den daq van eraadies op avonturenreis I Met twee ka Vreemde woorden l I ZATERDAG 6 JULI 1935 Traag recht Vader en twee zoons omgekomen Vrouwen- I De veertig-urenweek gevangenen Op Engelsche fietsen behoeft geen bel De typhus in Italië Stad der wereldrassen TRANSKEl-RA TT EN Microfoons in den V esuvius-krater Dubbel leven van een T advocaat V1 J Negen dagen in een mijn opgesloten Taalzuiveraars aan het werk Jongste burgemeester van Frankrijk Romeinsche graven ontdekt Vooral in Duitschland worden de pogingen, om de eigen tssM te gebruiken, met kracht voortgezet DOOR BERTHA RUCK - tranen i i Heilzame invloed op A I 17 A °p d,t blad z*Jn ingevolge de verzekeringsvoorwaarden tegen E* bjj levenslange geheele ongeschiktheid tot werken door 17 b,l een ongeval met J7 OKO b*l verlies van een hand I <1 Ti fly/1 1 !H «-a O ongevallen verzekerd voor een der volgende ultkeeringen 1 f Olze* verlies van beide armen, beide beenen of belde oogen V vU«“ doodelljken afloop 1. dwOKJe" een voet of een oog AANGIFTE MOET, OP STRAFFE VAN VERLIES VAN ALLE RECHTEN, GESCHIEDEN UITERLIJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL een in M wilde dit van Ga brengen? Bedeelt Ze u naar d niet?- vroeg Gwenna met (Wordt vervolgd) .hem aan *t voudlg was. Daarop hield de toespraak. Hij oei, dat Piet en Wietje weldra «ouden verlaten, dat het hem speet en voorts wenschte hij dat het verder goed zou gaan, allen „hoera”. De kinderen waren erg ver legen. De laatste nacht aan boord brak aan. ga.-ui, maar ik ben man en zal dus wel Te Muracciole op Corsica is tot burgemeester gekozen de 25-jarige Jean Luist, geboren den 21sten Juni 1B10 te Ajaccio, en derhalve de jong ste burgemeester van Frankrijk. Hij is een af stammeling der uit Istria afkomstige familie Cassanelli, uit welke familie een groot aantal advocaten, rechters en andere magistraten op Corsica zijn voortgesproten. I o n. in Na Marseille. New York en Parijs heeft de Afrikaansche stad Durban thans de .Süad der wereldrassen". Het grootste deel der bevolking in Durban bestaat ook uit vreemdelingen. Men vindt hier Aziaten. Britsch-Indiërs. Noord- en Zuld-Afrikaners. kortom menschen van aller lei kleuren In Durban houden zich veel leiders der Brltsch-Indlsche Swaray-beweging op, het geen niet te verwonderen is. als men weet hoeveel Britsch-Indiërs in Zuid-Afrika wonen. In het Westen der stad wonen de Hindoes. Singhaleezen en Brahmanen. In dit stadsdeel vindt men ook de moskeeën en de tempels. In Durban vindt men ook den grootsten zoft- logischen tuin ter wereld. Slangen van allerlei aard vindt men er, oa. de zwarte viper, de mamba, de python en de kobra. Ieder jaar. in het begin van den zomer, ne men in Italië het aantal gevallen van typhus toe. In verband met de buitengewone weersom standigheden van dit jaar nu is ook het aantal typhus-patiënten grooter geworden danSior- maal. Tusschen 1 Juni en 3 Juli kwamen te Rome op een totale bevolking van 1.156.000 per sonen 1170 gevallen voor, waarvan 22 met doo- deljjken afloop. Het eigenaardige van dit ver schijnsel nu is, dat ditmaal hoofdzakelijk de ge goede kringen door de ziekte worden aangetast, terwijl de volkswijken en de kazernes, scholen etc. vrijwel geheel gespaard blijven. Men is er nog niet in geslaagd de oorzaken hiervan op te sporen, doch meent wel te kunnen aannemen, dat deze gezocht zullen moeten worden in het drinkwater en de melk, die gebruikt worden Uiteraard zijn door de overheid de noodige be strijdingsmaatregelen genomen. kapitein een prachtige hen erg ben Ten slotte riepen Groote zwermen Transkei-ratten. afkomstig uit Bianza, trekken snel noordwaarts en na zich zijn moeder. Catherine Dickens, die op 22 No vember 1879 stierf. Hierop werden beheersbrie- ven „de bonis non administratis" (gelijk zij heeten na den dood van den executeur) verleend aan Sir Henry Fielding Dickens, den broeder van den overledene. Sir Henry, de beroemde „common Serjeant” (een hooge magistrale func tie) stierf op 31 December 1933, en liet een deel der nalatenschap onbeheerd na Zijn neef (oom zegger), Henry Charles Dickens, kreeg heden „letters of administration de bonis non” voor het onbeheerde deel der erfenis, dat op 2480 pd. sterl. geschat wordt. 