Wat Kikker Karei en Tuimeltje beleefden <Ket oertaal van den dag Engeland rouwt F 750.- a ALLE ABONNÉ’S ongevallen verzekerd voor een der volgende uitkeeringen Ninon DElOSPRIJS VOOR LORDEN ZATERDAG 25 JANUARI 1936 George V en Kipling I Geschriften van Lenin 16 I I DOOR FLETCHER AANGIFTE MOET, OP STRAFFE VAN VERLIES VAN ALLE RECHTEN, GESCHIEDEN UITERUJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL 16 op dan?’’ *n Stil verwijt teg in haar 9 ver- XWtorttt vzrvnlgd) O' napieren voorschijn roem eeuwen persoon ►vd nst» liet van den vele Neen, Tuimeltje had nooit .gedacht, dat klkvorschen soon mooie muziek konden maken. Alle muzikanten zaten op een versierde verhooglng. Ze hadden zwarte broekjes en jasjes aan met mooie gesteven overhemdjes en kleine zwarte dasjes. De slagwerker sloeg voortdurend twee koperen deksels tegen el kaar. De cellist, die al oud scheen te zijn, bespeelde heel vaardig zijn instrument en de twee andere leden van het muziekcorps toeterden er gezellig op los. Na Ninon’s vertrek scheen hij nog zwijgza mer te worden. Gloeiend heet had de son ge brand en loodzwaar drukte de lucht op het grauwe watervlak. De oude dame staarde ds patrijspoort uit naar de dreigende wolken, die van aüe kanten kwamen opeetten. „Storm op til, m’n jongen,” zelde as. „Storm op tU. zoo is het, de zee is wonderlijk wispelturig als een vrouw, moeder1” Hij zag haar Hef gezicht vol toewijding naar hém gekeerd. „En ik dan, m’n jongen?” ’n Licht verwijt lag in haar stem. Zachtjes, heel gachtjes sloot ze het venster en ging voor hem staan. „Behalve u, moeder, behalve u." set hij kort. Toen sloeg Joseph zijn armen om haar heen en weende als een kind. bij levenslange geheele 01 verlies van beide armen. De werken van Lenin genieten een buitenge wone belangstelling in Sovjet-Rusland. In de 75 talen van het land zijn 3389 werken van Lenin uitgegeven, met een totale oplaag van meer dan M mlllloen. Gedurende het jaar 1935 zijn 140 werken van Lenin uitgegeven met een op laag van 8.137.000 exemplaren. Tuimeltje vergat heelemaal, dat de konlng op hem zat te wachten en liep met de twee kikkers mee. Ze kwamen in de balzaal en daar was volop muziek. Alle kikkertjes waren ver kleed. De een al gekker dan de ander. Ze huppelden op de maat van de muziek op en neer en maakten de gekste spron gen. Een heel dikke kikvorsch hield er de stemming in. Hij lachte zoo lang en «oo hard, dat het boven de muziek uitklonk en Tuimeltje begon al direct mee te dansen. De apotheoee van Konlng George’s roemrijke regeerlng, die W op 6 Mei jX. nog mocht beleven. De terugkeer van den voret op Buckingham Palace na den dienet in St. Paul’s-cathedral het heele geval als zich man, die hem bq den rechteram bij verlies van een hand, een voet of een oog Par* om het behoud van "n leven, dat vocht met de meedoogenloqae golven. Als verslin dende wolven stormden de watermassa's op de ter hulp snellende „Paraat” toe. De eerste stuurman en de zijnen hielden stand. Tb midden der razende schuimkoppen, welke zich hun prooi zagen ontgaan, werd het werk volbracht, een menscbenleven gered. Veel later had hulp niet meer gebaat, want met donderend gekraak brak het jacht op de pier te pletter. De „Paraat” keerde weer, mM de eigenares van de ongeluksboot. Uitgeput lag de schlpbreukelinge in de .ka juit", onder de hoede van Joseph’s moeder. Langzaam, heel langzaam scheen "het leven in haar terug te keeren. „Waar ben ik, boe is de naam van dit schip?