Tui-meltje en Kruimeltje in het Kabouterkind. ^Cct w^Aaal aan den daq 9Ê 4 Zigeunerinnetje Hollandsch Diep overbrugd Het incident in Hyde Park Starhemberg in Yoe-Han-Moe rukt Sjioekwan binnen 1 VRIJDAG 17 JULI 1936 De De jeugdvriend Tragisch einde NOTARIS GEARRESTEERD wre-owew’ Het appèl van het Vaderlandsche front Wegens gepleegde valschheid in geschrifte In een manifest beroept de Heimatschutz zich op het fascisme Mtfttn11111111111111111111111111)1111111111/1111111111111111111111 DOOR ANNY VON PANHUIS "“""Ullllllllllllllli lllllllllilllllllillllllllllllill Amerikaansche burgers vragen om bescherming De aanvaller geeft een valschen naam op HANDELSOVERLEG MET ITALIË mededeeling in het Lagerhuis van den mislukten aanslag op den Koning De ptge heer veftfUa sün Jogée, vat hüL o rl e I tiding 9 Ir vloed 4 BLUE BAND IN vb 1 HOOFDSTUK I En t i X 9 T dat voor de zomermaanden was uitgevaardigd opgeheven. Maar de kabouterbaas wist niet dat Tulmeltje en Kruimeltje met de andere drie kabouters alweer vroolük naar het kasteel hulppelden. Neen hij vreesde het ergste en liet iedereen het rouv/kleed aantrekken, liet een krans van levende bloemen maken en wachtte zwijgend de terugkomst van de wachters af. e Uit alle hoeken der wereld kwamen geluk- wenschen voor den Koning aan het paleis aan. LONDEN, 17 JwU. (Beater). De Koolnk- l(jke familie vernam eerst iets omtrent het incident, dat In Hyde Park plaats had, na den terugkeer van den koning van de plech- van en schou. willen maar We moeten een grapje uithalen, zei Tulmeltje ineens en daar waren de anderen ook wel voor te vinden. Onderweg namen ze groote doezen mee en daar werden Tulmeltje en Krui meltje ingezet en meegedragen. Prik er wat gaatjes in, ik heb niks geen lucht, riep een donkere stem uit de doos en daar hadden de kabouters nog niet eens aan gedacht. Met veel moeite waten de gaten er in en lachend gingen de drie ka boutertjes met de doosen verder. Een 33-Jarlge ongehuwde metselaar uit Box meer. die Donderdagnacht per rijwiel van de kermis te St. Antonis naar huis terug keerde, 1c op den Provincialen Weg door een auto ge grepen. De jongeman, die onder den van drank verkeerde, is in het ziekenhuis te Boxmeer aan zijn verwondingen bezweken. WEENEN, 17 JulL (Reuter). De leiden van den Helmatschuts zijn onder voorzitterschap van Starhemberg te Weenen in conferentie bijeen gekomen. De Helmatschutz heeft door het zich ont houden van een steUingnemen ten aanxien van het wezen der overeenkomst, vermeden dienaangaande in de oppositie te gaan tegen de regeering, doch heeft tegelijkertijd het accoord goedgekeurd In bewoordingen, die niet de goedkeuring wegdragen van Oosten- rijksche regeeringskrlngen. De voor Bow-street samengestroomde menigte kon met moeite door de politie-afzetting in be dwang worden gehouden, vooral op het oogen- blik, toen de beschuldigde onder goed gelelde naar buiten kwam. Ook verzamelde zich een menigte personen voor het Buckingham-paleis om den Koning toe te juichen, doch deze speel de op dat oogenbllk, geheel volgens zijn aan vankelijk voornemen, een partij golf op Coom- behlll. -55 :he |nen. In- geheeie B. k ten 9el- die een rai an, aar cht aar het ran ro bot 181- dd. 0— Al. e- ’es ti ed :i- r- .et !t- S- 0- te In ii- lg