63 jaren zijn verloopen sinds den dood van Sidney Smith Dickens, en 65 jaren sinds dien van zijn vader, den grooten Charles Dickens! Zooals bekend is, hebben de zenders van Na pels en Rome de geluiden uit den Vesuvius- krater uitgezonden voor de luisteraars in Euro pa en Amerika. Gedurende een week waren ar beiders bij den krater bezig om kabels te leggen voor het plaatsen der microfoons op de geschlk- sta punten in den krater. Ongeveer twaalf mi crofoons- zijn geplaatst en de uitzending is uit stekend geslaagd. Het schip was thans nog op een dagreis van Aden, waar de kinderen aan land zou den worden gezet. Tegen den avond com mandeerde de kapitein verschillende leden der bemanning aan dek. Den volgenden morgen zouden de kinderen aan land wor den gebracht. Allen waren present. De kok, de hofmeester, die nota bene Keesje op zijn schouders droeg, de tweede stuurman. Bij de veroordeeling van twee bandieten te Delhi kwam aan het licht, dat zij deel uit maakten van ten beruchte bende, die echter bestond uit grootendeels bekende en geachte lieden. Eenigen tijd geladen was een ix-kend Hindoe-advocaat vermoord gevonden. Thans kwam aan het licht, dat ook deze advocaat lid van de bende was geweest en door leden van zijn eigen bende op een afgelegen plaats, waar heen zij hem gelokt hadden door hem mede te deelen dat een rijk koopman zou worden ver moord. was vermoord omdat zij hem niet lan ger voldoende betrouwbaar achtten. De tweede stuurman had dien nacht de leiding. Het was vrij koud en de maan ging schuil achter een groot wolkendek, ’t Schip bad een goed gangetje en de stuurman hoopte dat hjj morgen weer eens den voet aan den wal kon zetten. van bepalingen waarschuwlngs- verplichtend bezwaar Bij de opgraving enln Ostia zijn 50 graf tomben aan het licht gekomen, welke blijken te dateeren uit het midden der eerste eeuw van onze jaartelling. Deze graven tehooren tot een doodenstad. welke gelegen was aan den zeeweg Ostla—Anzio. De meeste dezer graven bestaan uit een tamelijk uitvoerig bewerkte ruimte, waarin de amfora geplaatst werd, welke de stoffelijke renten bevatte; deze ruimten zijn aan de bovenzijde niet afgesloten. Sommige der tomben zijn van een tufsteenen monument voorzien. Voorts bevindt zich aan elk graf een steen met inscriptie, waaruit afgeleid is dat het hier voornamelijk graven van vrijgelaten slaven betreft. In de nabijheid der graven zijn enkele overblijfselen 1 „uMrinum" de ruim te waar de crematies plaats vonden ontdekt. Een 53-jarige mijnwerker, die in een mijn gang werkte, toen deze ten gevolge van een ontploffing versperd werd door vallend ge- «teente. heeft gedurende negen dagen in deze mijngang te Hindenburg In Opper-SUezië op gesloten gezeten Na afloop van deze dagen is men er in geslaagd tot de mijngang door te dringen. Hoewel de ingeslotene in uitgeputten toestand verkeerde, was hjj nog in leven. Heel bet stadje heeft bij dit bejicht feest gevierd eAalle arbeiders der betrokken onderneming k^fen een extra vrijen dag, terwijl de plaatse- lyke kerken een dankdienst hielden. Bij de Amerikaansche posterijen is de veertig- urenweek ingevoerd, met dien verstande, dat vijf dagen per week gedurende acht uur gewerkt wordt. Deze verkorting van arbeidstijd is mogelijk Doch geen zweem van vrcoljjkheld zag ze op haar eigen gezicht. Wel hoorde ze zichzelf op ernstigen, zachten toon snel zeggen: ..Luister naar me. Paul gaat weg en ik heb nog nooit met hem gevlogen. Zoo dikwijls heeft h|j het beloofd, maar telkens kwam er iets tusschen. En nu gaat <iü weg. HU zal nooitDe stem hernam: „HU zal misschien nooit terugkomen. Geef mU uw uitrusting; toe. geef ze me tocht Zeg jat” Doch in plaats van ja te zeggen, antwoordde haar Ryan terstond met een beslist en kortaf: „Neen!" Misschien was het die plotselinge verande ring in zUn stem, die Gwenna weer tot zichzelf bracht. Ze staarde Ryan aan met een intens wanhoplgen blik. Toch was ze nog kalm. Het scheen haar toe. dat, nu. eer. bepaald