uitspraak moet zon der de geringste fout zUn. BU een sprekende film is dat een eerste vereischte.” ,,’t Komt in orde mijnheer Preston; u kunt er op rekenen.” „Laat ze zich dan vanavond aan de studio melden en vragen naar mUnheer Bardy.” Öen volgenden dag. toen mUnheer Preston van een zakenreisje terugkeerde, begaf hU zich tegen den avond naar Bardy. z'n regisseur, en vroeg hem met belangstelling naar de nieuwe ster. „Ze is uitstekend, mynheer Preston; een voor- treffeluke artiste. Ik heb dan ook direct een contract met haa» afgesloten voor 2 jaar.” „Mooi, en hoe is het geluld?” ..Als van een engel. Maar weet u wat? Ik zal haar zelf even aan het toestel laten komen, dan kunt u het zelf hooren.” Er volgden een paar minuten stilte. Toen werd de telefoon door iemand opgenomen en er klonk een stem: „Penth u deth. meneer Preston?” „Ja. met wie spreek ik? Ik moet juffrouw Dra per. de nieuwe hoofdvertolkster hebben.” „U sbreekt met juffrouw Draper”. ,4a. maar ik moet juffrouw Mercy Draper hebbenjuffrouw Mercy.” „Ik pen Mercy Draper. Meheer Bardy sei u mU wenschte te spreke.” Er volgde een oogenbhk 'ïn pijnlijke stilte. MUnheer Preston kreeg het benauwd. HU transpireerde als op een warmen zomerdag. HU steunde nerveus, om er medelijden mee te krij gen. „Staat u me nu voor den gek te houden?” vroeg hU. „Ik heb geen tüd voor dergelUke grap ten. ZUn schoenen verkeerden niet in een staat van blakenden welstand; het ^voornaamste klee- dingstuk was een overjas, die hem tot over oe knieën reikte; zijn pas geschoren kin had een blauwe tint; aanwezigheid had iets weg van een melodrama. 1 staande dit eenigszins geruïneerd droeg de man een paar deftige, kanarie-gele handschoenen, die een met goud beslagen wan delstok omknelden, en prUkte er in het knoops gat van zUn Jas een groote bloem. Ondanks de mogelijkheid, dat een cliënt zou kunnen binnen komen, ging hU voort op een zeer onwaardtgen toon. sten slag willen geven. HU was er zich van be wust, dat zyn eigen handigheid hem tot een goed eind zou voeren; en een voorname factoi was nog. dat het avontuur mln of meer opwin dend was; h?t vermaakte en* Interesseerde hem in hooge mate. Het geluk had hem niet ver laten en zou hem misschien nog wel verder willen bUstaan. Het slot was, dat Jlmmie uit zUn bed stapte met de woorden: „Iaat maar loopenLaat maar gebeuren, wat gebeuren moet!” Het gevolg van Jimmie's besluit was, dat hU de kaas en de mand in een kleerkast zette, die afsloot en den sleutel in een van zUn zakken stak. Daarna nam hU een bad, maakte zeer zorguldig zUn tollet, brak ten slotte de ge woonte van het vasteland, door een specifiek en typeerend Engelsch ontbUt te gebruiken. Hu rookte een paar sigaretten en sloeg vanaf het hotel-bordes het ontwakende ParUsche leven gade. Nadat hU. een beetje nerveus door de onbekende avonturen, die hem wachtten, zich eenige uren in 't hotel en op straat verveeld had, ging hU op stap naar de Rue dc la Palx. Het was precies half elf. toen Jlmmie het voornaam uitziend Maison Valerie et Cie binnentrad. Eerst had hU het huis goed be keken; uiterlUk had het wel wat weg van dat in de South Molton Street; dat wil zeggen, het geleek meer op een woonhuis, dan op een winkel. Doch er was ook weer de koperen plaat en voor een der ramen stonden op hooge standaards drie hoeden elegant en chic, die als het ware aangaven den uiterst beschaafden en zeer heerschte. Jlmmie den drommel, kerel, wat had ik daar voor een creatuur aan de telefoon?" „Dat was juffrouw Mercy Draper.” „Maar kerel, ben je nu gek geworden? Heeft dat mensch al gefilmd?” „NatuurlUk; we hebben vannacht tot 3 uur doorgewerkt" „Maar hoe kon je zoo stom zUn? Heb je dan heelemaal geen ooren aan je hoofd zitten? Is het je dan totaal niet opgevallen, dat dat kind praat als een brilslang? Ze slist verschrikkelUk.” „Wat zegt u? Slist ze? Hoe komt u daaraan? Maar mUnheer Preston, dat moet een vergis sing