* vroeg het meisje verbaasd. „Je bent vei lig aan wal, arm kind. Mevrouw Paré bracht haar voorzichtig de hoogte. „De vergaan?” nen i „Ninon" Tra- stonden in haar groote blauwe oogen. ,JEn se is nog wel naar mij genoemd," voegde ae ses Mary, spoedig terugtrok In den hulseUJ- ken kring. In de eerste jaren van zijn hu welijk was hij zelfs gedwongen, zuinig te leven, want het budget verdroeg, gezien de hooge schulden, welke nog af gelost moes ten worden, geen weelderige uitgaven. In deze huiselijke afzondering ontving prins George, die zoolang zijn vader nog Prins van Wales was, den titel droeg van Hertog van York, slechts weinige Intieme vrienden. Er waren geen kunstenaars on der. Een uitzondering werd echter gemaakt en die was voor den dichter Rudyard Kip ling. Van letheid tot werken door 17 7^0 - bU een ongeval met 17 - beenen of beide oogen W\Ja doodelijken afloop XSlwW» Pas op, zei hij. Ik heb u gezegd dat u een leelüke vergissing begaat. Ik ben mr. Jocelyn Chenery, een zoon van lord Hadmin- •towe.... U lijkt er wel op! grinnikte de inspecteur met een bilk oo Jocelyn s bevuilde kleeding, handen en gelaat. U lijkt er precies op. U kunt spotten zooals u wilt, maar ik aeg de waarheid, beet Joce’yn terug. U zult mijn kaartje in mijn zak vinden als u de moeite nemen wilt. En dit is mijn huisknecht Janna way, en' deze heer V een bekend Ame- rikaansch mllllonnalr; u kunt u zelf slechte last veroorzaken. En wat hadden die edellieden en hun knechts, alsmede Amerikaansche mUlionnalrs allen gewapend, op dit uur van den nacht op andersmans daken uit te voeren, vroeg de inspecteur met vernietigenden blik. Maak dat je grootte wijs, jongeman. Vooruit mannen, naar beneden. Jocelyn had een scherp antwoord op m tong maar Hadley keek hem ka’m-erend aan en schudde rijn hoofd en Jannaway viel met effen, sussende stem in; Toen ze zoo gezellig aan tafel zaten, zag Tuimeltje eensklaps een heel gekke kikvorsch, die als roover verkleed was en naast dien kikvorsch liep er nog een met een aardig jurkje aan. Die gingen naar het bal der kikkertjes. Tuimeltje wilde die kikkers wel eens van nabij zien. HU sprong van zün stoel en rende naar het klkkermeisje. HU greep het luchtballonnetje, dat ae In haar hand had en Het dat lustig heen en weer gaan tegen het hoedje. En de roover deed net of hU kwaad werd en greep naai* zün sabel. Oh, wat had Tuimeltje een pret. naam en.... viel de zeilen naar het politiebureau stellig de nieuwsgierigheid ven een mln of meer beris- pelUk publiek hebbpn opgewekt. Thana pas prinsen landen, tusschen Koningin Victoria en den toenmallgen Prins van Wales wederom menig meeningaver schil. De koningin verlangde, dat haar klein zoons zoo eenvoudig mogelijk bejegend zou den worden, de kroonprins daarentegen hield vol, dat zijn zoons recht hadden op het volledige ceremonieel, dat vooral in Japan buitengewoon omvangrijk was. Ook over de ontvangst in Egypte, volgens Vic toria niet zonder gevaar wegens de aldaar heerschende gebruiken, annex aan de gast vrijheid, heerschte oneenigheid ten hove, maar Eduard wist zijn wil door te zetten en de kleinzoon van de machtigste wedu we ging overal een schitterend onthaal te gemoet. Dit gaf hem het hooge idee van zijn waardigheid, waardoor Eduard VII zich altijd gekenmerkt had. Het geval wilde echter, dat George, die in Januari 1892 door het plotselinge over lijden van zijn broer, den hertog van Cla rence, kroonprins werd, geenszins gene genheid voelde voor overdneven praalver toon, maar zich, na rijn huwelijk met prln- oen Joseph Paré als eerste stuurman ont slag kreeg, gevoelde hu zich diep onge lukkig. Geen wonder ook. Paré bezat na melijk een groote verachting voor „landkrab ben”. De gedachte alleen nu self een landkrab te worden, pijnigde hem dag en nacht. Zijn woonvertrek, met het ruim uitzicht op see, richtte hü als kajuit in; zoodoende bleef Joseph in de sfeer. Drie jaren waren verstreken, de malaise hield aan. weinig schepen kwamen in de vaart. De oude mevrouw Paré, sinds