1111 <fCd<Mfaal van den dag oorlog in Oo.t-Afrika Wat Klkker Karel en Tuimeltje beleefden I Het proces tegen koningsmoorders LIEFDE EN EER EEN MISLUKTE AANVAL VAN RAS SEYOEM De transfusie Amerikdnen in gevangenschap? iWordt vervolgd.) f DOOR M. E. FRANCIS Heeft Rae Desta zich misdragen Versterkingen aan beide zyden van het Zuidelijk front WINTERiiiihmiiiiiiuiiihii Opleiding door Europeetche officieren t h Shakespeare-ver- talingen AÜU lOK M uitgesproken had. kwam een DINSDAG 11 FEBRUARI 1936 tr I bü de groette Johan s* HERMAN KRAMER iiiiiiiiiiiiiiiiiiiKiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii 8AV0I82H hü met Dick gevochten,” «el „HU Is twee -De I „Laten we het vroolük opnemen", was het eerste wat Karei aei en Tuimelt je vond bet ook de beste manier om er doorheen te komen. „Het te maar gelukkig, dat ik nog geen honger heb", aei' Tuimeltje. „Laten we maar vlug beginnen, des te eerder sün we er van af* en hun mutsen stevig op hun hoofd drukkend, be gonnen ze er op los te slaan r radio- troepen ontroering tn de stem van sün patroon te be speuren. verteld.” aan. Had hfj iets van zün gesprek met Lona gehoord? Hoe kwam hü er anders toe, hierover zoo opeens te be ginnen? Raags vervolgde: m A et er sr „Beschouw het niet als bemoeizucht van me, maar sinds Ik je mün leven te danken heb, maakte Ik een plan op. dat Ik nu uitgewerkt heb. Maar daar sullen wü het later over heb ben. Heb Je een meisje?" gelukkig niets gehoord, dacht Uk en lat st ie len in 1.1. iet lei de ■o- - n- Bulten gekomen kropen de twee kikkan onder het tapijt en schudden er den zak roet in leeg. Natuurlijk allemaal netjes aan den binnenkant, anders gouden Tuimeltje en Karei het alen en sou. de pret er af sün. Toen dat gebeurd was gingen ■e voor het keukenraam zitten en wachtten af tot de matten- kloppers verschenen. 1 PARUS, 10 Febr. (Reuter) In het pro ces tegen de Oestasjl’s is vandaag het ge tuigenverhoor voortgezet. Toen de Italiaanache aanval kwam, wae het leger van ras Deeta, verzwakt door hon ger en verminderd door deeertie, niet in staat wsetstand te Meden. De ras zelf schijnt met een twaalftal mannen gevlucht. van zün patroon, over wiens toestand juist door twee professoren consult was gehouden. „Hoe is het nu met hem?” vroeg Johan aan de verpleegster. „Transfusie is hoogst noodzakelUk en wel otuniddellUk. Maar waar zoo gauw iemand ge vonden, die zich daarvoor beschikbaar wil stel len? In een grootere stad is men daar beter op voorzien.” „Ik wil wel," aei Johan zonder aarzelen. „Ik ben kerngezond.” „U? Dan ga ik het vlug aan de professoren zeggen,” haastte ae zich. De transfusie had plaats. Johan ondervond er geen nadeellge gevolgen van en het leven van meneer Raags werd er door gered. „Misschien krUg Je voor deze zelfopoffering nu wat meer salaris,” hoopte Lona. „Wie weet.” meende Johan, maar inwendig betwUfelde hü het voor deae daad, die niet in verband stond met zijn werk. Toen meneer Raags vernam dat Johan zich voor de transfusie had aangeboden, bedankte hjj hem en voegde er bU: „Ik zou hetzelfde voor mUn patroon gedaan hebben: dit als mün plleht beschouwd.” „Dit was ook met mü het geval,” zei Johan, „maar tevens uit menschelük gevoel.” „WU begrUpen elkaar.” knikte de zieke, en er was tot groote verbazing van Johan, eenige Aan het ZuidelUk front beeft de gemotori seerde colonne, die verleden week langs de ri vier Oestro Is opgerukt, versterkingen ontvan gen. Men verwacht thans, dat de colonne op nieuw zal optrekken. De Abessinlërs zenden