plan uit de ledige ruimte tot haar gekomen was, het jammer zou «Un, niet alle pogingen aan te wenden, om dat plan te vei wezenlijken. „Laat me gaan. Ik zal het voor u wel In orde brengen. Geef me uw uitrusting I” „Geen kwestie van.” zei Ryan met toene mende vastberadenheid x üzeren masker van den man. die zichzelf bewust is. als kneedbaar was te zijn In de handen van een vrouw. „Geen denken aan!" wordt alleen nog voor zeer bUaondere gelegen heden bewaard. Wanneer een Nederlander in de Dultsche taal aan een Dultsche firma schrijft, Ujkt het ons correct, om den Duitschen groet van den Duit schen zakenvriend met <*n „Mlt nlederlandl- schem Gruss" te beantwoorden. En wanneer de Nederlandsche koopman, door zün Duitschen zakenvriend een „Heil Hitler" wordt toegeroe pen, lijkt het voor den Nederlandschen koop man, die voor zUn Duitschen vriend in vader landsliefde niet wil onderdoen, het best, met een „Oranje boven" te eindigen. Waarmee hU dezelf de eer bewust aan Haar, die het roer van bet Nederlandsche Schip van Staat in handen houdt, als de Dultsche zakenvriend aan den ver- antwoordelUken Leider van het Dultsche RUk Er is echter van officieele zijde aan Dultsche zakenlieden meer dan eens de wenk gegeven, niet al te veel te „hellhltleren”, zeker niet in briefwisseling met het buitenland. Het schUnt dat de handelsmenschen in het* buitenland niet zwellen van sympathie voor de nieuwe Dultsche toestanden en wU geven hun gelUk. Ook onder officieel: brieven wvrdt noch het „Mlt deutschem Gruss', noch het „Heil Hitler" geplaatst. zün toegenomen. Het bedrag, dat met den maat regel gemoeid is. word geschat op 20 millloen dollar. aangewezen moeten." Gwenna zweeg, in diepe gedachten verzonken Zu keek over het groote veld, waar de vleugels van Paul’s nieuwen tweedekker als een liniaal in de zon glinsterden, een liniaal, als Ir. duimen afgedeeld door de naden, door Gwenna vastgelUmd. Er liepen enkele mannen rond de machine, om te inspecteeren, of alles in orde was. Zoo moest dan de jonge Ryan met haar Paul meevliegen in die machine! En ze hadden nu juist Ryan niet noodig, maar een passagier! ....En toen ondervond Gwenna een zeld zame gewaarwording. Zooals as zich vroeger in recht medelUden met de vrouw had. Speciaal dat die twee meisjes nu niet verder meer kon den studeeren. en zoo hun toekomst vergooiden, maakte een diepen indruk op me, waarom..-- dat wist ik zelf niet goed te verklaren. NatuurlUk deelde ik haar mede dat het me speet dat iemand hier In mUn huis zoo n ver lies had geleden. U kunt het misschien senti menteel van me vinden, maar het speet me ook uit zakenoogpunt. Het is niet goed voor een bedrüf zooals ik heb. als het bekend wordt dat men hier zoo’n beetje geplunderd of beroofd wordt. De menschen vertellen het zoo gauw verder en voordeel heb je er nooit van. Het eind van alles was dat ik verklaarde het verlies, dat baar man verspeeld had, terug te betalen, maar slechts op voorwaarde dat Ben Mollison mUn speelzaal of res- f taurant nooit zou betreden. Ik ben niet op zulke menschen gesteld als men geen geld heeft, moet men ook niet spelen, is mUn systeem. Ze beloofde het met tranen in haar oogen en een oneindig dankbaren blik. Ik gaf haar het geld en ze maakte me heelemaal verlegen door m’n handen te kussen en veel zegeningen over mUn hoofd uit te storten. Ik vergat de geschiedenis gauw, er gebeurt hier sooveet Maar reeds den volgenden dag werd Ik er weer op zonderlinge wijze aan her innerd. MUn chef verscheen en deelde mede dat Ben Mollison zoo juist in de speelzaal ver schenen was en hoog zette. GewoonlUk mengde Ik me niet in aangelegenheden van de gasten en liet me zoo af en toe alleen maar even zien om de voornaamsten te begroeten. Maar nn was ik toch werkelük kwaad, begaf me dadelUk naar de zaal en stapte op hem toe.Een oogen- blikje, alstublieft.” zei ik. en toen we alleen in een hoekje stonden, vroeg ik hem boos hoe hu het durfde te wagen om weer aanwezig te zijn, daar ik het zoo uitdrukkelük verboden had. HU keek me heel verbaasd aan en vroeg of ik niet goed was, misschien van de