gerulmen tüd weduwe en gepenslonneerd. woonde bü Joseph In. Zü kende zijn voorliefde voor „den grooten plas” en hechtte haar goedkeuring aan zün daadwerkelük steunen van het reddingswerk op zee. Paraat, dAt was de naam van Part's boot. Het gebeurde op een Vrijdagavond. Dreigend zag de lucht vol onweerskoppen. Bezorgd staarde de oude dame de patrijspoort uit. „Storm op til, m’n jongen,” zelde ze kort. Het was haar gewoonte niet veel te spreken. Ze had *n moeilUk leven achter zich. „Storm op til. zóó is het, de zee Is wonderlUk wispelturig, als "n vrouw, moeder.” Joseph lachte. „En ik woorden. Ze stond nu vóór hem met haar Hef gezicht vol rimpels onder het grijze krulhaar. Vol toe wijding zag ze hem aan. „Behalve u, 'moeder, behalve u,’’ zeltie Joseph teeder. In alles betrekt zü zlchzelve, dacht hij en glimlachte- Loodzwaar drukte *n dikbewolkte lucht op het grauwe watervlak. Een onheilspellende rust heerschte. Toen de storm opstak, de wind loeide en floot, toen bliksemschichten het ruim doorkllefden. klonk angstig het luiden der noodklok, ’n Jacht verkeerde in gevaar. „Ze hebben mü noodlg, moeder.” Joseph leek forscher dan ooit met zün hooge zeemanslaar zen aan, in zün zwartleeren kiel en met zjjn zuidwester op. „Ga met God, mün jongen,” zei het tengere moedertje en kuste hem. Aan het hoofd van *n reddingsploeg streed naar gestolen zoudt kunnen hebben. Wat ik weten wil is wat u mannen van stand en van fortuin had uit te richten vannacht op het dak van dat laboratorium, nadat u in een belen dend leegstaand huis hadt Ingibroken. Jocelyn en Hadley keken elkaar eens aan. Belden waren ae er zich van bewust dat hun geheim bewaard moest blUven. Ben oogenblik sprak niemand. U kult eenlge aannemelijke reden hebben op te geven heeren, aei de commisaris weer. Al waart u hertogen of markiezen, dat is geen verontschuldiging Voor uw handelwUze. De politie heeft slechts haar plicht gedaan en als u eenig rechtevaardigheidsgevoel hebt zult u toegeven <fat zU zich wakker gedragen heeft. —•Ik erken dat ons optreden Inderdaad ver dacht schUnt. zei Jocelyn. De commissaris lachte. Verdacht? Ik hoop dat u bewUzen kunt dat gü rijt voor wie gij u uitgeeft en dat u een bevredigende verklaring voor uw op treden geven kunt, merkte hü scherper "o. Anders hm. We hebben de laatste avonden op dien knecht gelet van u. maar hü was ena te handig‘af. Vanavond echter hadden we onas mannen al oo bet terrein en v zagem u binnengaan. Welnu, hoe luidt uw verklaring? We bevinden ons in een benarde positie, antwoordde Jocelyn. Maar kunt u Sd. voor stellen dat een van ons beiden, mr..Hadley of ik een verkeerd doel voor oogen had?- e De commissaris baalde ongeduldig de schou ders op. anders van eenlge beteekenis aan ’t licht dan •n sigarettenkoker van aluminium en bU Jocelyn een dito van goud. Hadley echter scheen heel wat bU zich te hebben, afgezien nog van een belangrijk bedrag aan geld. Dl. wil u er even attent op maken, zei hU droogweg, toen alles voor den inspecteur op tafel lag. dat er aoowat tien A twaalfduizend pond aan Engelsche bankbiljetten in die por tefeuille zit; de nummers rijn in mün boek In Rite genoteerd. En zorg goed voor dien diamant, hu vertegenwoordigt *n fortuin. De commissaris Het den inspecteur alles opbergea. Dan zei hu kort: Doe de handboeien af, breng den knecht in de cel en laat deze heeren op mün kamer. Dat gebeurt niet, zei Jocelyn met vaste stem. Ik sta er op dat mün knecht op deselfde wijze behandeld wordt als ik zelf. HU heeft geen grooter misdaad begaan dan wu en als hU niet behoorlijk behandeld wordt, zal ik mün beklag doen bü den Minister van Bin- renlandsche Zaken. De commissaris deed of hü niets geboord had, maar hü sprak even met een hoofdagent Dan wees