den daj JCctmAaat <i«n Met twee kameraadjes op avonturenreis F 750.- PAUL BOURGET OVERLEDEN en Oudejaarsavond „Matje Flor” ,1 in. f DElOSPRIJS VOOR LORDEN Compagnons i i V^m>KG 3 JANUARI 1936 ZIJN INVLOED Füm r««n iryf Historische beteekenis ir 4 l i DOOR FLETCHER I i Met dezen wensch drink{ men op Eiderstedt (Westkust van Sleeswyk-H olstein) steeds het laatste glas AANGIFTE MOET, OP STRAFFE VAN VERLIES VAN ALLE RECHTEN, GESCHIEDEN UIT ERLIJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL f verlegd te diende wolon- iharp). dagen Vrl)- trui hem ston- deponeerde den cassa-bon. Tegelijkertijd liep hij tafel gebracht worden. Andreas moest op 's I begrijp Cbenery nam (Wordt vervolgd.) Verbaasd en sprakeloos hoorde Plet’s vader het verhaal aan wat de stuurman hem ver telde en bij stukjes en beetjes vernam hü de waarheid en het bericht dat zün zoontje nog in leven was. Er kwam geen einde asm.de omhelzingen en vragen en antwoorden en het duurde ge- ruimen tijd voordat Pietje eindelijk aan zijn vader kon vertellen dat zijn vriendinnetje. Wietje bulten stond. wegens zijn officialiteit te onderschatten. Onze tijd houdt niet van het gefixeerde. De moderne sympathie gaat uit naar het zich vernieuwende. Het is waarschijnlijk onze tijd, die ongelijk heeft. DOM MUET van vierkante „Dat zal ik bij mijn verb s over door 13 M: -15.20 1735; 1930; 23.05; 10.35; 1430; 18.20; 10.05; -34. week >rden r. de IL IBM leen eUjfc op- i op Heef tnd- niet t er Ige- rae- >ede ige- in ens tan. ice- iren on- ing ran er- 0K au- TT- r«- rtle op pe- S m- er- iar en. den, geholpen waren, trad hij naar voren en deponeerde den cassa-bon. Tegelijkertijd liep hij rëg°gën. w*er terug naar de verkoopster, die hem de Wat beteekent dit, zal men vragen? Het ant woord daarop zal geen EWeratedter u schuldig blijven, als hU maar in staat is om punch te nad gedaan. Maar Von rooksalon in in zijn oogen. zei ze, als het tamme beroep van een dier, dat iets verlangt mede te deelen en dat de spraak mist om het te doen. Wat kan het toch zijn? Jocelyn? vroeg ze. Ik weet dat er iets is. waarover hU zich be zorgd maakt; ofschoon alles aan hem dood schijnt, is er leven in zijn oogen en ze kijken je zoo smeekend asm. Er valt niets te doen, zei Jocelyn droevig. De dokters zeggen dat we slechts kunnen af wachten Misschien is er morgen verandering. Maar den volgenden morgen lag mr Pontifex nog in geheel denzelfden toestand en het werd een vraag hoelang de werkelijk ernstige aard van den aanval voor het publiek verborgen kon worden gehouden Er bestond echter geen drin gende noodzaak, om iedereen den waren stand van zaken te laten weten en de dokters gaven dan ook een communiqué uit, gelijk aan dat van drie dagen te voren en waarin aan het land werd medegedeeld, dat de Eerste Minister ongesteld was en zijn kamer moest houden. Jooeljm voelde er beet weinig voor naar het diner van den jongen Amerikaanschen mllllon- nair in Petronia te gaan. Zeker, hij had op Cambridge veel met Milman op gehad en hï) had hem opgezocht in het paleis der Mthnans aan de Fifth Avenue en hij had met hem op grot wild gejaagd in de Rockies, maar hij aou veel liever matig met hem gedineerd hebben, dan op zoo’n buitenissige partij. Lesbia stond er echter op. dat hij gaan zou; die volslagen afwisseling aou hem goed doen, sel re En bevond zich om zeven uur dien avond Jocelyn Toen hü dat hoorde, sprong mijnheer Van Leeuwen op en schreeuwde, vol vreugde, „mün zoontje leeft, zegt U. waar Is hü, breng me naar hem toe.” Lachend voldeed de stuurman aan dezen wensch en het weerzien