m V e- B- ?e M U KANTON, 17 Juli. (Reuter). Generaal Yoe-Han-Moe te aan het hoofd zijner troe pen Sjioekwan binnengerukt zonder tegen - stand te ondervinden. De stad was echter vóór zijn aankomst door bandieten geplun derd. De leden van het Huis, die bij de eerste woorden van Sir John van hun plaatsen waren opgestaan ook de communist Gal- laghen en de Clydesldera Maxton en McGo vern beantwoordden de korte toespraak zijn beenen. „Nu, dat was het Nu weet je bet!” zegt uitdrukking. Ik zeg: „Als je voer noodlg hebt voor je konijnen, kan ik wat geven, als ik het moeder zeg." Maar hij wenkt met de hand. „Het is Immers niet daarom,'* zegt hij. Maar *9 Het manifest zegt: De Helmatschuts beroept zich op het fascisme, verheugt zich over het tot stand komen van het Ocatenrüksch-Hon- gaarsch accoord, dat naar zij hoopt de samen werking zal mogelijk maken van staten en groepen van staten, die vastbesloten zijn zon der pardon het bolsjewisme te bestrijden, waar door Europa zichtbaar bedreigd wordt”. Bij de opening der zitting van het Lagerhuis, gistermiddag te half vier, stond minister Sir John Simon op en zeide langzaam en duidelijk: „Het Huls zal ongetwijfeld ten zeerste geschokt zijn door het bericht van de politie, dat een man te gearresteerd, - die door het politie-cordon trachtte te braken op het oogenbllk dat de koning onder den Welllngtonboog op Constitu tion Hill verscheen na afloop van de vaandel- uitreiklng in Hyde Park. De debatten werden genieten met een manifest tegen het boiajewteme, waarvan de bewoordingen herinneren aan het In Mei JX door Starhemberg aan Mussolini ge richte telegram, als gevolg waarvan hij genoodzaakt was af te treden als Md van het ministerie Schuschnlgg. Wat precies gebeurd te staat zelfs op dit moment nog niet vast, maar een revolver viel op straat en nadat de arrestant naar den politiepost in het Park gebracht was. bleek, dat de revolver in vier van de vijf magazijnen ge laden was. De arrestant zal vanmiddag nog voor den rechter in Bow Street veracht):*- middels voel ik mij den tolk van het Huls, als ik den dank ook der regeering uit spreek, dat een verschrikkelijke ramp te voor komen.” In verband met de arrestatie van notaris L L. te 's-Hertogenbosch vernemen wU van be trouwbare zijde, dat deze arrestatie is geschiet wegens valschheid in geschrifte. Omtrent bijzonderheden bewaart men ech ter tot dusver het diepste stilzwijgen. den onderwijzer en den rector. Ludwig had zich om willen keeren of het gezicht tegen te na zou komen en riep: „Ga weg, loop naar Lindeman!” Dan heft de vader den arm op, maar niet tegen de vrouw, tegen den zoon. Die staat daar en kijkt zijn vader aan. Waarschijnlijk hacLdle toegeslagen maar opeens staat Wil ly daar, naast Ludwig.... ook bevend en zegt: „Dat moet u niet doen!" en pakt Bes sel's arm en trekt hem naar beneden. De man zegt niets, hij kijkt ons drieën alleen maar aan, de vrouw schijnt hij vergeten te hebben. „Ik zou mijn zoon niet mogen slaan, als ik dat'wilde?” gromt hjj nog. Maar dit grommen te als een aftrekkend onweer. Willy zegt: „Ludwlg te onze vriend, wanneer hij een man is, zooals u nu, dan zal hij niet doen wat u van plan bent!” „Hoe ben ik dan?” vraagt de man en daarop zegt Willy heel langzaata: .Dronken!” Er