hü naar een geopende deur: Gaat u binnen, mr. Hadley en mr. Che- nery, zei hil. Uw knecht zal fatsoenlUk be handeld worden, hü aal een stoel krügen in de wachtkamer. Dan volgde hü ben In de kamer, sloot de deur achter zich en ging voort: Ik zal u houden voor de personen die op uw kaartjes genoemd staan, hoewel, daar ik u geen van beiden ken, u al die dingen van hun rerhtmatiarn elxe- seerde de optocht vrU rustig de verlaten straten van St. John’s Wood; maar toen de meer be volkte verkeerswegen werden bereikt, werd hü aangegaapt door heel wat late voetgangers, lanterfanters en nachtvlinders en het «peet den drie samenzweerders al'ermlnst toen ze elndelük de afstootende lucht van het voor portaal van de rechtbank Inademden. Uit de straffe wüze waarop ze bswaakt werden kon men opmaken, dat ae werden beechoudd als inbrekers van de gevaarlUkste soort en het voorlooplg verhoor vond dan ook plaats achter gesloten deuren. Wie zegt u dat u bent? vroeg de dienst doende commissaris, alle drie na een ge fluisterd onderhoud met den Inspecteur ge streng aanziend. En daar hü meer in het büzonder Jocelyn aankeek en deze minder scheen te vertrouwen dan de beide anderen, haastte deze zich te antwoorden met zooveel waardigheid als bü zün verwaarloosd ulterlük bestaanbaar was. Ik heb aan den Inspecteur mijn en die van mün vrienden reeds gezegd Ieder antwoordt voor zichzelf, commissaris hem in de rede op een toon, die geen tegenspraak duldde. U het eerst. En geen onzin. Wat bedoelt u met onzin? vroeg Jocelyn. Indien ik geen handbeeien san had. dan sou andere zou de tocht van Joce'yn en zün ge-jjk u mün kaartje geven. Ik ben de Honourable Jocelyn Spencer Chenery. zoon van graaf van Hadmlnstowe. Tot voor twee weken, den dag Prachtig ging de zon ouder, de gouden stra len vulden de kajuit onder *n rossen gloed. Samen hadden ze nu gewandeld langs het strand en Joseph las haar voor uit oen werk van Maurois, Ninon’s Uevellngsschrijver. .Onnatuurlük als afwerig,” klonk zün stem. „Je bent er niet bü. Is het soms van vreugde, dat je gauw weer In de vaart komt?” aei Ninon plagend. Ze lachte haar diepen sonoren lach. „Ik. ik heb je Iets te zeggen. Het Is mün ge woonte niet mü uit te drukken in slerlüke woordkeuze. Eén vraag slechte. Wil je mün vrouw worden, Ninon?" t Was alsof zijn hart stilstond. Iedere se conde geleek een eeuwigheid, tot zü sprak. Zou Ninon haar kleine tengere handen in de züne leggen, hem haar jawoord schenken? Doch verschrikt keken de diepblauwe oogen hem aan. ,JU. Je bent een held, Joseph en ik.... ik deug niet voor de vrouw van een held!” ^Je wilt dus niet en ik dacht nog wel. dat je me liefhad.” .Bewondering en dankbaarheid, dat was 1!” Ninon’s stem trilde. „Is het je laatste woord. Klnon?” Joseph’s stem klonk stroef. Hü wrong als het ware de woorden zijn keel uit. Het meisje knikte stil voor zich uit. De stra len der ondergaande zou bleven nog even hangen In het golvende blonde haar. Het is haar schuld niet; doch zü kan mü niet liefhebben. Joseph sloot het boek met een zucht. En het was hem of het teven In hem werd neergeslagen. leidende Ideeën van het Victoriaansche tijdperk, vooral voor wat betreft de gods dienstige opvatting over de roeping van bet British Empire in de beschaving der we reld. De „last van den blanke” werd door den God der helrscharen op de schouders der Engelschen gelegd. Dit 18 wel de grondge dachte van Kiplings heele poëtische werk en de reden, waarom het zoo geweldig in sloeg. Maar de manier, waarop hij deze gedach te uitwerkte, vertoont een kracht en een oorspronkelijkheid, die inderdaad hem recht geven op meer dan gewone waar- deering van zijn dichterlijke begaafdheid. HU wekt bü den lezer edele energieën en dit vermogen, meegegeven