den dag uan te t Met twee kameraadjes op avonturenreis j i I Het Ierland der Middellandsche zee M De Missie in onze Oost z het eiland malta KUNSTZIJDE-INDUSTRIE HET VERDWENEN ELFTAL Mimi i I ■1111 o? ZATERDAG 10 AUGUSTUS 1935 t Het Vicariaat van Batavia Rolduc’s jaarboek Een trouwe trouwring Eilanden te koop Ifi i -5» Engelsch of Italiaansch gebied? De werkelijke heertchere» op het eiland wat eindt duizend jaar de Katholieke Kerk i Ill I Mijn autotochtje I L I met Fietje i *1? „Stap in,” beval se. „We gaan weer verder* rommelde en weer Het Xaverius-College te Moentilan de vermoord biggen er ■t door Arthur Morrison alleen verklaring Wordt vervolgd) geloof ten slotte dat net heel wat verstandiger «1 tijm Een boerenvrouw, die nabij een boerderij in den omtrek van Kassei aan het peen-trekken was, zag opeens een wortel, welke ongewoon dun was en die een bijaondere gele streep rondom had. Toen ze de peen wat nader bekeek, ont dekte zij, dat de gele streep haar trouwring was, welken zij vjjt jaar geleden had verloren en dien zjj tot nu toe niet had kunnen terug vinden. De wortel was er recht- doorheen gegroeid. Jongens, fluisterde hij buiten, we moeten zoo gauw mogelijk terug naar het strand, naar den kapitein, want die sjeik wil ons hier houden Een eindje verder lag een ka meel te slapen en dit bracht den stuurman op een Idee. Vlug, jongens, daar gaan we op af! zei hü- Nog eenmaal loerde hij In de richting van de tent, maar niemand achter volgde hen. wel zijn.” Die levenswaarheid zou me door de geheele wilntranaacUe reed» volkomen duidelijk zijn btj verBes Tan een hand een Toet of een oog De uitwerking was enorm! De dikke vrouw gaf een fil en rolde midden tusschen de potjes en pannetjes die op den grond ston den. De sjeik keek erg kwaad en beval, dat de vrouw niet meer mee mocht doen en weggevoerd moest worden. Toen sprak Pletje'z geweten: het was zijn schuld. Hij vertelde het aan den stuurman en vroeg of hij het goed wilde maken. De stuurman stond op en wenkte om stilte. De kunstzijde-industrie viert dit jaar haar vijftigjarig bestaan. Deze industrie neemt vooral in de laatste ja ren een belangrijke plaats in. Immers bij de fabriceering van tal van artikelen wordt de kunstzijde als hulpmiddel gebruikt. Toch da teert het vele gebruik van kunstzijde-meer van de na-oorlogsche jaren. Kunstzijdefabrieken vindt men in Europa zoowel als In Amerika. Japan is gedurende de laatste jaren het meest belangrijke land, wat de fabriceering van kunstzijde betreft. Kunst zijde is een surrogaat voor natuurzijde, ver kregen door X mengen van katoen- of hout- stofcelluloae in dik vloeibare oplossing, welke door fijne openingen wordt uitgeoerst. Naar de werkwijzen, waarop men de cellulose oplost, tmöerscheidt men ten eerste: de nltraatmetho- Een groote Londensche onderneming biedt In de dagbladen twee eilanden te koop aan. Zij zijn gelegen in den Stillen Oceaan. 1600 zee mijlen van Honoloeloe. Het grootste ran de twee, Fanningseiland genaamd, heeft oen op pervlakte van 32 vierkante Kilometer, terwijl het kleinste, Washlngtoneiland, maar 10 vier kante kilometer groot Is. Bij den koop zijn te vens Inbegrepen alle gebouwen en installaties, die zich op de eilanden bevinden, zooals woon huizen. kantoren, vervoermiddelen te land en te water, havenaanleg, telegraafstation enz. Op Fanningseiland wonen 200 ambtenaren van een naamlooze vennootschap; het Wash.ngton- eiland is onbewoond. De reis van Engeland uit duurt 1maand, zoowel door het Suezkanaal als via Amerika en het Panama-kanaal Het klimaat moet er ver rukkelijk zün; altijd zomer, zonder dat er een tropische hitte heerscht. Zelfs geen muskieten en vliegen maken er het leven onaangenaam, zegt de uitgebreide annonce, waarin evenwel geen bedrag wordt genoemd, wat deze eilanden moeten opbrengen. i Even keurig verzorgd als altijd verscheen dezer dagen het vijftiende jaarboek van Rol- duc. Voor de leerlingen bevat het de gebruike lijke kronieken van het gebeuren in en om de oude abdij. Kronieken die steeds getuigen van 