evenzeer versterkingen naar het ZuidelUk front, met name 20 kanonnen, waarvan meer dan de helft tankafweergeschut is. 11- >n, 45 ar de ü- >lg ■el P- sn ns de'*b lg :t, >n RAJksminlster dr. Goebbels beeft aan een aantal bekende peiaoonUlkheden in de Duit-* sche tooneelwereld en literatuurwetenschap de vraag gesteld wat hun standpunt is in de den laatsten tUd zoo op den vóórgrond ge treden kwestie van de Shakespearevertalingen van Schlegel-Tleck aan den eenen en Rothe aan den anderen kant. Goebbels beeft zich voorbehouden na ontvangst van de antwoor den een regeling te treffen voor de Dultsche schouwburgen, waarbU bepaald zal worden welke van de belde vertalingen in bet vervolg toonaangevend geacht zal moeten worden voor de tegenwoordige Dultsche opvoeringen. Daar- bU zal vermeden worden nadeellge gevolgen van deze literaire kwestie voor de ontwikkeling van het Dultsche tooneel te doen ontstaan. ADDIS ABEBA. M Febr. (Reuter-A. N. F.). Het schijnt dat de troepen van tos Seyoem aan het Noordelijk front opnieuw vr-succes aanvallen hebbën gedaan op de Italiaanache stellingen rond Makallé. Deae stellingen sjjn thans zoodanig ver- itertt, dat het voor de Abf sstolërs zoo goed als ónmogelijk aal zjjn «e te nemen, tenzij bij verrassing. Toen de commissaris van politie hierop ant woordde, dat dit bevel hun eerst enkele uren voor de uitvoering van den aanslag zou worden overhandigd, stelde de verdediger zich op het juridische standpunt, volgens hetwelk de mede plichtigheid eerst dan bewezen is, wanneer de beklaagden onmlddellük bü hun vertrek doel en bestemming van deze reis gekend hadden. De beklaagden zelf beweren, dat dit niet het geval is geweest. Zal de winter tóch nog komen Met zijn gruwelijke kou. Met gebrek en met ellende Met zijn leed en met zijn rouw? Zal de winter tóch weer komen Met de armoe en de pijn, Die, wanneer de vorst in *t land is, Altijd begeleiders zijn? Zullen zij, die dan genieten Van gezonde wintersport, Hen gedenken, in wier huizen Dan zoo erg geleden wordt? De commissaris van politie van Annemasse. die de beide andere beklaagden in het Ita- Uaansch en het Dultsch had verhoord, gat een relaas van hun verklaringen, die inmiddels door belden zün herroepen. Posplsjll heeft on gevraagd bekend, dat hü reedsk in Zuld-Blavië verscheidene moorden had gepleegd. HU heeft bovendien toegegeven in Zürich van den Kroa- tenlelder Pawellsj een schriftelUk bevel te heb ben ontvangen. In dit verband heeft beklaagde BelangrUke Abessinische troepenafdeelln- gen hebben zich gisteren moedig gedragen bij een aanval op de Italiaansche stellingen bU Makallé. Na het spervuur der Italianen te hebben ontdoken, werden de Abessinlërs opgehouden door de prikkeldraadversper ringen, waarna zü door het vuur der Italiaansche mltraillisten werden gedeci meerd. Ten slotte moesten de Abessinlërs terugtrekken. Verder deelt deae correspondent mede, dat de Canadeesche zendeling John Trevin en zeven Amerikanen door den Fitaorari- Gizau Sha- win op 27 Januari j.l. gevangen sün genomen. toen opgemerkt, dat hü den koning zou hebben vermoord, wanneer men het hem had bevolen, omdat de instructies der Oestasjl’s onherroepe- lUk zUn. De verdediger van de beklaagden maakt gebruik van deze bekentenis om vast te stellen, dat de beklaagden dus volgens eigen bekentenis op bevel handelden. De vraag is dus of zü een bevel hebben ont vangen den koning te vermoorden. v- enna en Johan zaten aan den zoom van I een boech even uit te rusten van den fietstocht en bespraken het