aan zUn werk, sterft niet bU den dood van den maker. Rouwt Engeland om een konlng, die voor al zal worden geprezen wegens de waardi ge wijze, waarop hU de idee der constitu- tloneele macht belichaamde, het verloor een dichter, die gedurende de regeerlng van drie vorsten de gedachte van het Brltsche keizerrijk in krachtige poëzie wist te beli chamen, en die, spijts het ietwat grove en rhetorlsche karakter van veel zijner ge dichten, den zin en het wezen van de En gelsche wereldmacht in sterke poëtische formuleerlngen heeft uitgedrukt. Ik zou maar niets meer zeggen, mUnheer. Die lui doen him pUcht. We kunnen op het bureau beter een verklaring geven van onze bevreemdende positie. Ha, hal Hier hebben we den wüzen Sa lomon, lachte de Inspecteur. Die wüsheid heb je bepaald op de beklaagdenbank opgedaan, münheer de procureur-generaaL Een pracht- knecht. Jannaway vereerde den Inspecteur met een medelijdend lachje en stapte bedaard naar beneden. Jocelyn volgde hem woedend. Toen ze op den vloer van het atelier waren aange komen keerde Hadley die een leuke grap scheen te beschouwen tot den hield. Ach, zei hü laconiek, in m’n rechterzak rit een sigarenkoker. Wees zoo goed en haal er een uit en steek hem in mün mond en houd er dan een vlammetje bü- Bedien u zelf ook maar. De inspecteur repte zich nijdig naderbij. Houd je Amerikaansche snoeverij asje blieft voor je, beval hü- En laat mün mannen met rust. Vooruit. Een der agenten opende een deur van het «teller, waardoor men in den tuin kwam, de process'e trok af in den koelen nacht. t Was gelukkig dat de zoo schrijnende arrestatie plaats vond op zoo gevorderd uur, koningin Victoria wordt verteld, dat zU aanvankelijk heel veel voor Kipling voelde, doch dat ze ernstig gechoqueerd was door een gedicht .Recessional”, op haar diamanten jubileum in „The Times” gepubliceerd, hetwelk ze te stoutmoedig vond. Kipling mocht dan al de grootste dichter van Engeland wezen, dit nam niet weg, dat hU den noodzakelUken afstand moest bewaren. Om deze gewichtige reden zou Rudyard Kipling nooit poet laureate zün geworden. Indien men de faam mag gelooven. Eduard vn had zich van den dichter weinig aangetrokken, misschien ook al, om dat Kipling op het diamanten feest van ko ningin Victoria, toen de Transvaalsche oor log voorbereid werd, een duidelijke waar schuwing tegen den overmoed van het En gelsche imperialisme gelanceerd had in het laatste gedicht van zün bundel „Service Songs”, het bekende .Recessional”. TUdens den oorlog was de dichter als dagblad correspondent aan het front in Zuld-Afri- ka; wat hü er zag, maakte een diepen in- er kinderlük aan toe. „Aan wlen heb ik mün redding te danken?” „Het is de eigenaar van de „Paraat”, mün zoon.” zelde de oude dame, naar Joseph wü- zend. „Uw zoon, mevrouw, is een held; ik zal hem nooit vergeten, nooit!"Diep bewogen legden Ninon haar kleine bleeke handen in die van Joseph, Hü schaamde zich bUna. aoo groot en ruw wa ren de züne, vergeleken bü die van haar. "De dagen, welke Ninon ten huize van da Part’s verbleef, waren onvergetelük voor den Jongen man. „Is er iets heerlükere denkbaar dan haar stem te mogen hooren.” dacht hü en bouwde rich luchtkasteelen. „Hoe heerlük moest dit riin, hü eerste stuurman en Ninon zün vrouwtje.” Wanneer hü echter in haar nabüheid kwam, gevoelde hü rich schuchter als een kind. Ninon was een wonderlüke mengeling van schalksheid en ernst. De tüd vei si; eek en het meisje, nu geheel hersteld, zou terugkeeren naar haar groot ouders te Cherbourg, die vol ongeduld hun kleindochter >erhstekten, Ninon wég, voor goed wég uit zün teven, deae gedachte leek Joseph ondraagHjk. Had het lot haar niet tot hem gevoerd? En gaf ze hem geen hoop in den tech van haar