'n ruimen blik der schrijvers, voor wie Rolduc geen met planken dichtgespijkerd stukje we reld Is. doch een vitaal deel van het land, dat meeleeft met wat binnen en buiten de gren zen gebeurt en er op zijn eigen wijze den te rugslag van ondervindt. Het kostschoolgezln heeft weer enkele droe vige verliezen te betreuren. Pieuze „In Memo- rlams" werden gewijd aan den dood van enke len zijner dierbaren. Blijde gebeurtenissen had den er ook plaats: de nieuwe aula werd In ge bruik genomen. Interessante bijdragen ook voor oud-Rol- duclens, die steeds het boek met groote be langstelling tegemoet zien, leverden Dr. Aiph. Deumens over den in 1870 overleden student van Rolduc, Johan van Weede en Dr. Gler- lichs over ..Het Abtsbrood of Abtspensioen van Kloosterrade" en „Over den mijnbouw der abdjj Kloosterrade”. L. C. Michels schrijft een breed gedicht „Reunlados Liber Unlcus”. Het oprich- tingsschrljven van het Klein-Semlnarle Rolduc. indertijd door Mgr. van Bommel uit gevaardigd, wordt nog eens afgedrukt. ATT TT A T*> Z*N NT AT TT >C? op dit blad zijn Ingevolge de Terzekerlngsvoorwaarden tegen TT MJ levenslange geheele ongeschiktheid tot werken door E* 7 CD een omgeval met E* OCA M 1,1 /A w w TL ongevallen verzekerd voor een der volgende ultkeerlngen iJvFe” verlies van belde armen, belde beenen of belde oogen l l «JVFa“ doodelljken afloop A MWs AANGIFTE MOET, OP STRAFFE VAN VERLIES VAN ALLE RECHTEN, GESCHIEDEN UITERLIJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL den moed niet op Integendeel, ze zag er uit, alsof ze van plan was. den heelen kostelijken middag te besteden aan het nieuwe geluid. Maar ik had een geheel andere opvatting over genoegens op een mooien zomermiddag. Er moest iets gedaan worden. En terwijl de auto met een dertig kilometer over den weg sukkelde, deed ik iets. Ik boog me plotseling naar Pietje toe en kuste haar, stevig en hartelijk. Met een hevigen schok bleef het vehikel staan en Fietje keerde zich naar me toe. met een uitdrukking van wezenlooze verbazing op haar gezicht. „Wat was dat?” vroeg ze. „Het nieuw geluid,” lachte ik vergenoegd. ..Hoorde Je t niet?" Eeti oogenbllk heerschte er een drukkende stilte In Fletje's auto. Toen slaakte het Ueve meisje een zucht. „t Is natuurlijk erg moeilijk, zoo n nieuw ge luid den eersten keer al te beoordeelen," aei se zachtjes. Nab die flesch niet heeft gekocht om zich te bedrinken. HU wilde daar winst mee maken. HU heeft die flesch louter en alleen gekocht uit speculatie. Maar het is een echte Schot, vader, en ik vermoed dat hU uit zUn zaakje meer winst zal weten te maken dan u. Daar, ik durf wedden, dat u zün flesch terug kunt hoopen, als hU haar tenminste niet leeds ver patst heeft.’ „Kind. Daisy, dat is een goede beurt Je bent toch weer de trots van je vader. We zullen hem een briefje sturen en probeeren. wat we met hem kunnen aanvangen.” Hf) belde om eten kellner. Duncan Mc Nab, hofmeester van de Rajapur. was een zeer methodisch mensch en het viel dan ook niet moeilUk uit te visschen waar hij zich dien avond bevond. De Rajapur moest vanwege het defect aan haar schroefinstallatie nog enkele dagen in dok blUven liggen, voor dat zU den tocht naar Londen kon voortzet ten. Mr. Mc Nab had al de passagiers zien vertrekken, de afrekeningen gemaakt en daar door gelegenheid gevonden om ook aan wal te komen en zijn kleine speculatie te wagen. HU had wel verwacht dat de Tokayer tegen een matig prijsje van de hand zou gaan Den vol genden dag had hU echter niet in ledigheid doorgebracht en hU was druk bezig met het nazien van zUn rekeningen, toen hü mr Mer rick's briefje ontving. Hu fronste aanvanke lijk de wenkbrauwen en toonde zich ernstig verstoord, dat hU in zün werkzaamheden werd onderbroken door iemand, die niet langer passa gier van de Rajapur was en waarmede hU dus geloof, dat het u heusch niet moeilUk zal vallen om voor die vUf en twintig dollar minstens een flesch terug te krUgen Dat zou den prijs tevens terug brengen tot slechts vUf honderd per stuk!" „Wiskundig is hier