onderwerp dat al eenige maanden hun geest bezighield. „Als het zoo voortgaat," meende Johan, „dan kunnen wü nooit aan trouwen denken. Wat moeten wü met zoo’n klein salaris beginnen?” „Ik kan heel zuinig het huishouden bestie ren,” bracht Lena in. „Niet zóó zuinig dat wU er komen kunnen, kind. Denk eens aan: huishuur, belasting, le vensonderhoud.... Ik heb al wel tienmaal een berekening gemaakt, maar hoe ik ook cüfer en tel. ik kom er niet. Zie self maar." Johan Harden nam een papier uit sün bin nenzak en gaf het Lona. TerwUl zU de uitgaven bestudeerde en vergeleek met hetgeen Johan maandelUkg verdiende, zat hü met een bedrukt gezicht voor zich uit te staren. Stil schoof Lona hem zün schema toe en zei zuchtend: „Neen, het gaat niet. Maar wel kan ik mUn plaats op kantoor aanhouden, en dan hebben wü voldoende om ons huishouden te bekostigen.” „Daar komt niets van in. Lona. je weet hoe Ik het over het algemeen apprecieer dat vrou wen in haar eigen levensonderhoud willen voor zien, maar eenmaal getrouwd, moet dit ébn einde nemen. Hoe anderen hierover denken, teat me onverschillig, maar -ik" vind, dat als een vrouw voor, na en tusschen haar kantoor uren zich moet afsloven, om thuis alles aan kant te hebben, dat dit geen leven voor haar is. Neen, meiske, op dergelUke basis ga ik geen huwelijk aan, hoeseer ik er ook naar verlang. Was meneer Raags maar niet zoo’n vrek. zoo’n uitzuiger 1” viel Johan uit. „Als de tUden niet zoo slecht waren, dan bleef ik niet bü hem in betrekking. Maar waar vind ik nü een anderen baas?” i .Nergens,” beweerde toon. „Laten we aa ’sl geen we hebben." ,HU kin meer betalen,” ging de jongeman woedend voort. „De zaken gaan steeds nog uit stekend. Maar hü is een vrek, zooals ik zei. En alles is bU hem plicht, doch zélf vergeet hü de zUnen en laat mü voor een hongerloon werken. HU weet maar al te goed, hoevelen er klaar staan, om als Ik weg zou gaan, In mfjn plaats te komen en misschien nog wel voor minder salaris. En als hü nu een gezin had. maar hU hteft niet eens een vrouw.” „Hoe is het met hem? Gaat hu nog niet vooruit?" .Neen, nog niets. HU schUnt erg zwak te zün.” „Hoelang is hu nu in het ziekenhuis?" „Vier weken. Ik behartig zün zaak, of ze de mUne is. „Plicht” zou hü zeggen, „niet anders dan plicht.... Maar kom, we moeten opstap pen. Het wordt tUd en ik moet nog even naar hem toe, om over de zaak te spreken, anders slaapt hü niet rustig.” Een uur later stond Johan bU het ziekbed Volgens de laatste berichten van den cor espondent van Reuter-A. N. P. te Desslé heb- oen «even Italiaansche vliegtuigen, die gisteren de stad hebben gebombardeerd ook bommen ge worpen op zekere behuizingen langs den weg, met name te Sololi, waar leden van het perso neel van het Brltsche Roode Kruis twee ge wonde vrouwen verzorgden. Deze afderling van den geneeskundigen dienst, die onder lei ding staat van den Britschen geqeesheer Melly, heeft zich van Waldal naar Desslé begeven. Een Italteansch vliegtuig, dat zeer laag boven tie Brltsche ambulance vloog, heeft evenwel geen bommen laten vallen op het vliegkamp bU Desslé. Een Abesslnisch Roode Kruls-vllegtuig werd slechts licht beschadigd. Een ander Abesslnisch toestel werd niet ge troffen. Dat was een leelUke straf voor de ondeugden. Ze moesten aan tafel blUven tot de anderen gegeten hadden en zouden dan het tapüt moeten kloppen. Maar de twee bedrogen kikkers wil den nu ook eens genieten en vlug gingen se met een stoffer en blik naar den schoorsteen en deden een heele hoop roet in