oogen, sprak ze van hem niet als van haar besten vriend? -w y u de wereldpublicltelt het orgaan van roem is geworden, treft den dichter een slecht lot, wiens dood door een meer „actueele” gebeurtenis uit de aan dacht wordt verdrongen. Zoo verging het den meest populairen letterkundige van En geland, den zanger bü uitstek van het Brlt- che wereldrijk, Rudyard Kipling, toen en kele dagen na zün verschelden de kolom men, waarin over hem nog veel zou ge schreven rijn, geheel In beslag werden ge nomen door het sterfgeval van den Konlng van Engeland. Toch schuilt er een symbo lische wüsheid in dezen loop van het lot. Met Kiplings dood wordt in het Britsche Rük een regeerlng afgesloten, die in het verleden verzinkt. Nergens groeit de ge schiedenis zoo traag en zoo gelükmatlg als op het eiland in den Atiantischen Oceaan, dat de zeven zeeën beheersebt, maar ook daar vernieuwt zich de wereld, en hoewel de overgangen van de eene his torische periode naar de andere er veel minder bruusk zün dan elders, komen er oogenblikken, waarop een rich Wjna on waarneembare verandering realiseert als een feit. De dichter, zoowel als de Konlng van het wereldrijk, waren conservatieve menschen. die hun heele gedachtenleven en hun heele gevoelsleven beschikbaar stelden aan de idee der Engelsche wereldmacht, welke idee zü echter interpreteerden volgens een humane, rustige, welwillende -levensop vatting. Beiden afkeorig van het onbezon- nene, het onverantwoordelüke, verdedig den zü door woord en voorbeeld de Engel sche opvatting omtrent de verantwoorde- lükheid. In zün levendig boek over Eduard Vn en zün tüd, wüst de Fransche schrüver An dré Maurois, die ook uitstekend over Klplïng heeft geschreven (nJ. in zün boek „Magl- ciens et Logiciens”) op de .merkwaardige traditie, waarin de. toekomstige constltu- tioneele vorsten worden opgevoed. Deze traditie is gesticht door den Prins-gemaal van koningin Victoria, prins Albert van Saxen-Coburg. Ze bestond hierin, dat alle leeraren van de toekomstige troonopvolgers alles in het werk zouden stellen, in het ge moed hunner pupillen den drang naar het spontane en geestdriftige te verminderen. In dit merkwaardige paedagoglsche systeem speelt de afleiding een groote rol, en nie mand stoort er zich aan, indien deze aflei ding wel eens weinig overeenkomst schünt te vertoonen met den puritelnschen wezens trek, die eigen is aan het Engelsche volk. De jeugd van den Kroonprins wordt ver ondersteld, lang te duren, en deze jeugd wordt veraangenaamd door talrijke bezig heden, welke den toekomstigen vorst zoo- veel inogelük onttrekken aan politieke tn- -’ trlgues, waarvan hü later de dupe zou kunnen worden. Van deze aangename opvoeding had Eduard VII, die tot op hoogen leeftüd kroonprins bleef, een dankbaar gebruik ge maakt, als Prins van Wales had hü zün naam wel eens hooren noemen in particu liere schandalen, waarover hü ongetwüfeld het züne dacht, doch in de politiek bad hü met zorg de loffelüke neutraliteit bewaard waartoe hü met zooveel overleg was opge leid. HU las niet graag boeken. TerwUl Ko ningin Victoria zich gaarne uit hare bi bliotheek de nieuwste nieuwigheden voorlezen, en ook de eerste werken Kipling kende, voplde Eduard VU weinig voor de fantasieën van dichters, maar het gedicht, dat William Watson in 1903 bü zün kroning schreef, behaagde hem, en in de poëzie van Kipling zag hU wel iets. Geen man van uitersten, was ook Geor ge V niet voorbestemd om de dichtkunst anders te beschouwen dan als een officieel decorum van de Britsche wereldmacht Maar hü hield van Ruyard Kipling. Hoe de kroonprins werd opgevoed, haalt de bekende journalist Raymond Re- couly in het werk, dat ter gelegenheid van het kroningsjubileum het vorig jaar ver