niets tegen in te bren gen.” antwoordde haar vader een beetje wei felend. „maar ik heb zoon idee, dat al die flesschen voorgoed buiten ons bereik zün ge raakt.” „U weet in ieder geval vast en zeker wie de eerste flesch heeft gekocht op die verkooping. nietwaar?” „Ja. natuurlijk Het was de hofmeester van de Rajapur en ik viel bijna achterover van schrik, toen ik hoorde, welk bod hij deed.” „Welnu, vader. Indten u steeds even waak zaam was in het bestudeeren van karakters als ik ben. zou het u zijn opgevallen, dat mr, Pater Van Lith in het hart van de Javanen ge grift. Het zaad was ontkiemd. In 1904 werd te Moentilan de kweekschool gesticht Naast Moen tilan ontstond de kweekschool voor Javaansche meisjes van de zusters Franciscanessen van Heit- huyzen te Men doet. Later volgden de normaal scholen te Ambawara en te Moentilan. En daar om heen een zich steeds uitbreidende kring van lagere scholen voor het Javaansche kind! Het zwaartepunt van de missie is in de laatste 10 jaar verlegd naar Djokjakarta, waar het aantal katholieken snel toeneemt. De Missie van Kali- bawang bloeit, Moenttlans omgeving, welke zoo lange jaren onvruchtbaar bleef, levert thans een rijken zielenoogst. Nieuwere, voornamere punten in het Missiegebied der Paters Jezuïeten kwamen tot stand in Klaten. Solo. Magetang. Ambawara. Salaiga en Semarang. De Missie onder de Ja vanen in het Vicariaat van Batavia staat thans In vollen bloei. Het vicariaat telt 31.364 Europee- sche en 20.544 Javaansche katholieken, waarvan een klein gedeelte Chineezen zijn. Werkzaam zijn er 103 priesters, 121 broeders en 505 zusters. De bekroning vormt de algemeene middelbare school te Batavia, die ook voor de katholieke Javanen den weg opent naar de hoogeschool. 38.256 leer lingen ontvangen op 426 missiescholen onder wijs. Veel zou men nog kunnen schrijven over de onschatbare verdiensten, welke de Broeders van de Onbevlekte Ontvangenis uit Maastricht, de Zusters Ursullnen en de Zusters Franciscanes sen zich door hun onmlsbaren steun voor het Missle-onderwijs verworven hebben Niet minder verdienstelijk werk verrichtten de zusters Fran ciscanessen, alsook de Zusters van den H. Caro lus Borremeus in meerdere ziekenhuizen en po liklinieken voor inheemschen. Het Javaansche R.K. Vereenigingsleven werkt tot verheffing van den inlander De schoonste vrucht is het steeds stijgende aantal roepingen tot het priesterschap en tot het kloosterleven. Het klein-semlnarie te DJokja telt ruim 80 Ja vanen; het groot-seminarie 38. De Sociëteit van Jezus telt 9 Javaansche priesters en 10 broeders. Ook bij de Paters Carmelleten. Paters Francis canen. Heeren Lazaristen. Missionarissen van het H. Hart zijn reeds verschillende Javaansche novicen Ingetreden. Meerdere Broeders- en Zusterscongregaties tellen reeds Javaansche leden en te Djokjakarta werd in 1934 een Ja vaansche Broederscongregatle gesticht ondei den naam van „Broeders van het Apostolisch Leven." en schrijft ons: Het Vicariaat van Batavia, dat in 1923 nog heel Java omvatte, werd na dien tijd in verschillende Missiegebieden verdeeld Een missionaris schreef toen ter tijd: .Zoo het ooit noodlg was, dat een missie verdeeld werd, dan moet dit toch zeker en met nadruk gezegd worden van het Vicariaat van Batavia. Immers het eiland Java, met zijn dichte bevolking van meer dan 40 millioen beslaat een oppervlakte van vier maal Nederland! Het werk der paters Jezuïeten moest daarbU voorin erop gericht blijven, den Europeanen, den katholieken Nederlanders, hulp en steun te ge ven. De onmetelijke uitgestrektheid van het terrein met de bezwaarlijke dienstreizen, die weken en weken duurden, het gering aantal missionarissen en daarbij de algemeen heerschende, Indische geest, die door het 18de-eeuwsche rationalisme en de hieruit voortvloeiende godsdienstige onver schilligheid werd beheerscht, de openlijke en ondergrondsche tegenwerking der vrijmetselarij, de concurrentie van het protestantisme en in de latere jaren van het oplevende Mohammedanis me. benevens nog vele andere ongunstige