een sak. Toen keken ze rond of Tuimeltje en Karei er niets van hadden gemerkt en snelden naar bulten, met den vollen sak roet. Het gewone leven op kantoor werd na eenige maanden hervat, alleen met dit verschil, dat meneer Raags nu wat later verscheen, waardoor Johan in de gelegenheid was met Lona gauw even telefonisch eenige woorden te wisselen. En aldus betrapte Gerard Raags hem op een morgen en hoorde hu Johan vertellen: .Meneer ziet er weer best uit. Gelukkig maar voor den man. Maar ik had gedacht, nu ik bU s’n ziekte zooveel werk heb gehad, zeker wel wat meer salaris te krUgen, maar niets, hoor! Nog niet eens een bedankje. HU weet zeker niet, of hU heeft er geen besef van, hoeveel avonden Ik hier heb zitten werken, doch ik zeg hem er niets van. zooals ik je vroeger zei, want dat ligt niet in mUn aard. Maar bet viel me toch geweldig tegen gisteravond, toen hU mU betaalde. Ik had er zoo’n beétje op gehoopt En wat nu bet ergste is: nu zullen we dus voor eerst ook niet kunnen trouwen, liefste. Je weet, hoe me dit spUt voor ons belden. Ik verlang er zoo naar je ge- lukkig te zien, i Wanneer zal die tUd komen? Nu dag, sahatl La ten we den moed maar niet ver liezen. Er is toch niets aan te verhelpen. Lona." Het gesprek was ten einde. Toen Gerard Raags het kantoor binnenkwam zat Johan over zUn werk gebogen. Even rustte de blik van den ouden man op den Jongen klerk en een goed opmerker zou er een bijna vaflerlUke teederheid in ontdekt hebben. „Goeden morgen.” zei hU- „Goeden morgen, meneer.” terug. Raags opende enkele brieven en schraapte zich daarna de keel, alsof hU een speech moest afsteken. „Zeg, Harden," begon hü. spelend met een potlood. Je hebt mU MoE eens iets ever -je nrr""inn 1H Ir*» m m Johan staarde hem verbluf .Neen.” hield Roger -al. Jk heb het grootssa beloofd." HU draalde zich om, stak zijn handen diep In zUn zakken met een vaetbesloten air en de leeraar legde Lady Anna en mijnheer Hornock uit, dat Lady Beek er erg op gestaan had. zoowel tegen Roger, als tegenover de directie van de school. „Dt denk.” selde M, „dat s(J een bepaald iemand op het oog bad. wiens ontmoeting met Roger SU niet wenschte.” Er werd verder niets meer over het onder werp gezegd, maar toen dien avond Samuel Hornock tegenover zUn vrouw in den spoorweg coupé zat. begon hU er over. .Dat kereltje heeft onzen Dick enorm veel goed gedaan." zei hfl. „HU is tweemaal zoo flink als eerst ik was maar bang, dat hU te slap zou worden, maar daar past Hoger wel voor op.” •Dick was altijd stil." aai zUn moeder. „Maar over kleinen Roger heb je ge’Uk. Ik zou hem wel meer willen zien, beter willen kennen." „Juist,” aei Sam. J)e kerel aegt. dat bij in de vacantie werkt. Werk ie prachtig, ik wou. dat Dick het wat meer deed.” .Dat komt nog wel.” nel Lady Anna. „Een rijk man kan ook een heeleboel werk vinden." ^a. ja. Anna, we moeten hem laten voelen, dat hU ook nog plichten heeft. HU te niet alleen voor de pret op de wereld.” Indy Anna trok aan gezicht tegen haar man. De correspondent van de ,Newz Ohronicl*” te Djlboetl geeft bUzonderheden over de neder laag en de vlucht van ras Desta. Het eehünt. dat de ras het te druk had met zich te verrU- ken door militaire benoodigdheden aan zUn soldaten te verkoopen, dan dat hU kon zorgen voor de ravitallleering, zoodat een groot aan tal van zUn mannen tengevolge van den honger deserteerden. Voorts meldt men uit Port Said, dat Italiaan- sche transporten bestaande uit In het geheel JO.OOO man. het kanaal van Suez zUn gepas seerd