tusschen Plet en zün vader valt niet te be schrijven. bij verlies van een hond, een voet of een oog Als training voor de Olympische Winter spelen te Garmisch- PartenJdrchen oefe nen de Duitse he en Fransche ski-ploe- gen broederlijk op de Parsenn te Davos „Une Impression personelle de la vie”. Deze formitleering week, in 1885 reeds, op zettelijk af van de naturalistische formule, welke Bourget nochtans niet wilde buiten sluiten, en die aan de romankunst vroeg, een weergave van de natuur, gezien door een temperament: „la nature vue 8 tra vers un tempérament”. Bourget zocht niet de natuur, maar het leven, zooals hij ook niet de visie zocht, maar de impressie. Aan vankelijk leidde dit tot de verfijnde, im- pressionnistische aesthetiek van zijn portret- novellen, maar spoedig breidde zijn talent zich verder uit en sloot hjj zich aan bij de Fransche traditie van den analytischen - roman, zooals de achttiende en het begin der negentiende eeuw dien beoefenden. „Cruelle Enigme” was eigenlijk na wat verzenbundels, en eenlge minder beduidende romans en novellen nog niet de roman, zooals men hem later van dezen meester der zielkundige ontleedkunst zou leeren kennen, maar de uitgebreide novelle munt te uit door twee hoedanigheden, welke den schrijver eigen bleven: een overzichtelijke intrigue, opgebouwd volgens een eenvoudig, maar klemmend schema, en een zielkundige behandeling van de liefde als hartstocht. Vooral dit laatste was in 1885 nieuw; sedert dien heeft de schildering van de liefde zich in de Fransche letteren verfijnd tot het uiterste, zelfs tot het decadente, zoodat men het pionierschap van Paul Bourget licht vergeet In die dagen echter, toen het on naar den schijn was von Schlelnltz kalm en onverstoord; zün aandacht bleef geboeid op wat Kressler zei en deed; Pepita keek hü nauwe lijks aan. Later, toen allen het laboratorium verlaten hadden, bleek hü in de beste luim en hü had niets meer weg van den^Von Scheinitz. dien Jocelyn zich herinnerde. En eens te meer voelde hü zich verbüsterd en onzeker. Vespucci noodigde de mannen uit voor een whisky en soda; Pepita beüverde zich sigaren en sigaretten aan tq dragen. Hadley die een avondblad In de hand hield, keek Jocelyn ge amuseerd aan en duldde op de pagina, welke bovenop lag. Kük eens aan, zei hü. Ik zie daar In de krant dat u tot de twintig bevoorrechten be hoort, die morgenavond in Hotel Petronia de gasten zullen zün van Paul J. MUman. We waren samen op Cambridge, merkte Jocelyn op. Zoo! Hü en ik waren op Harvard, liet Hadley er op volgen. Hü was *n opgewekte kameraad, die MUman. al moet ik erkennen, dat we niet intiem bevriend waren. *t Scnünt Iets heel bijzonders te zün, wat hü in Petronia gaat geven. Ik ben bang, dat het werkelük zoo zün zal, antwoordde Jocelyn. Mllman houdt wel van buitensporigheden. Dat doet hü, beaamde Hadley Vorlgen herfst gaf hü een soortgelijk diner bü Del- monlcs te New York, en er werd verteld dat het een van de fijnste vertooningen is geweest, waarvan men ooit had gehoord. De zaal waarin SU mü toe, dierbare Henry James, uw naam te schrijven op de eerste bladzijde van dit boek, ter herinnering aan de dagen, toen ik begon te schrijven, die tevens de dagen onzer eerste kennismaking waren. In onze gesprekken van den laatsten zomer (1884) in Engeland hebben wü het dlkwüls gehad over de romankunst, dien nieuwsten kunstvorm, die aooveel soepeler is dan de andere, en zich zooveel lichter aanpast aan de verschillende behoeften, waardoor de menscteelüke natuur genuanceerd Is. Wü kwamen hierover tot eensgezindheid: dat de ulteenloopende wet ten. door verschillende kunstopvattingen aan den roman voorgeschreven, samen te vatten zün in deze grondwet, dat de romanschrijver een persoonlijken Indruk van bet leven moet weergeven. kwam, den ouden Andreas de geleden schade vergoedde en het schoons meisje Flor meenam en haar tot zün gemalin maakte. Dit xü zoo. De hellwensch en dronk wargn echter inge- burgerd; tot op den jiuidlgen dag is hü ge bleven De naam .Matje Flor" la de algemeenc wensch geworden, een wensch, waardoor een jong meisje eens het noodlot van haar huls wist af te wenden. Then Manus zich weer op straat bevond, kwam er een trek van gluiperige sluwheid op zün gelaat. De oogen kneep hü half dicht en met een onverschilligen ruk trok hü de schou ders omhoog. Hü liep een paar straten verder, sprong in een autobus, die hem naar een na burige gemeente braht, vanwaar hü den trein naar de grootstad nam „Er mag van komen wat er van komt,” dacht Manus, „maar ik blüf buiten schot.” Hü kneep de lippen sluw opeen en mompelde tenslotte: .Die boertjes zün dlkwüls nog linker dan je denkt!” Toen Toon den winkel w*s binnengestapt, liep hü recht af op het doel van zün komst. Hü kocht een dozijn scheermesjes en begaf zich naar de cassa. Nadat enkele dames, die voor m de beteekenis en den Invloed van iPaul Bourget op het Fransche ge- dachtenleven van het begin dezer eeuw te doen begrijpen door den jeugdigen lezer van heden, moet men een vergelijking zoeken met tegenwoordige toestanden, en dan treft het, dat onder de Fransche jon geren geen figuur wordt gevonden van de zelfde merkwaardige gesteldheid, want Montherlant, wiens invloed groot is, zal men eerder beschouwen als den geestelijken opvolger en voortzetter van Maurice Barrès en hoewel Francois Mauriac eenlge over eenkomst met Bourget vertoont, zijn de tal rijke en groote verschilpunten tusschen deze belde meesters van den roman toch veel opvallender. Beiden verdedigen in stellingromans, zoo men wil, de katholieke en tra ditioneel levensopvatting, belden hebben een bijzondere aandacht voor de psycholo gische zijde van het maatschappelijk be staan, en speciaal van het gezinsleven, bel den kunnen ten slotte vergeleken worden als aandachtige en onvermoeide werkers aan de verbreiding van het gezonde levens inzicht, maar terwijl men bij Mauriac altijd, ook nu hij lid der Academie Is, den Ietwat ze- nuwachtigen jongen uit de Landes, met den scherp-borenden blik, achter den beroem den schrijver ontwaart, was men reeds lang gewoon, Paul Bourget te beschouwen als een offlcleele en onveranderlijke persoon lijkheid, gefixeerd, In zijn glorie van tame- Ujk nuchter genie met een zucht naar de clinische behandeling van zielsconflicten en met een zekeren struggle-for-high-llfe, die hem in veler oogen een beetje belache lijk maakte. Kort voor zijn dood, namelijk In Novem- ber van dit jaar, was het precies vijftig jaar geleden, dat Paul Bourget den roman pu bliceerde, waardoor hij voor het eerst de belangstelling van het groote publiek trok. Dit was „Cruelle Enigme” en het boek was opgedragen aan den Engelschen psycholo- glschen romanschrijver Henry James met de volgende woorden: haar geloof In het bovennatuurlijke? Ken nen zij de waarde, de kracht, de beteekenis van dit geloof? Is het niet onverantwoor delijk, af te willen rekenen met tradltio- neele waarheden. Indien deze nog zulk een sterk vermogen tot begeestering en behoud blijken te bezitten als de oude geloofswaar heden? Dit boek gold als een „bekeerlng”; door de krachtige, wederom zeer eenvoudige uit eenzetting