ucïAaal aan den dag DR’EIN DRENTEL EN PIET PRIKKEL I I ff jj F 250.- H dadori |j |Wie doodde I Marco Graffi? 1; AT F. ABONNÉ’S F 750.- verUes4vunbsldeT>armeiCnbeide beenen of beide oogen F 750e“ dóodelijken afloop BADOGLIO’S OORLOGSBOEK IH 1 h de strateeg aan HET WOORD 1 p I I t J ZATERDAG 28 NOVEMBER 1936 De groote rol tl I r d stschatten in De •pan je <W« MS G den N w 1f ‘lp tfio- Veel schilderijen en beelden >rgen bij verlies van een hand, een voet at een oog. t' Meedoogenlooze bryg Helder rapport 1 AANGIFTE MOET, OP STRAFFE VAN VERUES VAN ALLE RECHTEN, GESCHIEDEN UITERUJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL Drang vanuit Rome iiHimtmniiH RADiaWSCH^^ 1 Abeetyneche strategie M; ji f Maarschalk Badoglio na den veldtocht, met zifn vrouw reed zou zijn voor een def< bui- Krantenbericht. :h- heb HERMAN KRAMER bij een ongeval mat 1! (Woedt vervolgd) V (Fan onzen Rom. correspondent) et zooeven verschenen oorlogsboek et Katholicisme kan zün goddelijke sending in deae wereld niet vol ledig ontplooien vonder Unlversl- teiten. Het is daarom plicht van lederen katholiek zijn eigen Unlversltelt naar ver mogen te steunen. ilverd lis van Bem- flatgebouw ibllk staan te voor n, di venln- esteld telden igvan d- en waar- Prins i N V. ange I* ingen, sgroo- halker erlijke t Nat es, te iweUj Hoofd iet ge i han- lelijke ier jl ver m d altijd „Ve 1st en si e ve et 'I in labou- a den tblad" ot de omen, r van t van uwlng voor n ge- zlcht- lemen n een eerste welke be- gege- i niet t, dat heer Lout je ar unens Bed ie a. aan- mtt auid- heer en in lis te organ len. nfden mder- eldjes i den e E«- e, ten ihari” He tfe en 9t, De en de ne >ol en og Gelukkig vonden ae op de bergen een oude kist. Drein kroop er in en Plet ging er vlak achter zitten, zoodat het voor den buurlanden leek of ze allebei in de kist zaten. Maar toen de Vuurlander vlak bij was, sprong Drein haastig uit de kist en Het Plet zijn hoofd zakken. x W) n. n ge- Nou, Drein had gelijk. Toen ze even later voor het kleine raampje gingen staan, namen de twee brutale Vuurlanders de vlucht. Ze liepen, als hazen, en de eene, die nog durfde kijken, riep hard: „we zullen het nooit meer doen!” dat we heel wat te bepraten Lady Wargrave.” zei hij met een vreemden .blik, die haar deed rillen, en haar „Laat ons eens 4 verantwoordelijkheid draagt voor een oorlog op zoo grooten afstand van het Moederland.” En terwijl De Bono zich tegenover den Duce in tutoyeerenden stijl placht te ontboezemen, seint Badoglio: „Uwe Excellentie heeft mij volkomen begrepen en Uwe woorden zijn steeds een groote versterking voor mij geweest” en: „Uwe Excellentie kan gerust zijn”. En met dit laatste zei hij niet te veel. ■-3 In de Dultache vlsscherlj gebruikt men electrlache golven, om de plaats van groote vtecbsohoisn vast te stel len. Neen, maar, hebt u óók gelezen Hoe thans visch gevangen wordt? Met een golf, en dan maar halen, Isme dat een mooie sport! Tnans geen uren, uren wachten Met een hengel in het riet. Maar een radio met golven. Die de visschen zoo maar ziet! Met die golven in de golven Vang je visschen bü de vleet, Telkens, als eoo’n golf je waarschuwt, Heb je ook vanzelf al beet. Ja, het is een Duitsche vinding, Dat begrijp ik drommels goed. Want in Duitschland weet men lang reeds Hoe men massa’s vangen moet.... Maar nu snap ik ook weer beter. Waar vandaan die visch wel komt, Die zoo vaak nu ‘s avonds door de Radio wordt