valt een stilte. Bessel laat zich andermaal op den stoel vallen, zijn hoofd zinkt voorover. Den ligt het op de tafel. Ik denk: nu moeten wij gaan, maar wü blijven nog. In de stilte, die nog altijd heerscht, hooren wij iets en weten eerst niet wat het te. Dan echter weten we het: de man daar weent.... Willy trekt me aan dé jas. „Het is werkelijk tijd, dat we gaan.” Ik houd de hand voor mijn mond, om het niet uit te schreien. Toen ik achter Willy de deur uitging, zag ik nog hoe Ludwlg naast zijn vader stond, hem over het prachtige haar streelde en hem iets toefluisterde..., WU zagen ook nog dat de bleeke vrouw wat dichter bü trad, glimlachte., en wU hoorden haar zeggen: „Kom, nu moet Je eens gauw eten, vader!" Ludwlg. „Dat was vreeseUjk,” zeg ik en kUk Wde schemering Ludwlg aan. Zijn oogen staren recht voor zich uit, zu hebben een afwezige Nu vertelt Ludwlg hoe hij eens op den avond Van den loondag met moeder vader uit het café gehaald heeft, vader was toen nog niet zoo ver weg geweest, dat hf) het kwa lijk nam en ging mee. Moeder en zoon namen hem in hun midden, de eene rechts, de andere links. Het was zomeravond en nog niet don ker. Maar bU de Ganzenmarkt ontmoetten zij komst gedacht en voor u gezorgd, daar zou ik op kunnen zweren. Maar 1 is allemaal te gauw gegaan.” Het meisje bleef secondenlang peinzend voor zich uitstaren, toen streek ze langzaam met de hand over haar donker haar. „We zullen nu maar niet meer over treurige dingen pra ten, mevrouw Kruschlna, want ik heb nu immers alle reden om blij en dankbaar te zijn. Ik ben voorlooplg bezorgd. Morgen vroeg wilde ik al vertrekken, ik zal eerst het spoorboekje eens gaan bestudeeren en dan meteen naar Ditcöom telegrafeeren.” Haastig verliet Josefa de keuken. De oude dame nam het blad met bet ontbijt op en bracht het naar de huiskamer, waar haar man gemoedeljjk op de sofa zat en op haar wachtte. „Juffrouw Burger heeft de betrekking ge kregen, man, en de barones wil zelfs, dat ze ontniddellijk overkomt,” begon ze dadelijk, zoodra ze in de kamer was. De oude heer met den dunnen grijzen lok op het voorhoofd, waarop hü buitengewoon fier tras, tikte met het beenen lepeltje zijn el stuk. „Zoo, zoo, is ze geslaagd, het arme ding. Als ze nu verder ook maar een beetje geluk heeft. Dat is haar waarachtig gegund HU nam een. slok van zUn heete koffie. „Ze heeft al pech genoeg gehad in haar jonge leven, het „Zigeunerinnetje” want dien naam zal ze hier wel nooit meer kwijt raken. Eerst sterft haar moeder, die immers werkelijk "n zigeunerin geweest moet zUn, die de schilder Burger ergenj uit Kroatië heeft meegebracht. keersbrug Moerdijk te met succes. We moeten maar probeeren ergens een bruggetje te vinden, zei Kruimeltje en Tulmeltje, die daar nog niet aan gedacht had, vond dat een reuze idee. We vertrekken, zeiden ze tegen .de tctrenfamille en gingen langs den slootkant verder. En nog geen half uur daarna kwamen ze warempel de drie ka. boutertjes in rouwmantels tegen. „We leven nog hoera....” gilde Tulmeltje, we gaan direct mee en huppelend renden ze naar huis. van den minister met drie cheers voor den koning. OnmiddeUUk daarop begon de voorzitter met de afwerking der agenda. De „Osservatore Romano" publiceert in zün laatste editie t bericht