fac toren meer, maakten het ónmogelijk het volk, de Inlanders, te bereiken! Merkwaardig is de naaste aanleiding tot het stichten der Java-Missie! Te Ambarawa woonde een protestantsche zendeling, die daar een kleine Christengemeente had gesticht. Daar geen be vrediging meer in vindend, kwam hU In 1894 In aanraking met den Jezuïet pater KeUzer, die hem onderrichtte en hem opnam in de Katho lieke Kerk. Deze gebeurtenis had tot succes, dat meerdere Javanen zijn voorbeeld volgden en ook katholiek werden. Nieuwe missionarissen kwamen te hulp en begonnen zich toe te leggen op het Javaansch. Maar nu brak de storm los over de jonge planting (189798). De actie der Protestanten was zoo hevig, dat de Javanen, nog slecht onderlegd in hun geloof, verflauwden of tot de leer van Mohammed overgingen. Er volgde een tijdperk van stilstand van het missie werk onder de Javanen van 18991903. Pater Van Lith,.de vader der Javanen bijgenaamd, bracht een nieuwe lente 1903’04 In de Javaan sche Missie. Zijn leus was: éérst het kind, dan de ouders! En als middel daartoe het onderwijs! De resultaten hebben uitgewezen, hoe juist Pater Van Lith had gezien. Pater Engbers S.J., van 1904'18 missie-overste, heeft Pater Van Lith's werk gesteund en bevorderd; Pater J. Mertens S.J. heeft als eerste gector van het Canisius- te college de eerste katholieke, Javaansche onder wijzers geleid en gevormd. Onuitwischbaar blijft het aandenken aan Pater J. Mertens SJ. en „Zonder dat je weet wat er aanmankeert?’' „Ik wil nog even luisteren. Houd je goed vast; we zullen een beetje hard rijden, dan hoor ik t beter.” Ik bedwong een zucht en klemde me opnieuw krampachtig vast. Fietje zat nu met haar hoofd over 't stuur gebogen en nam niet de minste notitie van mij. 'tWas ondraaglijk. „Daar heb je 1 weert Maar nu weet ik wat het is!" juichte Fietje. We stopten opnieuw maar - resultaat. Ftetje. zonder resultaat. auto* Maa'r" ze gaf I autotochtje i..eisssssssstssstsssstssststtMsesssssasssesteMssstr Er is in de laatste dagen in de buitenland- gehe politiek herhaaldelijk over Malta gespro tten. De Engelschen hebben zich bezorgd ge maakt en radlo-redevoeringen uit Rome heb ben brutaal verkondigd, dat Malta eigenlijk Italiaansch gebied was. Het is een moeilijk probleem met dit eiland in de Middellandsche Zee. Men spreekt van een eiland Malta, maar het zijn er drie, namelük Malta. Gozo en Co- mlno, met rond 23.000 inwoners, waaronder Slechts 10.000 Engelschen. Men spreekt van een probleem Malta, maar het zijn er eigen lijk drie: een Engelsch, een Italiaansch en een katholiek. Wanneer men zich van een politieke verge lijking zou mogen bedienen, kon men zeggen: Malta is het Ierland van de Middellandsche Zee. En net als over Ierland zwijgt ook de Engelsche pers over Malta. Slechts de Ita- Uaansche jeugd schreeuwt zijn wenschen uit voor de verlichte ramen van het ambassade gebouw: „Malta! Malta!”.... En het is alsof de schaduw van Mussolini over de geestdrif tige demonstranten ligt. In het Vatlcaan luistert men met belang stelling. en in het Foreign Office te Londen persen zich de lippen dicht op elkaar. Er be staat voor Engeland geen probleem Malta. En er zal er geen bestaan, zoo lang de Engelsche vloot nog Intact is. Wie heeft Malta voor het Christendom ge wonnen? Niemand minder dan de apostel Paulus. In het jaar 56 na Christus deed een schipbreuk hem op het eiland landen. Zijn geestdriftige woorden misten hun uitwerking niet op de zielen der bevolking. De meeste Mollezers lieten zich doopen. Later vemle. tigden de Arabieren het Christendom weer. Daarna kwamen de Noormannen. In het jaar 1C90 werd het bij het koninkrijk Sicilië ge voegd. In het Jaar 1530 zocht de Johanniter Orde hier bescherming tegen de Turken. Op zijn tocht naar Egypte veroverde Bonaparte het eiland, maar het bleef niet in zijn bezit. Dc Engelschen namen hun kans waar, zü wer den als de bevrijders van een zwaar juk toe gejuicht. En sinds dien tijd zijn de eilanden Engelsch gebleven. Maar Engeland wenschte niet de liefde van