tusschen 25 Januari en 7 Februari. Deze troepen bevonden zich op weg naar Oost-Afrika. j Lena Op overtuigenden 's hemelsnaam houden het- De Fitaorari te ondergeschikt aan den gou verneur van de provincie Game De gevangenen John Trevin}xHarold Street, vier kinderen en de verpleegster! miss Bray. worden op een tachtigtal kilometers van Chencha in de missie Shana gevangen ge houden. Men beeft hen te verstaan gegeven, dat zU door het betalen van een losgeld uit hun ge vangenschap konden geraken. Zonder twUfel sal de Negus gelasten hen vrU te laten, zoo- dra hU bet geval verneemt. beweringen van een Italteansch station, dat Europeesche officieren de van ras Desta zouden opleiden, is het onder- werp geweest van een vraag in het Lagerhuis. Eden antwoordde hierop, dat hU den Britschen gezant te Rome, sir Eric Drummond, had op gedragen ,4e zaak aan de Italiaansche regee- nng voer te leggen en haar dringend te ver zoeken een tegenspraak van deze beweringen te pubUceeren. Btien aeide voorts dat de Italiaansche regee- rtng aan sir Eric Drummond had meegedeeld, dat zy een onderzoek had ingesteld, doch er tevens op had gewezen dat de passages in de ewraakte uitzending niet in Italië waren ge publiceerd, Eden voegde hier nog aan toe „Ohze ambassadeur zal er op letten, dat deze kwestie niet door de Italiaanache regeering uit het oog wordt verloren. Ik ben er in elk geval zeker van, dat niemand geloof zal hech ten aan deze beweringen, die van eiken grond ontbloot zUn”. De commissaris van politie van Melun, die als eerste den beklaagde Kralj gehoord heeft, verklaarde, dat dese hem bekend heeft, dat hU te Alx en Provence 1500 francs had ontvangen. Deze verklaring gaf den voorzitter aanleiding te verklaren, dat men dus te doen had met be taalde moordenaars. Een der verdedigers merk te op, dat in dat geval de prijs voor het bloed niet te hoog te geweest. De beklaagde zelf be weerde, dat hU zijn verklaringen onder een zekeren dwang had afgelegd, want de bU het eerste verhoor aanwezige ambtenaar van het Zuld-Slavische ministerie van binnenlandse!» zaken had een strop gevormd van een stuk touw, hetgeen hem had geïntimideerd. een gewoon partUtje vechten werd oogluikend toegelaten en op een vacantledag vond hU het maar beter niet te veel te hooren en te zien. „Jawel, maar hü kreeg jou er tweemaal onder. Je bent dus nog niet quitte,” sei mUn- heer Hornock. „Toch wel,” ging Roger voort, jaar ouder, jawel het is nu goed.” Daar sagen zij Dick, die zonder resultaat het bloed met mos trachtte te stelpen, tegen een boom geleund zitten. HU sprong op toen hü «Un ouders zag en keek een beetje betreuterd. „Het was allemaal om dien misselUken hoed, moeder, maar nu Is het weer goed." Roger haalde een ver van schoenen zakdoek uit zUn sak en begon met water den neus van «Un tegenstander te betten. .Houd Je hoofd achterover, Homy. Je moest elgenlUk plat gaan liggen: als Je een sleutel had. ging het beter. MUn grootma deed het altUd met den deursleutel." vertelde hü. terwül hü op zUn hurken zat. „Ate Tom te hard ge raakt had. Tom te onze knecht, hü leerde me boksen.” Glimlachend haalde münheer Hornock sUn bos sleutels uit den zak en al waren «e geen van alle zoo groot als de dsuraleutete van Lady Beek, tezamen met de waterbehandeling hielpen zü Dick weer gauw opknappen en kon digde hü dan ook spoedig sUn algeheel herstel aan. Je ziet er nog al netjes uit, om ergens heen te gaan. Maar we zullen in het hotel wel een stukje rauwe biefstuk kunnen krügen, dan word ju STOm Mi