scheen „George V et son peuple” en dat in menig opzicht geïnspireerd was door het reeds aangehaalde ..Edouard Vn et son temps”. Als gouverneur kreeg de prins den eer waarden heer John Dalton, vervolgens zou hU volgens het verlangen van zün regee- Idruk, welken men in zün verzen uit die jaren terugvindt. Konlng George echter, die zoomin als rijn vader, een liefhebber van lectuur was, waardeerde den dichter van d? „Departe- mantal Ditties”, „Te Barrack Room Bal lads”, „The Seven Seas”, „The Five Na tions", „The Service Songs” en de talrüke Engelsche liederen gedurende den grooten wereldoorlog als een onderdeel van Enge- lands imperiale grootheid. Bovendien was hU, als leder rechtgeaard Engelschman, gecharmeerd door de onweerstaanbare ver telkunst van den grooten novellist. Niettemin zou het onjuist zün, Rudyard Kipling te beschouwen als een typisch ver tegenwoordiger van de Engelsche poëzie ten Ujde van konlng George V. Naar inhoud en vorm behooren rijn gedichten tot de periode der „later Victorians”, waartoe de dichter In de litteratuur-geschiedenls ge rekend zal blüven worden. De vernieuwing der Engelsche poëzie onder Invloed vrfn Yeats, Rupert Brooke, Wilfried Owen, T. S. Elliot is aan hem voorbü gegaan, zonder eenlgen invloed uit te oefenen op zün geest. Voor het werk der modernsten bleef hü vrijwel gesloten. Was zün wereldpopulariteit als dichtfr werkelijk evenredig aan zün genie? Heeft men hem niet overschat op grond van over wegingen, die in wezen totaal niets, of al thans heel weinig met de beoordeeling van poëzie te maken hebben? Zal zün voortduren, en zal zün kunst de overleven? Of verzinkt met zün ook zün grootheid? Zeker is de Inspiratie van Rudyard Kip ling ten nauwste verbonden geweest aan de overleden Eerste Minister, mr. Pontifex. Ik woon Down Street 520a, Piccadilly. De commissaris die bü de verklaring van Jocelyn van kleur verschoot, wendde zich tot Hadley: En u? Ik heet John Hadley Stamford, ant woordde deze met zün kalmen glimlach. Ik ben vrijgeboren Amerikaansch burger. Ik bezit een huls in Philadelphia, en ook een te New York, drie-en-twlntigste Avenue. MUn adres in Londen is Hotel Ritz. Piccadilly, waar ik tegen hoogen prijs een aantal kamers heb gehuurd. Er is hier In Londen ook een zaak die aan mü toebehoort en die onder mün naam gedreven wordt, al doe Ik zelf geen zaken en heb ik ook geen beroep. Ik bin ten slotte ook miUionnalr. indien u daar be’ang In stelt. En wie is die man met dien scherpen neus? vroeg de commissaris die blükbaar begon te gelooven. dat men hem in het ootje wilde nemen. Wellicht de Tsaar aller Russen? Mün naam is C’arenoa Jannaway ant woordde de onverstoorbare knecht. Ik ben in dienst bü den Honourable mr. Chenery. Even als mr. Chenery woon ik Down Street 520a De commissaris keek van den een naar den ander. Dan keerde hü rich naar den Inspec teur, knikte en zelde kort: Keer hun zakken om. Degenen die dlchtbü konden komen, keken hun oogen uit, toen verechlltende artike’en en napieren uit de zakken der gevangenen te - ---- voorechün kwamen. Wat Ja-nawav brtreft, van zün dood, was ik privé-secretaris van den i bü hem bracht die aerteuae fcmlIteeriM redde grootmoeder een der unlversitelts- colleges, nL het Wellington-college be zoeken, maar Eduard VII zag hem lie ver geplaatst op de zeevaartschool te Dar- mouth en dit, ten paleize veelomstreden verlangen, won ten slotte de overhand. HU studeerde hier tezamen met zün vroeg ge storven ouderen broer, den hertog van Cla rence tot 1879. Daarna maakten de beide prinsen aan boord van de Bacchante een wereldreis. Over de ontvangst, die moest worden bereid in de welke zij bezochten, heerschte

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1936 | | pagina 9