warmte. Toen legde ik hem uit dat zijn vrouw den vorigen dag gekomen was Zn me haar zorgen en verdriet over het spelen van haar man had meegedeeld. Ook ik vertelde hem dat ik haar de dertig duizend dollar, die hU verspeeld had, teruggegeven had. „Maar als voorwaarde stel-^ de Ik dat u nooit meer dit lokaal mocht be- treden.” eindigde ik boos. Mollison keek me een seconde zwijgend aan. dan vertrok hü zün mond vreemd, en zet’ ..Mister Grovnor. hier moet een vergissing in ’t spel zijn, ik...., ben nJ. niet getrouwd!” in Basoetdand te hebben verspreid, bedreigen zU thans het district Ficksburg aan de zuid grens van den Vrijstaat. De Transkelrat is driemaal zoo groot als de huisrat en vermenigvuldigt zich zeer snel, ’t I« een uiterrt vraatzuchtig en vermetel dier, met met drie scherpe slagtanden, waarmede hetzUn slachtoffer kan vergiftigen. De Transkei-ratten verslinden de te velde staande gewassen, vallen dieren aan en ver spreiden besmettelUke ziekten. Gebieden waar zU hun vernielend werk hebben verricht, laten zü in troostelooeen toestand achter. De gezondheidstoestand te Ficksburg schat de hoeveelheid cyanide, die noodig is om de ratten uit te roeien, op een halve ton. Thans gebruikt men nog koolmonoxyde. De ratten leven in koloniën en leggen per nacht soms 25 K M. af. een vluchtdroom had voelen zweven’ en haar eigen lichaam op het bed had zien rusten, bewegingloos en als dood: zoo scheen ze zich zelf nu te zien op deze werf, alsof zü een ander persoon was. Ze zag alles duic’elUk tot in de kleinste büzonderheden«Un leeren jas. haar eigen blouse en rok, de melaler cylinders van de stoomhamers, de vleugel afdeellng-deur en In de verte den nieuwen tweedekker, wachtend in het veld, op twee honderd meter afstand Dan zag ze zichzelf de hand op de lederen mouw leggen en hoorde haar eigen stem tot zich doordringen, die op de meest natuturlljke wijze zei: „Wel, ga dan nu niet, Ryan. Ga later, nu naar uw meisje; alles komt in orde.” HU staarde haar aan met open mond, begreep niet waarom. „Wat? Wat bedoelt u. mevrouw Dampier? Ik moet gaan. Ik kan niet anders. Militair com mando.” ,4a, maar die zUn voor hem; niet voor u. U valt niet onder dat bevel," hoorde zü zich zelf kalm en met Welsch accent zeggen. „U zegt zelf: iedereen kon gaan. HU kan iemand anders mee nemen." „Er is niemand anders,” hernam Ryan kortaf. Toen hoorde ze van haar eigen lippen de groote woorden: „Er is wel iemand. Geef me uw uitrusting Ik ga in uw plaats." Ryan lachte luid. HU scheen daar een reden voor te hebben, die Gwenna niet begreep. ..Prachtige scène voor de cinema!” lachte hU xna&r (foor. pende machines in de werkplaats. Doch het vage bewustzUn van een komende catastrophe bleef haar bU en op het rhythme van de breede drUfriemen, die om de groote wielen rondwen telden, dreunde het aldoor in haar half ver sufte hersenen: HU komt met terug. HU komt niet terug! Onafgebroken, in denzelfder toon, dreunde het voort in haar hoofd, toen de deur van het kantoor geopend Werd en een korte gedaante verscheen, in lederen jas en overalls gehuld en een pet dragend met goggles Het was de jonge Ryan. HU nam zUn pet af en zou Gwenna «nel zün voorbUgegaan, als zU henx niet plotseling had tegengehouden. ZU wist zelf niet waarom. Sinds haar trouwen, had ze (ondankbaar genoeg) zelfs het bestaan van den roodharigen man vergeten en het was niet zoozeer hUzelf als wel zün uitrusting, die haar aandacht trok. „Vlieg Je met hem mee?” vroeg ze gejaagd. «Ja,” antwoordde Ryan comber. HU was blUkbaar slecht gehumeurd en bromde dat hü dlkwUls verlangd had om <a vliegen en toen niet mocht. En juist, nu hü niet wilde, moest hU vliegen. „Wil je dan dezelfde woorden. Ryan bloosde een weinig. „Och. Ik moet wel, dus het komt er niet op aan of ik vrij of niet.” „Waarom wil Je niet?” vroeg Gwenna halt onverschillig, half verbaasd. Haar had X im- mera bet eenlge ding toegeseoenen. dat as ver- Weinig misstanden heeft Charles Dickens zoo fel gehekeld* als de rechteloosheid der rechts- bedeellng in zUn tUd. ..Bleak House", ofschoon al^ geheel niet een «Uner sterkste