der stof, en de knellende Intri gue, sloeg het overal geweldig In. Na dit boek was Paul Bourget de doctrinair van de rechterzijde, die hij bleef tot zijn dood. Een sterk religieus temperament zal nie mand hem* toeschrijven. HIJ was in zijn denken exact en pragmatisch; ook zijn godsdienstig denken werd door dit pragma tisme met een zekere nuchterheid, een soort „nieuwe zakelijkheid” gekenmerkt. Lyrische verteedering over godsdienstige onderwer pen zoekt men gewoonlijk vergeefs In zijn werk; ook zijn talrijke essais blijven altijd zeer zakelijk van opzet. Hij stelt met vaar digheid en onverzettelljke klaarte de diag nose van de moderne menschenziel. Men kan hem het verwijt maken, dat de schrijver van zooveel romans zoo weinig blijvende typen heeft geschapen; In dit op zicht Is de oude wijsbegeerte-professor uit „Le Disciple” feitelijk de eenlge uitzonde ring. De problematiek Interesseerde hem schijnbaar meer dan de mensch; vandaar dat al zijn romans „interessant” zijn, maar dat men ook zelden een aesthetisch bevre digende bloemlezlngbladzijde uit zijn wer ken zal halen. Zijn arbeid vertoont een op den duur vermoeiende gelijkmatigheid, maar daarbij een groote kracht en een altijd bewonderenswaardige helderheid. Zijn roem is het, een wending te hebben gegeven aan de Fransche romankunst, toen het naturalisme de begeestering dreigde te verstikken. Zonder die wending ware de nieuwe Fransche roman niet wat hij is. In dit opzicht zijn de bewonderaars van Mauriac dank verschuldigd aan Bourget. Een herlezing van „Le Disciple" of „Un Divorce” sal hen daarenboven overtuigen, dat men verkeerd zou doen door Bourget ft drinken, en dat kunnen daar reeds de kinderen. Elk kind weet dus ook, dat „Matje Flor” be- Flor en de zünen werden zelfs gedwongen den teekent: „Möge es uns wohl gehen in unseren alten Tagen!” Vraagt men dan verder, naar de historische beteekenis. of beter gezegd, naar de betrekking tusschen deze belde woorden en den wensch. dan hoort men zelden een ander antwoord dan: .Ja, men drinkt met .dezen wensch steeds het laatste glas, dat is hier gebruik.” De uitdruk king ..Matje Flor” beteekent eigenlük niets anders dan „Jungfer Flor”; waarom men In Eiderstedt op Oudejaarsavond oo haar gezond heid drinkt, moge hier verteld worden, volgens het verhaal van Albers in ..Das jahr und seine Feste". In geheel Eiderstedt liggen (en lagen) weinig dorpen, maar des te meer groote hofsteden en bezittingen De geheele bevolking telt slechts twintig duizend zielen. Op ongeveer een uur afstand van het stadje Tönning lag eertüds, aan een landweg, de grootste hofstede van die streek. In het jaar 1713, toen de Denen en Russen de vesting Tönning belegerden, woonde hier de oude Andreas Flor. Naar hem werd deze boerenplaats „Andreashof" genoemd. Op 6 Mei gaf men zich over, en de vrijgevochten Deensche legermach ten stortten zich roovend en plunderend op geheel Eiderstedt* Dat duurde den geheelen zomer en zelfs tot het begin van het nieuwe jaar. Den grüsen Andreas Flor werd eveneens de laatste rest van zün vee ontnomen, en toen uau v«w- Sylvesteravond van het Jaar 1714 aanbrak, be-“ len, dat hü na den oorlog weer op deze hofstede zat hü volgens de overlevering van zün eens zoo rijken veestapel nog maar één koe. Daags te voren ‘waren de Denen weder op ..Andreashof” aangeland. De koe werd ge slacht om er een oudejaarsmaaltüd van te bereiden, want de-Deensche generaal wilde hier Oud en Nieuw vieren. Alles, wat met het oog op den strengen winter nog voor de loerende blikken van den vüand verborgen gebleven was. et