zUn.” ..Sprak ik dan met Juffrouw Draper of sprak ik niet met juffrouw Draper?” „Ja, maar ik begrUp u niet.” „Hoeveel betaal je dat kind?” „Twintig pond per week.” „Twintig pond "oor zoo'n baanveegster. t Is niet te gelooven. Ik zal zien dat contract on gedaan te maken. Zeg haar, dat ze morgen ochtend op m’n kantoor komt” Rood van woede hing Preston de telefoon op en belde direct den directeur van de figuranten beurs op. wien hU in krachtige termen verweet, hem zoo iets op z’n dak gestuurd te hebben. „Als je er maar aan denkt, dat ik je aan zal spreken voor de schade,” foeterde hü. Maar mijnheer Preston, ik beg-rUp werkelUk niet wat u bedoelt. Het meisje dat ik den heb, beant woordde volko men aan de be- schrUvlng. Trou- wens, ik heb haar i gisteravond ^elf vergezeld naar de studio en mUnheer Bardy was even enthousiast als ik.” „Hoe is t toch mogelUk, dat Jullie zoo’n kind met een stem als een lekke gootpUp voor een sprekende film geschikt vinden? Ezels zUn jul lie! Begrepen? Ezel# Honderden meters film verknoeid enkel en alleen "oor een Hef ge zichtje natuurlUkl Enfin, morgenmiddag stuur Je me een paar andere op zicht; dan zal ik zelf wel keus rnal^n!" Klokslag 11 uurW&z*<>lgenden morgen werd juffrouw Draper dM^aiend, en toen ze binnen trad, moest mUnh* Preston eerlük bekennen, dat. wat haar uiterlUk betrof, alles tot in de puntjes was. Maar mocht hU daarop alleen af gaan. nu bU een sprekende film het voorname- lUk op de stem aankwam? En moest men nu zoo maar honderden meters film verknoeien terwille van een lief gezicht?” ZUn gezicht stond dan ook alles behalve lief, toen hU juffrouw Draper een stoel aanbood. „Ikh pen blU persoonlijkh meth u kennlsj te maken, menheer Preston”, zei het meisje, zoo dra ze gezeten was ,,’t SpUt me, dat ik niet hetzelfde kan zeg gen, juffrouw Draper. KUkt u eens hier: eer gisteren moest ik noodzakelUk op reis en heb dus aan m’n regisseur overgelaten u te enga- geeren. Ik vertrouwde op z’n vakkennis en of schoon ik moet toegeven, dat uw uiterlUg niets te wenschen overlaat, moet ik u toch meedee- len, dat u voor sprekende film absoluut onge schikt bent.” „Maarh, menheer Preston!" riep het meisje verschrikt uit. „Deth meenth u toch niet?” •NatuurlUk meen ik dat. Ik zou u dus willen 'ragen, genoegen te nemen met een vergoeding van 100 pond voor t contract, dat mUnheer Bardy zoo onverstandig was met u te sluiten.” Dikke tranen rolden over het gezicht van Juffrouw Mercy Draper, toen zU deze uitspraak boorde. Het maakte mijnheer Preston wat mil der, toen hU haar zag schreien en troostend zei hU: „Mls.->ul„,.- komt" alles nog wel terecht. De wetenschap fs tegenwóordte" zoö Vër gevor derd, dat men dergelUke gebleken gemakkelUk kan wegnemen. Hebt u dit gebrek al van uw geboorte af? Dat is toch heel onaangenaam voor u!” „Maarh welkh gebrekh danh, menheer Pres ton? Ik hep geenh enkelh gebrek! Heusch, nieth!” Dat was mUnheer Preston te kras! „M'n beste juffrouw Draper”, zei hü ont stemd, „het spüt me heel erg het te moeten zeggen, maar is 't u dan nooit opgevallen, dat u anders praat dan een gewoon mensch? Weet u dan niet, dat uw stem, laten we zeggen, een raar bügeluid heeft?” Eensklaps scheen het meisje te begrUpen. waar mUnheer Preston op doelde. Zü barstte in een schaterlach uit, en hield daarna haar zak doek voor d'r mond, waaruit ze iets scheen te verwü deren. en 26en September van t vorige jaar '.verd I 1de .Queen Mary", het nieuwe schip der Cunard-Whlte Star line met groote plech tigheid te water gelaten. Het was voor Enge land een blüde gebeurtenis van den allereersten rang. Dit schip, dat eenige jaren lang onvol tooid gelegen had op de Clyde werf, was als het ware het symbool geweest van de depressie, en vooral van die specifiek-Engelsche crisis, welke in vele opzichten een geheel op zichzelf staand verschün.