van de aanslag-poging tegen het leven van den Engelschen koning en schrijft: „Ofschoon, volgens ingekomen berich ten, de feiten niet nauwkeurig zün vast te stellen, te het verbUJdend, te constateeren, dat de GoddelUke Voorzienigheid Zijne Majesteit voor elk gevaar heeft behoed. WU verheugen ons van harte met de Brit- sche natie en de heele beschaafde wereld." Het gebeurde heeft niet alleen in Engeland en het Britsche rUk. maar ook ver daarbuiten grooten Indruk gemaakt, seint Reuter. Een minuut na den aanslag was een foto van t gebeurde door *n Londensch agentschap ge maakt. Men ziet er drie agenten op, die een man arresteeren, op enkele meters afstand van het hek van het park. De man had geen hoed op en was armelljk gekleed. De Koning in den stoet werd onmiddellijk gevolgd door den hertog van York, die alles büwoonde. Mussolini heeft zich zoodra hu kennis kreeg van het incident in Hyde Park, telefonisch in verbinding gesteld met den Italiaanschen zaak gelastigde te Londen en dezen opdracht gegeven zich OnmiddeUUk naar het Buckingham-paleis te begeven, om den koning „zijn hartelUke ge- lukwenschen over te brengen, dat deze aan het gevaar, dat hem bedreigd heeft, is ontsnapt.” De naam Andrew Mac Mahbn, die de in ver band met den aanslag op den koning gearres teerde heeft opgegeven, zou niet de zijne zün. Naar verluidt zou hU Jerome Bannigan heeten. De verdediger van den georresteerde, Korn- steln, verklaarde Donderdagavond, dat McMahon, alias Bannigan, geen aanslag wilde plegen. HU zeide, dat was vastgesteld, dat de revolverka- mer, welke boven lag, niet geladen was, ter wijl de overige kamers dat wel waren. Naar de Daily Express bericht, is de gearres teerde een Ier, die te Glasgow is gehuwd. HU beschouwt zich als een hervormer op sociaal ge bied en «ou hebben deelgenomen aan de pro- paganda-campugne van de multlmllllonnalre, mevr. v. d. Eist, tegen de toepassing van de doodstraf. Amerikaansche zendelingen I* Zuld-West China hebben gisteren eenlge Ongerustheid te weeg gebracht bij de in de Aziatische wateren liggende Amerikaansche vloot, door om bescher ming te verzoeken voor Amerikaansche staats burgers,'die wegens den dreigenden burgeroorlog in gevaar verkeeren. Bewoners van Kanton zijn begonnen de stad te verlaten, daar zU gevechten aldaar vreezen. y aak 's nachts komt het verleden, staat daar, en staart mij met donkere oogen aan. Ik kan dan niets zeggen, en het verleden voor me zegt ook niets; lang- nim lost het zich in de duisternis op. Laatst dwong een zeker iets mU bij bet in slapen de oogen op te slaan en daar is de speelkameraad van vroeger, bUna vUftig jaar is dat geleden. Ludwlg Bessel staat voor me en staart me aan. Als kinderen hebben we el kander goed gekend; wat er verder van hem geworden is, weet ik niet. Ik denk dat hU een flinke kerel geworden is, want als kind was hU al zoo sterk en zoo dapper. Maar nu staat hj daar voor me, bleek, armoedig, met versleten costuum, en staart.... Ludwig Bessel. ZUn vader was sigarenmaker op de fabriek bulten de stad aan den Oostkant WU staan met drieën in den lente-avond. hebben gespeeld en willen naar huls gaan. Willy Amman, Ludwig Bessel en ik. Plotseling zegt Ludwlg zachtjes hU is een beetje heesch: .Dear komt mUn vader!” en