werken, zal, behalve door eenlge prachtige types die hU <Tln geteekend heeft, vooral onsterfelUk blUven als een butende satire op de procesvoering voor het KanselarUhof (de „Chancery Division’’ van het Opperste Gerechtshof), voor welk hof heele families, van vader op zoon, van «oon op klein zoon, van kleinzoon op achterkleinzoon, zich arm en tensloote doodarm procedeeren, soms met nimmer falende hoop, doch zelden met eenlge kans op uitkomst. De competenties van het kanselarUhof zUn talrUk en veelzUdlg. Als zUn belangrijkste taak wordt algemeen beschouwd de benoeming van beheerders over nalatenschappen en in ver band hiermede het doen van uitspraak in zake betwiste nalatenschappen. In normale ge vallen heeft de erfgenaam slechts eenlge een voudige formaliteiten te vervullen om „letters of administration” te verkrUgen. welke docu menten hem maken zoowel tot beheerder als tot eigenaar van de bezittingen van den over ledene wanneer deze geen testament nagelaten heeft. In. meer gecompliceerde gevallen zUn er jaren. en zelfs dozUnen jaren overheen gegaan alvorens „letters of administration” uitgeschre ven werden, en menigeen zag bU zUn dood «Un vermogen opgeteerd door zUn pogingen om een betwiste nalatenschap toegewezen te krü- gen. ZUn weduwe, zoon of dochter laat hU dan niets anders na dan aanspraken op een betwiste erfenis, en ook dezen kunnen oud worden en sterven (terwUl zU zich verder ruïneeren) «on der ooit een penny van het erfdeel te zien. Wat Charles Dickens vooral heeft doen uit komen was dat het wachten en hopen op een groote nalatenschap een demorallseerende uit werking had op personen die. zonder kansen op een erfenis en zonder dat een eisch voor het kanselarUhof aanhangig geweest was, flinke en nuttige leden der maatschappU hadden kun nen worden. Hun energie, hun Uienten even wel verspilden zU aan slechte één streven: het ..loskrUgen” der nalatenschap. Voor niets an ders hadden zU aandacht en belangstelling meer; aan niets anders gunden zü hun tUd en werk kracht. Soms werd er een krankzinnig; anderen vervielen tot diepe armoede, of ontaardden doordat «U nooit eenigen nuttigen arbeid'ver richtten en de hun geschonken gaven ongebruikt lieten. Allen werden mono-maniak. Charles Dickens was de groote bestrUder van dat groote onrecht in de Engelsche rechtsple ging. HU heeft niet te vergeefs gestreden. En toch, o ironie. Dezer dagen zijn „letters of administration” ingewilligd met betrekking tot een deel van de nalatenschap van een in 1872 overleden zoon van Charles Dickens. HU was de luitenant ter zee Sidney Smith Dickens, die op 2 Mei 1823) stierf op zee, aan boord van het oorlogsschip „Topaze”. HU UeK ongeveer 6000 pd. sterling na, maar geen testa ment. De „beheersbrieven” werden uitgereikt aan In den trein had hU haar over de machine gesproken. En Gwenna had met ontzetting ge luisterd. terwUl ze dacht: Dn m haar gelegen heid tot wraak. Ze heeft den strUd tegen mU verloren en nu gaat ze hem mU ontnemen. zU, de teleurgestelde fiancée I Ik voel, dat hU in zUn machine zal gedood werden Haar koppige meisjesfantasie schrikbeeld niet loslaten. Het was zoo waar, zoo reëel voor haar, als al die haar welbekende voorwerpen, die ze in de fabriek aantrof. Toen Paul (die omstreeks Oen middag moest vertrekken) zUn vllegeniersunlform aantrok, en eenlge toebereidselen voor de vlucht maakte, dacht zU de juistheid van haar voorgevoel te zien bevestigd. Op deze aarde zou hU Steea andere kleeding meer dragen. De vllegtulg-dame. ernstig maar met een bemoedigenden glimlach, trad met een pakje officieele documenten, die voer den vliegenier bestemd waren, in de hand, hen tegemoet. „Mevrouw Dampier, het spijt me ten zeerste, maar ik moet voor een kwartiertje beslag leg gen op uw man; ik zal het zoo kort mogelUk maken,” zei ze tot Gwenna, weéerom met een knikje van aanmoediging en ze leidde den Jongeman naar haar kantoor Gwenna nu alleen buitel, wandelde werk- tuiglük de zonnige binnenwerf op en neer. ZU kon zich geen rekenschap van haar eigen ge dachten geven. WaarschUnlUk dacht zU aar. niets in die verpletterende