operatie-terrein worden. Ds grond in Amsterdam, Den Haag on Rotterdam werd hun te beet onder de voeten, aou een dag kunnen komen, waarop hun opaet door de nimmer rustende recherche door zién werd. Gewis, hun truc was nieuw! Hü was nog niet doorzién en nimmer nog was er in de dagbladen tegen gewaarschuwd. Een reden te meer om voorzichtig te blüven en zorg te dragen dat hü niet al te dikwijls in dezelfde omgeving werd toegepast. Zoodrs immers ook slechts één slscht- offer argwaan kreeg en de politie in den arm nam, aou bet voorgoed met hun winstgevend bedrog gedaan zün. En seker, ook in de provincie waren er druk bezochte koophuizen te over, die wel niet den grootschen naam van warenhuizen droegen, maar die hun dan toch, even zoo goed als in de grootsteden, volop gelegenheid zouden bie den een argelooee, met werk overstelpte casslère in het gedrang van het afrekenend publiek de dupe te maken. Het werd ook tüd. hoog tüd om weer aan den slag te slaan. Hun bedrijfskapitaal was tot niet veel meer dan één ongelukkig tientje met s*n tweeén weggeslonken, en Maniu, de bedrüfs- lelder en kashouder, de pushlng-man en wer- ker-met-de-hersens, drong aan op toetasten. „Hier kunnen we het wagen." zei hü tot zün compagnon in het kroegje tegenover het* ma- gazün van hulshoudelüke artikelen in de pro vinciestad. „Ik een stuk zeep van een kwartje, jü een pakje scheermesjesI” Daarop reikte hü den ander het laatste tientje van hun gemeenschappelük „eigendom”. nam het in ontvangst, krabbelde er met potlood een paar letters op en gaf het terug aan sün confrater. Dan stapten ze op en gingen hun slag slaan. Zü maakten een korten omweg en na enkele minuten liep Manus alléén het tevoren aange dulde magazün binnen. Hü slenterde wat rond in den ruimen, drukbezochten winkel, kocht ten slotte een stuk scheerzeep, begaf zich naar de cassa. deponeerde het. tientje en liet zich het wisselgeld teruggeven. Manus deed niets bijzonders. Hü gedroeg zich precies zooals ieder ander kooper van een stuk scheerzeep gedaan aou hebben. Hü liep de rond wentelende draaideur door en stond kort daar op buiten. Enkele minuten na hem echter was ook Toon het magazün binnengestapt en Toon was de man, die den daadwerkehjken slag ging slaan. „Uw zedelük leven zoo schrüft Bourget aan den onbekenden twintigjarige is bet zedelük leven van Frsnkrük. uw ziel, is Frankrüks ziel. Binnen twintig jaar zult gü met uw broeders het lot van dit oude vader land, ons gemeenzame vaderland, in handen hebben. Gü zult dit vaderland zijn. Wat zult gü dan hebben geput, wat zullen uw tüdge- nooten hebben geput uit ónze geschriften? Hierover nadenkende, kan geen eerlük letter kundige nalaten te huiveren voor zün verant- woordelükheid. In ,Xe Disciple” zult gü zulk een verantwoordelükheid bestudeerd vinden.” Het boek is een aanklacht tegen het na turalisme als levensbeschouwing. Weten onze filosofen van de materie wel, zoo vraagt de schrijver zich af, wat zij de jeugd aandoen door haar te berooven van En die terugslag is dlkwüls van heel plot- selingen aard, merkte de Italiaan op. Het overkomt je onverwacht, vooral op dien teef- tüd. Jocelyn antwoordde niet. Hü vroeg zich af of Vespucci ook bübedoelingen kon hebben. Voor zoover hü bevroeden kon, wilde de Italiaan gaarne uitvorschen hoe het met den werkelüken Cezondheldstoestand van mr. Pontifex stond. En Jocelyn was niet van plan daarvan iets te vertellen. Hü was nsar Villa Flrensa gekomen om inlichtingen op te doen en niet om ze te geven. Hadley kwam binnen met Von Schlelnitz. terwijl de proeven aan den gang