gaat wat terug, om in de schaduw van den uitbouw van het huis, waar WiUy, die geen vader heeft, woont, te blUven staan. WU houden ons ook terug, want wU weten al waarom Ludwlg niet gezien, wil worden. Daar komt de vader. HU heeft een bUnaam en wordt graaf” genoemd, omdat hU een groote knappe man te met langen vollen baard. TerwUl hU zoo door de straat onder het Jonge loof der linden nadert, zwiert hU geweldig. HU is dronken. ZUn ademhaling gaat zwaar en stootend.... niemand zegt iets. WU weten het: „de graaf” is dikwUls dronken. Willy's broer komt uit het huis en zegt: „Het eten is direct klaar, je moet binnenko men.” Verderop roept m(jn zuster mij. Maar het is nu toch ónmogelijk Ludwig alleen te la ten staan, nu men niet weet wat hU doen zal. WU zwijgen, maar nu zegt Ludwlg: „Ga maar, ik loop nog een paar straten om.” ^Ja, en dan?" „Dan?? Dat weet ik niet. Als het goed gaat, legt KU zich thuis te ruste en slaapt. Het kan echter ook gebeuren dat hu herrie maakt en als moeder dan niet heel stil is, slgat hu alles kort en klein.” HU zegt dat zoo rustig, als vertelde hU iets heel gewoons. WU ademen beklemd. „WU Je bij ons slapen?” zegt Willy. „WU kunnen op de sofa plaats maken." Ludwlg schudt het hoofd. „Ga naar binnen, je broer roept alweer.” Dan gaat Willy en laat ons alleen. „Ga JU °u ook,” zegt Ludwlg tegen mU- Ik raak hem met de hand aan, ik zou graag iets zeggen, vind echter niet de juiste woorden en kUk hem aan. Nu glimlacht hu en zegt: „tls goed, ik weet het.... je wosdt alweer geroepen. Moeder heeft aardappelsoep gekookt: ik ga ook eten.” .Maar ga toch,” zegt hU, als ik aarzel. „Ga nul” En ik ga, langzaam, terwUl ik telkens om- kUk. ZUn gestalte verdwUnt in de duisternis. Ik geloof dat hu niet meer door de straten heeft geloopen, maar geluisterd heeft tegenover het huls waar hu woont, of het stil bleef, nadat de vader binnengegaan li. Den volgenden dag zijn wij op straat aan het knikkeren. WiUy en ik. Daar komt Ludwlg aan, blijft staan en kUkt. „Speel mee,” zeggen wU bUna tegelljkertUd. Maar hU schudt het hoofd en zegt: ,Jk ga wat anders doen.” „Wat dan?” HU glimlacht gedwongen. Wat dan» .Knollen gappen in de schuur van Oéthof, voor mijn konijnen." WU fcUken hem zeer ongeloovig aan. Maar dan zegt Ludwlg al tegen mU: „Ga je mee? Jou kan ik daarbU gebruiken.” Willy fluistert my toe: „Ga mee, 't is im mers onzin wat hü zegt; hU zal je wat willen vertellen.” Bliksemsnel gaat het door mUn hoofd: al is mijn vader ook arm, ik ben een handwer- kerszoon, en het voer voor de geiten wordt eerlijk op gehuurd land gehaald; welnu, als hu gappen wil.... maar dan zegt Willy: „Ga toch mee, ga toch!” En ik ga mee. In de schuur is het schemerig. Ludwig zegt: Uk wist dat de knechts buiten zUn met de paarden", en hu laat zich op een hoop stroo vallen. - ,Je was dus niet van plan te gappen?" vroeg ik. HU lachte en zei: „Ben JU altUd zoo dom? Ga zitten, hier!” Een poosje zeggen we geen van beiden iets, tot Ludwlg begint: Of ik mU al wel eens ge schaamd heb? Dat is een gekke vraag. Welk kind heeft zich nog nooit geschaamd? Maar over zulke dingen kan men toch niet spreken. zoo juist met zijn vrouw bepraat had. Josefa's donkere oogen begonnen te glinsteren. „Maar dót zou moppig zUn, ate 1 op Dittbom