oogenbllkken; ze voelde slechte het regelmatig kloppen van haar hart, dat wel een echo scheen van de atam- De Engelsche Bond van RU wiel- en Motor- rUwlelfabrtkanten en handelaars heeft van het ministerie van verkeerswezen bericht ontvan gen dat de minister voor verkeerswezen na een grondig onderzoek geen aanleiding heeft ge vonden op het uitvaardigen die een bevestiging 'van eefl instrument op gewone rUwlelen voorschrUven. De minister had geen tegen het voorstel van den bond om rUwlelen te voorzien van rUwielbellen. doch hiervan wilde hU geen verplichting maken. TUdens den zeilwedstrijd van Newport in Rhode Island over den Atlantiachen Oceaan naar Bergen in ’Noorwegen heeft rich aan boord van het klelnë aan den wedstrUd deel nemende 2-mastjacht „Hamrah” een ongeval voorgedaan, dat drie personen het leven heeft gekost. Tengevolge van de hooge golven, die over het nietige scheepje sloegen, werd de eige naar, de koopman Robert Russel Ames, een bekend lid van de society van Boston, over boord gespoeld. ZUn oudste zoon Richard bond zich met een touw aan het schip vast en sprong toen over boord om zUn vader te redden. Het touw bleek echter te kort, waarop de jongen het los gooide en naar zUn vader toezwom. Toen beiden daardoor dreigden te verdrinken streek de jongste zoon Harry Ames een sloep en probeerde zUn vader en broer te hulp te komen. De sloep sloeg echter om, en de drie mannen verdronken jammerlUk. De „Hamrah" keerde terug en arriveerde met zware averU te Sydney aan de kust van Nieuw Schotland langde te doen. Telkens en telkens was dat uitgesteld. En hier was een man, die er om gromde, dat hU vliegen moest. Toen giste ze, waarom hU misschien juist nu niet wenschte te gaan. „Heeft u misschien een afspraak met iemand. Ryan?* HU bloosde sterk. waarschUn’Uk minder om de afwezige, dan omdat Juist Gwenna deze vraag stelde. Zulke sympathieke vragen een vroeger afgodje zUn hinderlUk, al is er een ander op den troon verheven HU antwoordde Gwenna: ,,Ik heb bevel gekregen, om met uw ipan als passagier mee te gaan. HU heeft een telegram ontvangen, dat hij iemand mee moest brengen voor de reparatie-afdeeling en nu heeft hU mU uitgekozen.” „Mee moest Frankrijk ,4a. Niet dat ze mU juist noodig hebben Ieder ander zou kunnen door uw Tevreden leunde het kapende hoofd tegen ten schouder van zUn vrouw. Gwenna echter was onrustig en kon den slaap niet vatten. De inwendige «tem deed zich nog sterker hooren *n Joeg haar den angst van een nachtmerrie *n het hart. Neen, ditmaal zal hU niet terug- «eeren! Het is de laatste maal geweest! Dan dommelde ze weer even in. om opnieuw gewekt te worden door de stem: HU komt niet meer terug! Doch, toen de vroege dageraad eenlge licht- «tralen in de kamer liet docrschemeren. her innerde zU zich de tweede uiting van dezelfde JJrin: Op een of andere wU«e. hoe is nog niet traideluk, zal ik niet alleen werden achterge laten. En ze schepte moed en dacht: V/aarom ik me angstig maken? Alles wordt ten beste geschikt. Alles komt in orde. En als een ris«p>en ïesteld vtel °°k *U in een diepen *s Morgens echter stond de overtuiging bU naar vaat: Paul sou niet meer van het front krugkeeren. Zeer vroeg arriveerden zU aan de fabriek, waar Paul afscheid zou nemen van zUn vrouw *n «Un PX).Q. sou haten, die hem naar Frankrijk wu overbrengen. e Nederlandsche taal is rijk, zoo houdt I) men ons dlkwUls voor. Desondanks gebrul- iS ken we nog veel vreemde woorden en «tedhuistermen. Op zichzelf lUkt ons dit min der erg dan het overnemen van constructies en wendingen, die aan een typisch vreOnd taaleigen njn ontleend, z.g. germanismen, gallicismen, anglicisnien. Men kan het gebruiken van vreem- t. woorden niet altijd vermUden, maar het dient toch zooveel mogelük voorkomen te wor- „den, anders annexeeren we ons zelf. Wat ver staald kkn worden, vertale men! In Duitschland worden de pogingen, om vreemde woorden door Dultsche te vervangen, «edert de Nationaal-Socialisten de leiding in handen hebben, weer met nieuwe kracht voort gezet. In dte 17de eeuw was de Dultsche taal meer dan het Nederlandsch