waren Ze knikten de aanwezigen zwügend toe en gingen haastig zitten, zoodat se een goed gezicht had den op den assistent. Jocelyn, die in de schaduw stond achter Vesnuccl en Pepita, had een uit stekende gelegenheid om den jongen Dultseher in het oog te houden. Tot zün verwondering merkte hü niets van die vreemde jalousie in ■Un oogen, welke hü vroeger had opgemexkt; zich tot paalde. Men weet, dat de verschijning van ,Xe Disciple” een datum geweest Is in de ge schiedenis der Fransche romankunst. Dit eindeloos herdrukte boek was opgedragen „aan een jongen man” en de opdracht Is onderteekend te Parijs op 5'Juni 1889. Al I f op dit blad Zün Ingevolge de verzekerlngsvoorwaarden tegen E* ’7^(1 bW levenslange geheele ongeschiktheid tot werken door p 7^0 bü een ongeval dnet p OEXfi (T, ril w s3 ongevallen verzekerd voor een der volgende uitkeeringen hJnJe verlies van beide armen, beide beenen of beide oogen VJX/a doodeüjken afloop slag. De casslère mg bom vregmfl aan en scheen sün betaling af te wachten. ..Dan krijg ik dus negen-vijftig van u. juf frouw.” Hrw bedoelt .Dan krüg ik dus negen gulden «n vijftig cents van mün tientje terug!’ gei Toon iets luider. „Van welk tientje, meneer?” „Nou, van m-n tientje, dat ik hier juist te- gelük met den eersten bon heb neergelegd.’ .Moe komt u daarbü, meneer? U moet zich vergissen!” Er kwam een kwaadaardige trok op Toon s gelaat, en de klank in sün stem klonk bijna dreigend: .Maar juffrouw, maakt u nu alsjeblieft geen grapjes, ik weet wei héél zeker...." De casslère Bet hem niet uitspreken. Ook zü meende seker van haar zaak te zün. Zij riep den naam van haar chef, die naderbü kwam en vroeg wat er aan de hand was. De casslère sette hem de zaak uit een en gaf als haar meenlng te kennen, dat er een vergissing in het spel moest «ün. .jSen vergissing van meneer, chef," zei ze- „Ik kan me tenminste niet voorstellen dat deze heer met opaet zou....” Nu was het Toon’s beurt, om de casslère niet aan het woord te laten. Hü richtte zich tot den chef en gaf zich het air van een beleedlgd gentleman: „Ik weet absoluut zeker, meneer, dat ik het tientje hier gedeponeerd heb. De juffrouw heeft het in haar kasregister geborgen.” Dan scheen hem ploteeltng iets te binnen te schieten. „Wacht, ik kan u uit den droom helpen. Ik herinner me toevallig dat ik in gedachten mün naam nog op dat tientje gekrabbeld heb. Kük u maar in uw cassa.Visser moet er op staan. Dat is dan toch, dunkt me, seker wel een bewüs.” En er kwam een triomfantelüke uitdrukking op sün gelaat. De chef nam nu het muntbiljet uit zün kas register, bekeek het van nabü en zei toen: „O, bedoelt u dèt tientje!” En toen gebeurde er iets, wat Toon niet ver wacht had en wat ongetwijfeld verband hield met de gluiperige sluwheid op Manus’ gelaat van kort tevoren. Aan een paar rechercheurs, die op dat oogen blik binnenkwamen, toonde de chef het munt biljet en riep uit: .Dat is het valsche tientje, heerenT waarover ik u zooeven heb Toen, op Toon „En dit is vermoedelük de fabrikant. Hü heeft er zün handteekening op geplaatst.” Tandenknarsend liet Toon zich wegvoeren Weinige minuten daarna, toen de brigadier dé politiecel achter zün arrestant grendelde, hoorde hü hem dreigend lissen: betaald zetten, Manus, straks I” mesjes gegeven had en bestelde nog een twee de dosün. Andermaal liep hü terug naar de cassa, deponeerde ook den tweeden bon en bleef in afwachtende houding voor de toonbank staan. ,JMt b dan temmen twee kwartjes, menner.” set de casslère. „Juist, juffrouw.’ Toon was nu op het cumnlatlepunt van sün Aan de westkust van Bleeswük-Holstein ligt bet 335 vierkante kilometer groote schiereiland Eiderstedt. tusschen de monding van de rivier de Eider en de zg. Lyster Tlefe. Den vreemdeling, die hier een 'bezoek brengt, en er den landelüken drank, een soort punch geniet, zal onwillekeurig een vaak geuit gezegde bü het drinken zün opgevallen. Doch seer zeker zal hü deze spreuk gehoord hebben op Oude jaarsavond, wanneer hü dien op de Sleeswük- sche westkust doorbracht. Bü elk feestmaal, dat ordelük verloopt, doch In' t bijzonder op Syl- vesteravond, drinkt men .Matje Flor”. Zoo gauw in een of ander gezelschap de vrouw, het sein tot vertrekken geeft dit schijnt^, daar een barer privileges te zün! dzn worden de leege glasen nog eenmaal in geschonken met een geurlgen drank. Als het dan werkelük ernstig bedoeld is om te schel den, staat iemand van het gezelschap, die zich daartoe geroepen voelt, op en roept: .Matje Flor". Daarop staan allen op, klinken met elkaar, drinken het glas leeg en de büeenkomst is officieel gesloten. De inwoners van Eiderstedt boort men geen ;J»rosit Neujahr”, maar ..Matje Flor” t- op zün kamer in Down Street om zich te klee- den voor de feestelijke gelegenheid, welke, naar hü hartelük hoopte, niet tot luidruchtige vroo- lükheld aou uitdien. Jannaway kwam binnen met een brief, dien hü op de toilettafel neerlegde. Juist gebracht door een boodschapper mijn heer. zei hl!. Er werd niet op antwoord ge wacht. Jocelyn beëindigde zün toilet voor hü den brief opende.- Het adres op de envelop was getypt; hü haalde er een onbeschreven vel letje papier uit. Zich afvragend wat het te beteekenen bad. hield' hü het dichter voor in oogen; een vreemde, eigenaardige geur drong tot hem door en plotseling zakte hü on de sofa aan het voeteneinde van zün bed neer en een golf van bewusteloosheid rolde over hem heen en sleepte hem mee. Hü ontwaakte even plotseling als hü was Ingeslapen; hü zag het licht van den Junl- morgen door het venster binnenstrootnen en Jannaway. die naast zün bed stond. Hü richtte zich op. in het volle bezit van al sün zintuigen, opgewekt, frisch van hoofd en keek zün kamerdienaar aan. die met ernstige, ver wonderde oogen op hem neerzag. Lieve hemel, Jannaway, wat beteekent dit allemaal? riep hü uit. Is.is het geen mor gen? Ik heb een flauwe herinnering, alsof Ik op de sofa In slaap viel. Dat was zoo, mijnheer, en het is morgen, antwoordde Jannaway. Ik vond u In vasten slaap, toen Ik u kwam zeggen, dat de auto voor stond en daar ik u niet wakker kon krijgen, heb ik den dokter laten roepen. Hü zei. dat u bedwelmd was, münheer en we hebben u in bed gelegd. Ik bedwelmd? vroeg Jocelyn. Bedwelmd? Zoo zei de dokter, münheer, beaamde de knecht. Hü Is vannacht driemaal bier geweest maar hü zei, dat u gezond ontwaken aOU'wn dat Ik u wat brandewün en soda geven moest. Zoo gouw u wakker werd. Hier is het. mün heer. Jocelyn dronk het bruisende goedje dat Jannaway hem voorhield op en trachtte dan uit de zaken wüs te worden. Dus ik ben niet naar Petronia geweest, zei hü. Neen, münheer. antwoordde de knecht. U bent er niet geweest. En dat is maar ge lukkig ook. Jocelyn nam zün knecht schemer on. Dees haalde een ochtendblad voor den dag. - Hier kunt u het allemaal vinden, münheer, zei hü. Mr. MUman en zjjn gasten sün ellen dood, dood münheer! En ze schünen gestorven te zün precies op dezelfde manier als we mr. Rederdals hebben zien sterven. Mr. Cbenery... het Is moord! ze dineerden, was opgetuigd a’s een Uskelder; aUe gasten waren gekleed als Poolonderzoeken en ze vonden heuache poolberen