blM|W, Zal de winter tóch nog komen Met zijn jrissche kou, zijn vorst? Met zijn ijs en met zijn stanugpot, Met zijn erwtensoep en worst?. Zullen wij tóch proftteeren, Als het schaatsenrijden wordt, Van de snelheid van de ijzers, Van de vreugde van de sport? Zullen wij toch weer genieten Van de stemming op de baan. Waar de menschen, frisch en monter, Warm-gekleed weer schaatsen gaan? Nu moesten Jullie elkaar maar de hand geven." „Det hebben we al gedaan,” riep Roger, ter wül hü een bruine knuist uitstak. Na die ceremonie sei Lady Anna een beetje ernstig: „Jullie moesten goede maatjes sün. Weet Je wel. dat jullie neven zün?” De jongens keken elkaar aan, lachten en Roger schudde van neen. „Ik denk toch van niet,” zei Roger. „Grootma zegt, er is niemand meer van de familie. Ze aegt, dat ik de laatste Beek ben.” „Maar je hebt toch een moeder gehad, beste jongen." zei Lady Anna. „Heeft niemand je daar ooit iets van verteld?” „WU hebben haar portret thuis." antwoordde Roger. „Grootma zegt, dat ze stierf na mün vader.” .Je lUkt op haar.” zei münheer Hornock. Dick keek zün vriendje leuk aan. „Ik vind het gek. dat we neven zün,” aside hü. ..Nu." sei zün vader, jUs Jü mee gaat, moest Roger ook maar mee gaan.” Roger kreeg een kleur tot onder «Un blonde baren. „Ik niet.” sei hü- ,Jk heb grootma beloofd, dat ik niet met vreemden uit zou gaan.' „Maar dit te wat anders, Beek," kwam de leeraar haastig tusschenbeide. Je grootmoeder wist niet, dat Je hier een neef had. die we) eens nader met je sou wilton kennis maken.” „Och, kom mee. Hoger* riep Dick ..Het te vreeaelük leuk en we sullen het er eens van Ognsn.* Hü heeft Johan. „Ja, meneer. We zün al een Jaar verloofd. Zü is op kantoor bü Steiman." „Zool Een Overige bü dus?” „Zeer Uverlg. meneer. En goed....” „En mooi.... er bestaat geen liever kind, dan zü. niet waar?” glimlachte Raaga Nog meer verwonderd keek Johan zün pa troon aan. Kende hü Lona? En had hü tóch iets opgevangen? tot haar man, die plotseling ernstig was ge- worden. „Laat eens küken,” aei hü- .De arme Mary te al tien jaar dood. Hü moet oud genoeg sün. Een aardig ventje, zei u?” „Ja, een flinke kerel, al leert hü niet te vlug. Maar dat komt misschien nog wel.” „En hü te een vriendje van Dick,” sei Lady Anna. „Vreemd, hè San? Weten ze, dat ze neven zün?” .Neven?” riep de geestelüke uit. „Natuur- lük. daar dacht ik niet aan, münheer Hor nock.” „Zün moeder was mün volle nicht.” «el mUn- heer Hornock. „Arme ziel, haar vader was te streng voor haar. Onterfde haar omdat zü katholiek werd. Dat zou mün vader met mü misschien ook gedaan hebben, Anna, als hU nog in leven was geweest," zei hU zacht tot zün vrouw. „Nu,” antwoordde Lady Anna op denselfden toon, „dan zou ik net zoo gedaan hebben, als Mary Beck, me er niets van aan getrokken hebben en toch met jou getrouwd sün.” Het diep doorploegde gelaat van den man. want al was hü rük, toch droeg zün gezicht, bet stempel van harden arbeid, verzachtte zich en hü fluisterde: „Dat geloof Ik ook. kind." Zü waren nu bU de bocht van de rivier en hun gids stond Ineens stil. Daar naast elkaar lagen twee bengels, twee jasjes en petten, maar <te jongens waren nergens te zien. „Ze sün er toch niet Ingevallen?” schrok Lady Anna. ^Zie," hernam Raags ernstig, „wat mün plan te. Ondanks je frisch bloed, waarmee JU me ge red hebt, voel ik me niet zooals vroeger en wilde ik graag een directeur voor mün zaak hebben. En ik heb me voorgenomen, jou deae betrekking aan te bieden met’ voorloop g je sa laris