verfranscht. Fre- derik de Groote heeft veel voor zUn Pruisen zelfs minachting voor en beminde het Fransen van Voltaire. Niemand minder dan Goethe heelt zich tegen het overdreven gebruik van vreemde woorden verzet en menige woordvorming, die op het oogenblik gemeengoed is, werd door hem het eerst gebezigd. Reeds vóór den oorlog werd het goed Dultsche wóórd „Abort" ingevoerd, om de talrijke Fransche uitdrukkingen voor dit hoekje der eenzaamheid te vervangen. In den oorlog moesten woorden als „menu", „Serviette", „sauce" en „pudding” eraan gelooven; zU zUn vervangen door „Speisekarte", „Mundtuch” „Tunke", „Speise"; en thans ziet men u ver baasd aan. wanneer u nog het vreemde woord gebruikt. Reeds eerder werd het .Adieu” (door de Duitechers als „atjeu” uitgesproken) uitge roeid; het Zuid-Duitsche „Grijss Gott” breidde zich tot boven de Mainlinie uit, terwUl het „Auf Wledersehen", hetwelk in de 18de eeuw alleen bij plechtige gelegenheden werd gebruikt, zich in alle Noord- en Midden-Duitsche steden in burgerde. Zelfs tegenover den deurwaarder kan het zonder sarcastischen lach worden gezegd, ook al wil men daarmee niet tot uitdrukking brengen, dat men op een herhaling van het deurwaarderluk bezoek gesteld is. Door de tele foon neemt men afscheid met „Auf Wlederhö- ren!" Op het oogenblik hebben de taalzuiveraars rich in de eerste plaats op de vakterminologie geworpen. Er verschUnen zielkundige boekjes, waarin u tevergeefs naar de woorden „subjec tief” en „objectief” zoekt. Ook in de nuchtere handelstaal wordt gezuiverd. Wee hem, die het over „producenten” heeft. Er zUn slechts „Er- «euger" in Duitschland! „Konsum" wordt meest met „vèrzehr" vertaald. „Hausse” heet „Auf- wkrtsbewegung’, „baisse" is „AbwartsWewegung". Natuurlijk mag men ook niet over „Juni" spre ken; wU leven thans in „Brachmond". De „re clame” heet „Werbung", de „étalage” is JSchaufensterausstattung. Uit correspondentie, die men bU onze Ooster buren uit Nederland in de Dultsche taal ont vangt, blUkt, dat Nederland nog te veel aan het Duitech van vóór den oorlog vasthoudt. Ook de in Nederland gebruikte schoolboekjes, vooral die betreffende de handelscorrespondentie („Handelsschriftwechsel’ heet dat op zUn Duitsch) zUn op dit gebied verouderd. Trouwena ook de stUl van deze boekjes kan niet meer mee. De Duitscher schrUft ook in zUn handels- briefwisseling niet meer de buitengewoon sa mengestelde zinnen, die thans den duizenden jongelui, die zich in Nederland voor het Mer- curius-diploma voorbereiden. worden inge stampt. De Duitscher van vandaag schrijft zUn handelsbrieven, zooals hU spreekt. Ook doet hU niet langer aan de ouderwetsche beleefdheids vormen. HU begint zUn handelsbrieven zonder „Sehr geehrter Herr HU ontving niet meer een „gefalllges Schrei ben" en teekent niet meer „ergebenst", veelal zelfs niet meer „Hochach- tungsvoll”. Het gebruikelUk slot onder een han- delsbrief is op het oogenblik „Mit deutschem Gruss". En daarmee basta. Het „Heil Hitler" De directeur van het Federaal Bureau voor Gevangenissen te Washington Verklaarde in een commissie van het Huis van Afgevaardigden, dat de opsluiting van Al Capone en andere .veroor deelden van dit type in de op een fort gekken de gevangenis op Alcatraz Eiland in de Baal van San Francisco een hellzamen invloed heeft gehad op gevangenen in andere deelen van Amerika. Het was verbazingwekkend te zien hoe rustig alles was te Atlanta en te Leaven worth. Hiertoe had o.a. het feit bUgedragen, dat on ruststokers en zU die pogingen in het werk stel den om te ontsnappen, van andere gevangenis sen waren overgebracht naar Alcatraz eiland, waar de gevangenen niet de beschikking hebben oyer kranten en radio, en geheel van de buiten wereld zUn afgesloten. -pw alm Beach in U S. A. is eigenlUk net zoo P* bekend als Monte Carlo in Zuid-FrankrUk Het interessantste van heel Palm Beach heeft ook overeenkomst met het casino te Mon te Carlo. Het heet nj. Grovnor, en elke riike Amerikaan die daar heen gaat omdat hu eer beetje verandering van lucht of verstrooiing noodig heeft, kent Grovnor maar al te goed Het is een