de bevolking, het wilde de macht. De Maltezer voelt slechts voor het religieuze tdeaal. De werkelijke heerscheres op het eiland was sinds duizend jaar de Katho lieke Kerk, haar bisschoppen hadden zeggen schap over mannen en vrouwen. Vocht men om politieke dingen geestdriftig, om religieuze zaken streed men met hartstocht. Het jonge koninkrijk Italië heeft nooit van het eiland Malta afgezien. Het speelt politiek geen rol, of men daarbij met misverstanden te doen heeft. De bevolking van het eiland de 10.000 Engelschen niet medegerekend is van Phoenicisch-Slciliaanschen oorsprong, waarbij later een flinke hoeveelheid Arabisch bloed is gekomen. De volkstaal van de Mal tezers is een allegaartje van Arabisch en Ita liaansch, waarbij het Arabische element over- heerscht. De Maltezer kan zich derhalve veel gemakkelijker met een Arabier onderhouden dan met een Italiaan. Maar het dialect geeft den doorslag niet. Veel gewichtiger is de vraag: welke taal der groote mogendheden wordt op de eilanden gesproken? Als ambtstaal komt natuurlijk slechts het Engelsch in aanmerking, maar reeds op school en in het parlement spreekt men Engelsch en Italiaansch. In de rechtszaal is Italiaansch de offlcleele taal. En Italiaansch is de gezindheid van de meeste Maltezers. Men zal zich nu afvragen: Waarom het „Ier land der Middellandsche zee”? Het antwoord geeft de geschiedenis. Nog heden leeft het Ka tholicisme niet slechts in de harten. De groot ste grondbezitter in het lahd is de clerus lede ren avond gaat overliet land een vloed van tonen, de klota^n/Van honderden Maltezer kerken zingÉn hun lied over de rotsen van het land. Dit klokgelui behoort tot het wezen van het eiland. Maar tusschen de rotsen ligt het beton der kazematten. Het Engelsche gar. nizoen is in de vestingen, onaantastbaar hoog boven de stad. Voor de Italiaansche vliegers. geworden." zei mr. Merrick, „tndien Ik haar met vroeger had ervaren „O Juist! En wat zoudt u wel voor die flesch willen betalen? Het is een reuzengroote flesch.” „Net zoo groot als de andere, natuurlijk. Je hebt er zelf negen shilling voor betaald Het lijkt mij dus het invest zakelük, indien je zelf vertelt wat je eivoor hbben wil." „Nu ja. ik heb aan boord hooren vertellen dat u tweehonderd pond voor de twaalf fles schen heeft betaald De flesch die u leegge dronken heeft zou dus op honderdvijfenr>egentig pond komen. Zooveel zal ik er u in ieder geval niet voor vragen.’ ..Dat lijkt me ook het verstandigst, hof meester." zei mr Merrick erg plechtig, „ah je de flesch tenminste niet zeker bij je wit houden" Nee. het zag er niet naar uit. dat mr Mc. Nab de flesch wilde aanspreken voor eigen ge bruik. Zoo welvarend zag hij er heusch niet uit Het ^werd den eventueelen kooper duidelfflk dat de eventueele verkooper hem doo’- deze wijze van redeneeren aan het verstand had willen brengen, dat eenhonderdvijfen- negentig pond in leder geval de prijs was, die mr Merrick voor e*n flesch had betaald. Hij toonde echter door dit voorbeeld den kooplust van zgn ondervrager al te hoog aan te slaan. En zijn waardeertng van mr. Merrick's over dreven lust tot Tokayer zakte met elk woord, waarmede mr Merrick hem van repliek diende. nftro-celluloee; ten tweede: de aeetaatmethode. Deze berust op de inwerking van een uit azijn zuur verkregen product op cellulose. En ten derde: de koperoxyde-ammoniakmethode. vol gens Pauly, waarbij cellulose wordt opgelost In knperoxvde-ammoniak Ook de bereiding van V.scosezUde neemt bii de - verwerking van kunstzijde een belangrijke plaats in. Bij de behandeling van kunstzijde wordt cel lulose behandeld met loog en zwavelkoolstof, waardoor een slijmachtige vloeistof ontstaat, welke eenige dagen moet blijven staan, z.g. rijpen", alvorens te worden verwerkt. De ver schillende soorten van kunstzijde onderschei den zich door den sterken glans. De vervaardiging van kunstzijde geschiedt in den laatsten tijd op vaak kunstzinnige wjjse. doch tot heden toe is men er toch niet in ge slaagd de natuurzijde, de zuivere zijde, te