echt spookte! Ik heb al dia grieael- verhalen altijd machtig interessant gevonden! Ik zou me niets kostelijkere kunnen denken, dr.n dat ik 's avonds laat in de kasteelgan- gen opeens de een of andere oude burchtvrouw op 'r sleep trapte, of tegen ‘n voorvader in een knarsend harnas aanbotste!” De oude mevrouw Kruschlna hief afwerend de hand op. Ze had een stapeltje oude num mers van haar lijfblad uit eën kastje genomen en bladerde er ijverig tn. Weldra had ze de pagina gevonden, die ze zocht en hield die Josefa Burger voor. Het meisje keek vluchtig over de regels en las toen hardop. „Oofc om kasteel Dittbom in de mar* Bran denburg hangt het geheimzinnig waas van een oude sage. Daar kondigt namelijk, naar de volksmond wil, een spookschimmel van gewel dige afmetingen den bewoners bijzondere gebeurtenissen aan.” Verrukt straalde Josefa met het blad. „Er spookt een schimmel op Dittbom, ren schimmel! Hë, dat is gelukkig weer eens wat andere dan dte eeuwige voor vaderen met rammelende ketenen of met hun eigen hoofd onder hun arm. Mevrouw Kruschlna krek bedenkelijk. ,Ik voor mij zou ren spookpaard nog tien keer griezeliger vinden dan een mengcheUjke geest» verse tuning I” Het Vaderlandsche front heeft Donderdag te Weenen 37 appèls gehouden, waarop het Duitsch-Oostenrijksch verdrag uiteen te geset. Naar de persdienst meedeelt, waren al deze appèls druk bezocht, een bewijs dat de bevol king sterk deelneemt aan de politieke gebeur- tenissen. Voor deze appèls was het vergadering-verbod. lezen hebben, waarin igm kasteel Dittbom sprake was.” .Dittbom, Dittbom.” peinsde zijn vrouw op denzelfden drootnerigen toon, ..maar natuurUjk, nu herinner ik 't me ook.” Ze schonk baar man een nieuw kopje koffie in en ging op een ouderwetschen rieten stoel naast hem zitten. „Er stond Immers een paar maanden geleden in onze „Weekrevue” een geïllustreerd artikel over oude Dultsche kasteelen, waar het heet te spoken. Een serie van alle mogelUke grteze- dlgheden. te beginnen met de witte vrouw van de Hohenzoilern. Kasteel Dittbom werd ook ge noemd. maar wit daar nu precies aan de hand was, ben ik werkelijk vergeten.” De dirigent knikte. 4Mt was 't, Marie, je hebt gelijk. Ik weet nu. waarom die naam me bekend voorkwam. Zeg Ha, kun je dat bewuste nummer niet eens opzoeken?-Nu ik weet, dat kasteel Dittbom het toekomstige tehuis van Josefa gaat wor den, zou ik die passage nog wel eens aan dachtig willen overlezen.” Na ren vlug klopje wipte Josefa zelf binnen, aangekleed om uit te gaan, .Morgen, mijnheer Kruschlna, lekker geCa- pen? En hebt u van uw vrouw het groote nieuws al gehoord? Ja? Ik heb intusr 'hen vlijtig het spoorboekje bestudeerd, en ontdekt, dat Ik morgenochtend al om zes uur weg zal moeten, dan ben ik 's middags om drie uur aan het station Grelfstal, waar ik zou worden af gehaald." Josefa Burger leunde uit het open raam van de benedenverdieping en keek vol ver wachting uit naar den postbode, die juist aan den overkant van de smalle, kleinsteedsche straat uit ren portiek kwam. HU liet haar al van verre ren brief zien, dien Josefa, nadat de man hem door het raam had aangereikt, haastig openscheurde. Haar hart bonsde hef tig en in haar geest was maar één gedachte: ,.Ooh lieve hemel, als ze me in Dittbom