restaurant, hotel en casino tegelUk. en geen hotel in Europa, zelfs niet Adlon te BerlUn, of Savoy in Londen kan wat zUn keu ken betreft met brovnor wedUveren. Een menu bestaat daar niet, ieder bestelt wat hu graag wil eten, of het eendensoep of kolibritongen is. alles kan men daar krijgen, of beter gezegd duur betalen. Als men den eersten keer in Grovnor eet. weet men het eigenlUk heelemaal niet te waardeeren dat men die zalen betreden mag. Maar als men langer zit. de zaal zich vult en men hier en daar de bekendste en rijkste personen van heel USA ziet opduiken, dan begrijpt men pas waar men terechtgekomen is. Na het dlné k la carte begeeft het geheele gezelschap zich naar de groote, rUk Ingerichte speelzalen, die sousterrain liggen en veel voor namer ingericht «Un dan het bekende casino in Monte Carlo. NatuurlUk was ik besloten om eens nader in kennis te komen met mister Grovnor. wat me wonderlUk snel en makkeluk gelukte. HU «at in zijn kleine, modern Ingerichte bureau aan zUn groote. overladen schrijftafel. Zoo beknopt was alles daar dat de drie stalen stoelen maar nau- welUks plaats hadden. Hij zag er precies zoo uit als ik me hem in mUn verbeelding voorgestSld had, een man met een Interessante, hoekige kin i la Mussolini. ZUn staalgrijze, stekende oogen waren nog in teressanter. Ik deed alle mogelUke moeite O( spreken te brengen, wat niet zoo ei Toen ik hem vroeg hoeveel hu pet/3aar wel ver loor door onbetaalde schulden en ongedekte chëques, vertelde hU dat dit bedrag zoo onge veer twee honderdduizend dollar beliep. TerwUl hu daarover sprak, kroop een nauw merkbaar lachje over zUn gezicht, en in «Un oogen danste een klein vlammetje. „Ja, niet lang geleden maakte ik nog een In teressant voorval mee.” zoo Uëgon hU langzaam en in gedachten te vertellen. „Ik zat s morgens hier in mUn bureau, toen mUn secretaris meldde dat een dame me wenschte te spreken. Mevrouw Ben Moillson.” zei de man. En daar ik Ben Mol lison kende, liet ik haar binnen komen. Voordat een van on« beiden een woord ge sproken had. begon ze te weenen. Niet luid, maar de tranen rolden onafgebroken over haar mooie gezichtje. Tevergeefs probeerde ze het met baar zakdoek bU te houden, en zich te be* heerschen. het lukte niet. Ik moet bekennen dat vrouwentranen nooit aangenaam zUn, meestal maak ik me uit de voeten als Ik het zie aan komen. Maar dezen keer had ik ’n eigenaardig medelUdend gevoel dat ik niet verklaren kon Misschien kwam het wel omdat de vrouw «oo mooi was, misschien ook omdat ze zoo oprecht veel verdriet had. Ze vertelde me langzaam en’ hakkelend dat haar man gespeeld had den vorigen dag dertigduizend dollar had hU verloren, op den kep af. Ik kende Ben Mollison ongeveer vUf k zes jaar Elk jaar kwam hü een paar weken naar Talm Beach, en woonde dan in mün hotel. Ik kende hem juist zoo om hem steeds met een hartelük: „Hallo.te begroeten, maar verder wist ik eigenlUk niets bUzonders van hem. HU was een knappe, sympathieke kerel, iedereen mocht hem graag, en hü betaalde zün rekening en speelschulden prompt. Gebrek aan geld scheen hü nooit te hebben. Zoo kende ik hem dus. niet beter en niet slechter. Ik had er geen flauw idee van of hü hoog speelde, won of verloor. Dien vorigen avond h»d Ik hem toevallig weer gezien en op de gebrulkelüke wijze begroet. Mevrouw Mollison vertelde me onder veel tra nen van de speelwoede van haar man. dat wel het grootste verdriet In haar leven was. Ze had hem zoo dlkwUls gesmeekt om niet meer te spe len. en hü had het evenzoo vele malen beloofd, maar steeds verviel hü weer m zun oude ge woonte. De dertigduizend dollar die hü dien vorigen avond verloren had. was alles wat ze op de wereld bezaten Het beteekende dus voor haar. ach, ik kan het niet zoo roerend vertellen als zü dat deed, in ieder geval moes» het huls verkocht worden, de verzekering op genomen. twee dochters van school terugge roepen en zü zelf zou ergens een betrekking moeten gaan zoeken. Ja. het was een droevige geschiedenis en ik moet bekennen dat ik op-

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1935 | | pagina 19