evenaren. Toch is in sommige gevallen de aan wending van kunstzijde van een grooter nut dan die van de natuurzijde, daar de kunstzijde over het algemeen veel sterker la Hoe groot de kunstzijde-industrie over de geheele wereld is. blijkt wel uit het feit, dat in het vorig jaar rond 300 000 ton werd geproduceerd De kurvst- zijde-lndustrle heeft daarmee het katoenmono- polle gebroken. De kunstzijde-industrie in Europa geeft aan duizenden menschen werk en heeft vele landen onafhankelijk gemaakt van het katoehleverend Amerika. Meer nog: door de kunstzijde werden der. schoonheidszin der menschen nieuwe ge bieden geopend Wat de natuurzijde niet ver mocht. daarbjj is de kunstzijde ter hulp ge komen. De invoering van dc kunstzijde in 1885 bracht vooral een grooien ommekeer in de vrouwen mode. welke toentertijd afhankelijk was van katoen, zuivere zijde of wollen stoffen. Het be langrijkst deel van de jaarlüksche kunstzjjde- pioductle is ook thans nog voor de vrouwen. De kunstzijde heeft zich in de klcedlcig der mannen wel niet zulk een belangrijke plaats weten te verschaffen als bij de mode der vrou wen. doch de verwerking van kunstzijde bij hcerenkleeding is toch groot genoeg om te wor- der vermeld Immers zij wordt gebezigd bij het vervaardigen van hemden, overhemden, kou sen. sokken, enz. Tenslotte moet nog worden vermeld, dat de kunstzijde ook op het gebied der luchtvaart een niet te onderschatten plaats inneemt, zooals bi bU de fabriceering van parachutes, vleu- geldek. pilotenkleedlng. enz. En het is ook hier weer Japan, de concurrent van bijna alle lan den. die zich toelegt op de massa-productie van porachutes, vervaardigd uit een bepaald soort Japansche kunstzijde. niets meer had uit te staan Toen schoot het hem echter nog juist bijtijds te binnen, dat mr Merrick wellicht berouw had gekregen over zijn haastigen verkoop en een der verloren gegane flesschen wilde terug koopen. Deze veronderstelling was inderdaad zeer juist, zoo als we hebben gezien. De eerste uren na de verkooping was de simpele ziel van den een- voudigen Mc Nab ernstig gekweld geworiten door de angst, dat hij zjjn geld roekeloos aan die groote flesch Tokayer had versmeten Negen stallingen waren zoo maar afgenomen van zijn met moeite vergaarde spaarduiten Wanneer zouden die ooit hun rente opbrengen? Hij kreeg een vaag vermoeden, dat hU kon wach ten tot hij een ons woog, eer hij ooit zijn dierbare duiten In den voordeeligen verkoop van deze uitzonderlijke flesch verdisconteerd zou zien Maar zoodra hij het briefje nog erna had doorgelezen nam hU zijn hoed, perste zijn lip pen op elkander en stevende op het hotel af. „O juist." riep Mc Nab achterdochtig uit, toen hU aandachtlg mr. Merrick's voor zijn briefje had aangehoord De hofmeester sprak als Iemand, bij wien men een aanslag op zijn dierbaarste bezittingen kom' doen. De uitnoodlging om die flesch Tokayer van hem terug te koopen. scheen hem te tref fen als een wederrechtelijke poging om zich van zjjn onvervreemdbaar bezit meester te maken. „O juist, zit de zaak zoo. U weet natuurlijk dat koopen en verkoopen twee dingen vreemdelingen zit. Het is nog minder prettig, als een van die kennissen een buitengewoon sympathiek, welbespraakt en hoffelijk Jong- mensch Is.... en Harvey Crook wis hoffelUk. welbespraakt en uiterst ontwikkeld. Tegen woordig Is vijf en dertig verbazend Jong. voor een man. Maar dat deed er natuurlijk niets toe. Wat zou het? Mr Merrick maakte van tijd tot tijd enkele opmerkingen over de gedachten die hem bez.g hielden. Daisy maakte geen toespelingen cp de hare. De kellner bracht koffie en mr. Mer rick stak een sigaar op „Tsja, Daisy,” nel hij. „ik zal het vandaag zonder mijn glas Tokayer moeten doen.” „Begint u al spijt te krijgen van uw specu latie. vader?" vroeg de dochter. Valt het u niet op. dat de hatelijke benamingen als paps, plepa of ouwe bU dit erg moderne kind geen ge boorterecht hadden kunnen verkrijgen? Dit kwam door haar zuiveren kijk op het leven. ZU had zin voor humor, docji voelde er niets voor