nou toch maar willen hebben!" Ze las jachtig het schrijven door, en haar «mal, bruin gezichtje kleurde dieprood van blijdschap en verrassing. „Mevrouw Kruschlna!" galmde ze, en vloog “•ar de keuken, waar de vrouw van den diri gent r Voor haar man klaar te maken. .Mevrouw Kruschlna, lieve mevrouw Kruschlna, eindelijk ben ik dan geslaagd met •en nieuwe baan! Maar 't was ook hoog tijd, dan ziet hu me recht in de oogen. ,Als je om zoo'n vullen streek weenen moet, dan ben je een zwakkeling”. Maar dan trekt hu mU bU den arm omhoog en zegt: we gaan nog een beetje wandelen.” Als wü buiten komen, schUnt de avondzon en moolt het landschap. Op een avond zit ik met WUly Amman hU Ludwig op de kamer en wU spelen Lotto. Juf frouw Bessel te bU de kachel bezig en kookt soep. Het ruikt goed. Als „de graaf” thuis komt, zal hu zeker tevreden zjjn, denk ik Midden In het spel kUkt Ludwlg op, s’n neus vleugels trillen; hU zegt: „Vader komt!" ZUn blik is als gebannen op de kamerdeur gericht HU komt zwaar de treden op.daar staat Bessel in den deurpqat. Ludwlg fluistert mU toe dat zUn vader maar een beetje dronken was, het zou goed gaan. De vrouw is vriendelUk, neemt haar man bU den arm, hU valt eenigs- «ins zwaar op den stoel. „Willen we gaan eten?” vraagt de vrouw. „Wie spreekt er van eten?” gromt de man. „Ludwig, kom hier!" „Wat moet ik doen?” vraagt Ludwig, maar tegelUkertUd staat hU reeds voor zUn vader..., ,,'tls goed,” zegt de vader. „Wie zUn die twee daar in den hoek?” „MUn vrftnden. WU hebben gespeeld." De vrouw heeft borden op tafel gezet en soep opgeschept. „Eet, vader," zegt ze. TerwUl de man den lepel pakt, stoot zUn elleboog tegen het bord, en daar dit flink vol te, gaat er wat over den rand. Dat maakt hem woedend en hU roept: „Wie heeft Je gezegd soep te koken?” en hü schuift het bord weg. Misschien was alles nog goed afgeloopen, maar Ludwlg begon opeens te beven. Vader stond op, met geen booze bedoe lingen, maar Ludwig dacht dat hu zün moeder Nadat aUes voor het werk weer in held was gebracht, begon men, onder van den heer De Wit, om kwart over vier de spanning in de lengterichting van de brug te draaien. Er stond haast geen wind, zoodat de manoeuvre, die door de nauwe ruimte, welke voor de laatste spanning was overgebleven, moeilüker was, dan voorheen bü andere transporten, vlot kon geschieden. Om vüf uur was het brugdeel in den juteten stand en ging het constructiewerk door het zakkende water en het vol pompen der bakken, waarop het rustte, langzaam naar omlaag. Het duurde nog geruimen tUd voor de onderkant van de brug op de vaste punten rustte, maar om zeven minuten vóór zes was de spanlng geplaatst en daarmede de verbinding tot stand gebracht. Hartelük werden de leiders van het werk gefeliciteerd en op elke spanning werd de vlag geheschen als treken, dat het Hollandsch Diep voor het wegverkeer was overbrugd. moeders derdoek leggen. „de graaf” bleef staan, ewaalde den stUven vil ten hoed en riep: „Goeden avond, heerenl” HU stond niet al t« vast op Mr. A. van Kleffens. administrateur van het Departement van Handel, Nijverheid en Scheepvaart en dr. F. L. Rutgers van het Departement van Koloniën zün Donderdag naar Rome afgereisd, voor het voeren van voorlooplge handelsbespieklngen. Naar