«el was. De voortzetting van den arbeid met steun van de regeering en na amalgamatie van de trans atlantische diensten der Cunard- en White Star lijnen had voor het volk eveneens iets gesymbo liseerd. namelijk het heistel niet alleen m materieelen maar ook in moreelen zin. Dit schip belichaamde den ..nieuwen gees*”, den geest van vertrouwen en optimisme. Italië, armer en met grooter economische moeilükheden kampend dan Engeland had met zün „Rex” het „Blauwe lint” veroverd op de Duitsche „Europa Frank rijk zeker niet rüker en niet over machtlger hulpmiddelen beschikkend dan Engeland, werkte onvermoeid voort aan zün „Normandie", welke de grootste stoomschepen ter wereld in afme tingen ver achter zich liet, en waarvan men verwachtte dat zü niet alleen de „Europa" in snelheid zou overtreffen,, maar dat zü ook aan de Jtex” het „Blauwe lint" ontrukken zou. Zulke records beteekenen op uiehielf mis schien weinig. Voor den gemiddelden passagier wegen gemak en veiligheid zwaarder dan de vraag of men New York in eenige uren meer of minder bereiken kan. Maar het „Blauwe lint” is niettemin een onderscheiding, welke niet alleen de reputatie van een schip, maar die van de reederü welke het in de vaart brengt, en zelfs die van het heele land ten goede komt, t Was krenkend voor den Engelschen trots dat Duitschland. Italië en Frankrük 'dongen naar de eer ter zee, terwül de .oevarende natie bü uit nemendheid werkeloos bleef toezien. Des te krenkender was dit omdat deskundigen meen den- dat het toen nog ongedoopte schip op de Clyde werf de .Normandie" zou slaan in afme tingen en in snelheid indien de Britsche regee ring het voorbeeld der Fransche maar volgen wilde, en door middel van een leening of sub sidie de voltooiing van het schip mogelük maakte. Toen vüf maanden geleden de „Queen Mary” te water gelaten werd, was zü niet veel meer dan een nog onopgetakelde romp. Maar de vol doening was hierom niet minder groot. Het schip als het ware het strüdperk van den Oceaan l>Tril>en getreden; het zou voor het Britsche pres tige minstens hetzelfde kunnen doen als wat Frankrük van zün „Normandie” verwachten mocht. Wü zün thans in de gelegenheid geweest de „Queen Mary” te zien op haar ligplaats te Clydebank. Grootsche vorderingen zün gemaakt. Wat in September een geweldige romp was, be gint thans te ontluiken tot een schip, zoo schoon als de Oceaan er wellicht nog nimmer een ge dragen heeft. Wij kennen de grootste schepen van alle naties; Southampton en Liverpool zün hun thuis- of aanleghavens. Maar er is ér niet een die zeewaardige gratie zoo treffend paart aan overweldigende afmetingen als de .Queen Mary” na haar voltooiing belooft te doen. Men vertelt ons wonderen van dit schip wonder- lüker nog dan die welke wjj onitrent de Nor mandie” te hooren krügen Maar het grootste wonder is wellicht dat de Queen Mary” en de „Normandlë”, inplaats van te pogen elkaar door zware concurrentie het le ven onmogelijk te maken, zullen samenwerken. Dat de Fransche lün en de Cunard-Whlte Star line een overeenkomst in dezen geest zou-, den aangaan, had men verwacht. De beteeke- nis ervan begint men evenwel eerst thans in te kien. Eenige maanden geleden werd van Fransche «Üde beweerd dat het onmogelük zou zün de „Normandie" met winst te exploiteeren. Onmid- dellük gaven Engelsche deskundigen als hun ,meeniii3 te kennen dat ook de Queen Mary” niet met voordeel in de vaart gebracht zou kun nen worden Men maakte er geen geheim van dat zulke schepen te duur zün, zoowel van aan bouw als van exploitatie, maar dat zü noodig waren voor het nationaal prestige en voor de reputatie der reeders. Terecht of ten onrechte beriep men zich erop dat zelfs de zooveel klei nere .Bremen” en .Deutschland” met verlies varen, maar dat zü oorzaak geweest zün dat de minder majestueuze schepen van den „Nord- deutschen Lloyd” hooger aangeschreven zün dan vóór de .Bremen" in de vaart kwam.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1935 | | pagina 16