en al der- gelüks op tafel. Wat la er morgenavond aan de hand, mr. Chenery? Ik 'weet het niet, antwoordde Jocelyn. Ik .vermoed dat het voor Iedereen een veiras- slng moet blüven. t Zal in alle geval Iets kolossaals wezen, betoogde Hadley. Paul J. MUman. signor Ves pucci, is een van onze Jonge multimUlionnairs; begrijp wel, geen doUar-mlllionnalr. maar in ponden, die er van houdt zonderlinge diners te geven van bet geid, dat de oude MUman in de staal verdiend heeft. U zult uw diner mis schien op den rug van een kameel of van een olifant hebben op te peuzelen, mr. U kunt er van op aan. dat Paul J. enn of andere buitenissigheid in petto heeft Jocelyn lach* en zei dat hü. wat Mllman betrof, op alles was voorbereid. Spoedig daarop hü afacheld: toen hü door den salon ging, was Pepita aan het zingen en Kressler hing over haar heen precies zooals Rederdals den vorlgen keer Schlelnltz -bevond zich in den druk gesprek met Vespucci. Jocelyn begaf zich rechtstreeks naar Dow ning Street. In den toestand van den Eerste Minister was geen verandering Ingetreden. De dokters vonden hem niet slechter en niet beter. Maar Lesbia was ongerust over dien vreemden gloed In zün oogen, welke schenen te willen zeggen, dat hU iets wensebte. Daar ligt Iets generaal en zün officieren te bedienen en zoo den volledigen ondergang van hun eenmaal zoo welvarend boerenbedrijf aan te zien. Het feest maal ontaardde in een woest gelag; In talrüke toasten werd het roemrijke Deensche leger verheerlijkt, waarbü mA niet naUet den grijs aard te hoonen en te bespotten Eindelijk luwde de braspartij wat; niemand wist meer een nieuwen toast of hellwensch uit te brengen. Toen kwam een der officieren op de gedachte, om den ouden Andreas een toast op het zegevie rende Deensche leger te laten uitbrengen. Onder luta gejubel werd dit voorstel aange nomen. Andreas verzocht dringend van een toespraak verschoond te mogen blüven. Doch vergeefs. Van alle kanten werd hü vervolgens voor een vüand der Denen uitgekreten. De arme man was op bet allerergste voorbereid. Toen kwam zün dertienjarige kleindochter. Matje Flor, binnen; ziende wat er gaande was. hief zü het glas van baar groqtvader op en riep: „Moge es Euch allen wohl gehen in Euren ^ten Tagen!” Deze woorden uit een kindermond maakten de dronkaards beschaamd, en de „beteren" van hen namen den ouden man in bescherming om erger te voorkomen. De generaal, die volgens sommigen een Jonge Deensche prins geweest moet sün. maakte daarop een eind aam de büeenkomst. De overlevering weet dan verder te vertel- derwerp, ook sociologisch beschouwd, nog zeer stoutmoedig was, las men „Cruelle Enigme” als een hypermodern, alles ver- nieuwena boekje. De omvang was gering; de herdruk in de populaire „Blbllothéque Pion” beslaat slechts 148 bladzijden. Zet men zich om het te herlezen, wat aanvankelijk eenlge inspanning kost, gezien het ouder- wetsche karakter, dat het werkje reeds ge kregen heeft, dan wordt men spoedig ge boeid, omdat de auteur zün lezer onmld- dellljk, en op schilderachtige wijze, inleidt In de sfeer van de rijke bourgeoisie om streeks 1880. De gestelde formule: „une impression personelle de la vle” liet echter alle ruimte aan de ontwikkeling van een jong talent en toen Paul Bourget zijn meesterwerk, de twee deelen „Essais de psychologie contem poraine" schreef, was het duidelijk, dat hij het leven dieper zou onderzoeken dan In zijn jeugd-rotnans en schetsen, waarin hü de ontleding van de passie be- Paul Bourget -f:3

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1936 | | pagina 13