men aan het Han- delsblad meedeelde, te het de bedoeling, dat de heeren zich aldaar oriënteeren omtrent het her vatten van economische relatle’s met Italië. Hedenmorgen om vier uur werd voor de vierde maal een poging ondernomen om de laatste spanning voor de nieuwe ver over het Hollandsch Diep bü plaatsen en thans elndelük Ik mocht toch niet langer misbruik maken van uw goedheid!" Het Jonge meisje haalde den brief uit de enveloppe en las hem voor, terwUl de moeder- lüke grijze dame aandachtig luisterde. „Onder alle sollicitaties, die op onze adver tentie om een gezelschapsdame voor mUn moeder inkwamen, maakte uw schrijven en het bUgevoegde portret op mijn moeder zoowel als op mü den aangenaamsten indruk en wü ver zoeken u, de betrekking zoo spoedig mogelük te willen aanvaarden. Gaarne zien wü uw telegrafisch bericht tegemoet, met welken trein wü u mochten verwachten, zoodat u kunt wor den afgehaald. Met de meeste hoogachting, Malte, Freiherr von Dlttborn.” Josefa streek In gedachten over het gelige, geschepte papier. „Och mevrouw Kruschlna, wat ben ik toch blü. elndelük een onderdak gevonden te heb ben!" De oudere vrouw knikte bedachtzaam. .Daten we hopen, dat 't onderdak goed te, en duurzaam." Het jonge meisje glimlachte „Ik ben vol goeden moed," zei ze; toen, ernstiger: „Maar of Ik t nog ooit in m*n leven zóó zal treffen als bü mevrouw von Durkhardt, bU wie ik drie jaar lang een echt thuis had, zoodat Ik bUna e zeuren, waar de vrouw van oen <un- niet voelde, dat tk een arme wees was dat Kruschlna juist bezig was het ontbüt betwüfel ik toch.” Mevrouw Kruschlna knikte bevestigend. .D», ze was dan ook de goedheid self. als ze niet zoo plotseling gestorven was, dan had ze ook vast en aeker wel aan uw toe- Dan sterft ook nog haar vader, die bü z'n leven geld in overvloed verdiende, maar niets dan 'n paar begonnen schilderijen nallet. Dan neemt mevrouw von Durkhardt het meisje als gezelschap bü zich in huis en krijgt 'n paar jaar later plotseling 'n hartverlamming, zonder ïtet arme schaap een kleinigheid na te laten. En nu moet ze onder vreemden! Ik heb t altüd lief van Je gevonden. Marie, dat jü haar zoo~ spontaan aanbood, bü ons te komen tot ze iets gevonden had nu te 1 ook niet zo'n erge overgang voor haar." Mevrouw Kruschlna glimlachte ren beetje verlegen. „Och, dat heeft toch niets te beteckenen Ik heb 't Zigeunerinnetje toch altijd al zoo graag mogen lüden al In de dagen, toen ze r.og 'n verwend poppetje thuis was en met 'r vioolkast hier kwam om bü jou les te nemen. Je moet wel van haar houden, of je wUt of niet,” voegde ze er ontroerd bü, „ze is zoo oprecht en zoo goedhartig en daarbU zoo beeldmooi.” De oude heer knikte met vollen mond en herhaalde, zü het otic ietwat onduldelUk: „Beeldmooi." Na een poosje vroeg hü: ,D°e heet die bezitting, waar ze nu naar toe gaat?'' .Dlttborn, net als de familie, die het be woont, en het ligt in Duitschland, in de mark Brandenburg," was het antwoord. „Dlttborn. Dittbom,” prevelde de oude heer langzaam voor zich heen, peinzend de letter grepen rekkend. ,Dle naam te me laatst al opgevallen, toen ze er de eerste maal over sprak; ik mpet eeus ooi» ifis Mtbflfw# of k* 142

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1936 | | pagina 13