zichzelf en haar vader belachelijk te maken. „Och," antwoordde haar vader. ,,lk geloof niet. dat er een handelsman gevonden zal worden, die buitengewoon tevreden Is met een speculatie waarbij hij negenendertig veertigste van zUn grondkapltaal verliestals specu latie tenminste. Maar ik zat er goo een beetje over te piekeren, dat het toch wel aardig ge weest sou zijn om één flesch tenminste voor zooals Mussolini nog kort geleden dreigend op merkte, echter zeer wel bereikbaar. Voor de bevolking niet. Eenige Jaren is het geleden, dat een kerk strijd de Maltezers tot de grootste opwinding bracht. Wij behoeven slechts tot het jaar 1930 terug te bladeren, toen ontstemd er een diepe kloof tusschen de Engelsche regeering en de curie. Het ging op een dergelUke wijze hard tegen hard, dat selfs de Engelsche vertegen woordiger bij het Vaticaan het ongastvrije Rome verliet. De Maltezer minister-president, ierd Gerald Strickland, liet zich door de ka tholieke bisschoppen niet de wet voorschrij ven. Wat was er gebeurd? Toen een Italiaansch prelaat een Maltezer monnik naar Sicilië ver bande, weigerde de regeering een uitreisvisum Men verklaarde, dat geen buitenlander, al be kleedde hij nog zoo'n hoogen kerkelijken post, een geboren Maltezer naar een ander land kon uitwijzen. De bisschoppen protesteerden, hun herderlUke brieven 'werden van de kan sels voorgelezen en de achter de regeering staande bladen werden in den ban gedaan. Het kwam tot opstootjes, waarbij langzamer hand scherpe in plaats van losse patronen In de Engelsche machinegeweren werden gescho ven. in dien tUd volgde Italië met groote spanning de gebeurtenissen op het eiland. Wij willen de katholieke confessie verdedigen, rie pen de bisschoppen. Wij willen de Italiaan sche taal voor de Maltezer jeugd behouden, donderden de fascistische senatoren. Ten slotte bleef echter, van enkele Engelsche concessies afgezien, alles bij het oude. Men verdroeg el kaar weer. Maar het probleem Malta bleef en de naam van het eiland ligt op de lippen van de Italiaansche jeugd. De plannen der Engelsche verdedigingswerken rusten, zeer nauwkeurig bestudeerd, in de brandkasten van het Italiaansche ministerie van oorlog. De Mal tezers volgen met brandende oogen teder cou rantenbericht, dat over het Abesslnlsche con flict handelt. ZU luisteren naar elk gerucht. Nog is Malta geen probleem van internationaal belang. Maar het zal dit wellicht spoedig worden. HU begon te vertellen dat Pietje genade veracht voor de vrouw, want het was zUn schuld geweest. H U had in haar teen ge knepen. Ze verstonden natuurlUk niets van zUn woorden maar vonden zUn gebaren zóó mooi, dat ze hevig applaudiseerden en schreeuwden. Toen wenkte hU Pietje en Wietje en wilde heengaan. De sjeik wilde er niets van weten, maar de stuurman stoorde er zich niet aan. voor ons zelf hadden gehouden. Ze zouden in ieder geval uistekend te pas gekomen zijn als geschenken. Een flesch hier en een flesch daar, vooral als ik dan zoo terloops den prUs even liet hooren. Maar afgezien daarvan, wil ik toch gaarne bekennen, dat ik heel graag minstens een flesch voor me zelf zou hebben behouden. ,,Wel vader." antwoordde Daisy en er kwam een schalksche glans in haar oogen, „dan zou het misschien niet zooveel verschil uitmakvn of u negenendertig of veertig veertigste van die duizend dollars liet vallen?" „Nee, veel maakt dat niet uit. Ben flesch wijn kost me nu negenhonderd vUf en zeventig dollar en dan duizend. Dat is niet zoo’n groot verschil Maar waarom?" „Omdat ik ■w y u gaan we eens hard rijden." zei Fietje. r\| Ik verbleekte. De laatste 10 kilometer had ik al zitten verbleeken, want die had ze met ruim 70 K.M. per uur afgelegd. „Spaar me," smeekte ik. „Waarom?” vroeg Fietje. „Ik ben te jong om een doodelijk ongeluk te krUgen.” Ze bekeek me critlsch. Ik vind anders, dat Je den laatsten tUd erg aftakelt.meende ze brutaal. „Nu, wees maar niet bang. Zoo'n vaart zal 't niet loopen. 