verdubbeld.... en aandeel in de winst.” ,J4e.... mü?” stotterde Johan. Ja, jou.” .Maar dan zoutten we kunnen trouwen!" riep de jonge man bulten zichzelf van vreugde. .Dat te mijn saak niet." Hü wees naar de telefoon. „Als je het je meisje, heet ae niet Lona? even wilt meedeelen?” Met een juichkreet vloog Johan op en drukte de hand van zün patroon, of hU die breken wilde. m .Hallo! hallo!” gilde Johan aan dé telefoon. ,Hen JU het, Lona?” Gerard Raags stond met een opgewekt ge zicht naast hem en fluisterde: „Vergeet ook niet dat ik haar wanavond hier verwacht.” „O! liefste, wat een geluk!” Jubelde Johan .Hegrüp je net wel goed. Lona? Dringt bet wel tot je door?' Jta zeg haar,” klonk bet zacht naast bsm. „dat er al sinds mün komst uit het zeikénhuls bü een notaris een testament gedeponeerd is waar alleen Jóuw naam in voorkomt." Toen hing Johan van alteratie den haak op. hoewel hü Lona niet eens de gelegenheid ge geven had, een woord te zeggen. De telefoon rinkelde, rinkelde, maar Lona kreeg geen ge hoor, want Johan scheen zich af te vragen, of hü waakte, of droomde. Toen schudde hü den ouden zaan schouders en oei diep ontroerd: „Als u weer ziek wordt.... als u weer ntogwe kracht mocht noodlg hebben....” .Hom, nu gauw aan bet werk,” aei Baags. zün aandoening beheerschend. „Er ligt veel te wachten. Ate je verloofde hier te, praten- we verder. kleine jongen het boach uitrennen. ZUn gezicht was rood en gekneusd en onder het loepen streek hU ongeduldig met den rug van zün hand langs zün neus, die flink gebloed had. „Hallo,” zei de leeraar. „Vechten? Kük, het la Beek.” „Dan heeft Lady Anna. De hügende Roger was nu vlak bü hen, maar zonder naar hen op te zien, greep hü «en van de petten en doopte die in het water. „Beek,” riep de leeraar streng. „Wat be- teekent dat?” „Dlck heeft zich bezeerd,” riep Lady Anna Hornock. „Zün neus alleen maar,” riep Roger. müne hield op.” Met sün pet vol water begon hü terug te* loopen naar het boech, toerf de groote man zün hand op zün schouder legde. „Wie won?” vroeg hü met lachende oogen. „Verleden September ging ik onder en met Paschen ook, maar nu hU," antwoordde Roger. „Waarom vechten jullie zoo?' vroeg Lady Anna. ,D. om niks,” aei Roger, terwül hü zoo vlug ate zün natte last bem.toaltot, wegliep. „Ik vond sün hoed gek en hu zei, dat ik niet kon tellen.” „En waarom vochten jullie nu dan weer?” vroeg Lady Anna een beetje bulten adem, want Roger liep zoo vlug. „O, omdat hü mü er onder kreeg, ik wou quitte sün.” leera«tf hield zich op dza«»iUergrpod.waDX „Nee, dan ga JU naar het college en dan heb ik de kans niet meer. Je moet me de kans «unnen. Kom mee, in het boech is een fün •tukje gras.” Homey stond tegep zün zin op. Op dat oogenbllk hield bü de brug over de «teler een auto stil, waar een heer en dame uitstapten, die ontvangen werden door den teeraar. belast met het toezicht op de pret- ■tokertjes. -Ik had glad vergeten, dat het vandaag kteantie was," riep de heer met lulde, vrooiUke •teta moest toch in Preston zUn en •tewom kwamen Lady Anna en ik eens even «tear Dick küken. Waar «1 de Jongen?" -Hü was zoo juist aan het vlsschen bü d« ■*ht," sei de leeraar. .HU en kleine Roger Beck l'ngen er samen op uit." -Hoger Beek," selde «U. „Hoor je, San...." •Kleine Roger Beck van Beckford." ging de **«*ar verder. „Onze baron op school. Een ••rtlg kereltje." Jk wist niet, dat het kind al oud genoeg was «tear school tg gaan.” zei de dame pelnagfid

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1936 | | pagina 13