't Is zoo veilig als wat." Met Jou aan 't stuur is niets veilig." Fietje keek wraakzuchtig in m'n richting ..Dat zal ik je inpeperenstraks." zei ze. Zoolang behoefde ze niet eens te wachten. Toen het oude voertuig schuddend en bonzend van den eenen in den anderen kuil danste, klemde ik me in een soort geestverbUstering aan de wanden vast. Fietje!” riep ik. Ze nam een hand van het stuur en zocht in haar zak naar een sigaret. „Wat is er?" vroeg ze kalm. „Stop!" schreeuwde ik; „ik heb er spijt van! Kolossaal! Ik vergeef 't je. Ik vergeef iedereen! Als je maar stopt!" Ze bracht den auto tot stilstand, zoodat we ons zelf weer verstaanbaar konden maken, want Fietje's auto behoort niet tot dat soort dat geruischloos over den weg glUdt. Integen deel, als Fietje stuurt, kon men het op kilo meters afstands hooren. „Hoorde Je ook Iets?” vroeg ze. „Zei J dan, dat Je Iets hoorde?" vroeg ik. .Ja.... een vreemd, nieuw geluid. Luister.” Ik spitste m'n ooren. ..Neen,” zei ik; „t is niet mogelUk." „Wat niet?" „Dat er nog een geluld bU gekomen is. HU maakt ze al allemaal...." „Onzin," meende Fietje. ,,'t Is heusch een goed wagentje. Luister nog eens. Daar. Hoor je t niet?”. Ik luisterde opnieuw. „Bedoel je soms dat geluid, net of ze een stuk of wat boren op een steenen muur probeeren.” „Neen." verzekerde Fietje, „dat niet; dat ken ik." „Dan dat andere, net of ze met een zaag een gaspUp doorzagen?" .Neen, ook niet. Dat zUn de veeren. Dat heb ben ze altijd gedaan." „Dat dan, net of worden?" „De uitlaat,” zei Fietje kort. „Nu. dan geef ik 't op.” „Je bent doof, geloof ik." „Verdoofd, bedoel je." „In ieder geval ga ik stoppen en kUken, of ik 't vinden kan.” „Ik slaakte een zucht van verlichting. „Dat is lief van je.” Opnieuw stonden we stil. „Ik vind 't net een geluid, of er iets geknapt is,” zei Fietje. Wat denk JU?” „Heb Je d>* wielen gecontroleerd de volgens Chardonnet. voor de vorming van Als je met alle geweld onwijs wilt doen." -*•--*- -■ - klonk het verontwaardigd. Met stapte ze den 'vagen uit. Fietje is een mooi meisje, en- 't is heel aan genaam, naar haar te kUken Maar ze Jieeft één eigenaardigheid. Als ik zeg. dat ze auto- reparatrice had moeten worden, zeg ik de waar heid. Haar hart zit in de gereedschapskist, en ze schijnt geen flauw begrip te hebben, waar voor er jonge mannen op de wereld zUn. Ik vind dat van mUn standpunt, een betreurene- waardige eigenschap voor een mooi. Jong meisje. „Hou eens vast,” commandeerde Fietje. „Graag." zei ik. „Ik wist niet...." „Niet mijn hand, idioot. Dit...." „O. pardon, 't Is Jammer „Dit" was een smerig ijzeren voorwerp, en geen mensch zal 't me kwalUk nemen, dat ik liever Fietje s hand vastgehouden had. „Niets gebroken." constateerde Fietje. „En contact is ook in orde." "s „Daar ben ik blij om. .Denk je dat 't erg zou geweest zün?" „Dat ligt er aan. welk contact je bedoelt.” Fietje verwaardigde zich met hierop te ant woorden en klom weer in den auto. Dat had natuurlijk ook wel zün moel- Ujkheden meegebracht Een -groote kist met elf dubbele flesschen wUn draag ie biet zoo maar in Je hand de wereld door. Ze zouden voortdurend In duizend angsten hebben gezeten of het kostelüke goed tüdens den zotten ren, dien hü en zün dochter om de wereld aan het maken waren geen schade zou oploopen. En voordat ze in Amerika waren teruggekomen zouden de flesschen natuurlijk •tuk voor stuk gebroken zlln. Toch wenschte hü telkens met grooter hevig heid. dat hü zich niet van die flesschen had ontdaan. Eén flesch zou hü toch op zün minst gaarne mee naar huls hebben genomen. Al Was het alleen maar als aandenken aan dez> •onderlinge transactie. Ook Daisy was iets minder levenslustig dan •ewoonlük Het Is ook niet prettig om ineens •1 de kennissen te verlieaen, die je een maand- "ng tn de napwe begrenzing van een schip ons self te hebben. bU wüze van curiositeit Ik hebt weten te maken en weer te vervallen In I geloof ten slotte dat net heel wat verstandiger dat ellendige hotelleven, warn: je altüd tusschen geweest sou zün. Indten wü heel het part Ut je

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1935 | | pagina 9