opgesomd: Zooveel kilo’s, alle soorten, Zooveel zus, enzooveel zoo, Da’s zoo’n wonderbare vischvangst Van die nieuwste radio! Door de radio gevangen, Rolt djfi heele, frroote buit ’s Avonds, met de persberichten, Ook de radio weer uit! Itureele superioriteit en door ons overwicht in bewapening en in leien”. Van wat dat verpletterende overwicht betee- kende, krijgt men n enkele maal, ook uit den «oberen en zakelijken rapportstjjl van Badog- lio’s verslagen, een schrikwekkend beeld. Voor al de meedoogenlooze actie van het luchtwapen op een terugtrekkenden vijand was even ver- •chrikkelijk, als zjj strategisch waardevol was. Zoo bijv, na den slag in Sjlré, toen de solda ten van Ras Imroe heil zochten aan de over zijde van de Takatsé. „Bij de waadplaatsen kallé. De Bono heeft in zijn oorlogsboek vermoeden ge**”' geweest zünA' HOOFDSTUK V w*«r de zwart-geataierde naar' toe ging .Jkt was al donker, toen Lady Wargrave aan eind van Austerlitz Road uit haar taxi 7*Pte Ze liep, terwijl de auto wegreed, haastig straat af, trok haar sluier strakker om haar L™*1. en bleef dan staan kijken, naar de door “o «traatlantarens beschenen huizen en tuinen, al in ruim zeven jaren niet meer gezien 1 Leek haar alsof er heelemaal niets Badoglio’s overzicht van deze campagne is ook voor den leek op strategisch gebied helder als glas. Voor de militairen zal het ongetwij feld kostbaar studiemateriaal zijn. De maar schalk zelf trekt aan het slot verscheidene lessen, die aooals Mussolini in zijn voorrede verklaart naar verdienste zullen worden overdacht. De verhouding van den maarschalk tot den Duce treedt overigens weinig op den voorgrond. Was In het boek van De Bono Mussolini de hoofdpersoon, in dat van BadogHo is het Ba doglio zelf. De commandant had van den Duce „de verzekering ontvangen, dat Ik, zijn volle vertrouwen genietend, kon handelen met die vrijheid van actie, zelfstandigheid en initiatief, die noodig zijn voor een commandant, die de erwijl de kellner de koffie inschonk, keek juffrouw Werup door het venster naar bulten op de markt, waar de menschen in den zonneschijn wandelderi. Pas toen de kell ner weg was, wendde z|j zich tot haar neef, die tegenover haar zat. „Nu, Thorkild, wat was het dan dat je zeggen wilde?” Haar stem klonk afgemat en alsof t haar absoluut onverschillig was, wat hü te zeggen had. „Je moet den moed niet laten zakken. Ket ty,'' begon hü zacht, maar dringend. ^3e mag het geloof aan je zelf niet verlieaen. Je hebt talent en je speelde gisteravond uitstekend. Als je zoo doorgaat, sul je gauw genoeg bij de con- certlelders in de gaten loopen.” .Maar d» rollen die ik krijg,” aei ze Utter. „Nooit iets anders dan kleine ondergeschikte rolletjes. Altijd maar dienstmeisje of half dwaas nicht van het land.” Haar neef legde zijn hand op haar arm. „Ik geloof dat jij zoowel als de anderen mevr. Or land met schele oogen aanziet. Het is toch na tuurlijk, dat zjj de hoofdrollen krijgt. Men kan nu eenmaal niet ontkennen, dat zü .een ta lent” is. Bovendien maakt zü\een buitengewoon gehoord dat zij ook een buiten die haar huls- vet- Zul- veranderd was. Ze kon zich die kleine villaatjes, met hun tuintjes, hun boompjes en hun met klimop begroeide muurtjes nog zoo goed her inneren. En daar hoog boven-uit rees het vierkante gevaarte van het Austerlitz Flatge bouw, welks verlichte vensters uitstraalden in de donkerte. Het was allemaal nog hetzelfde. Ze kon evengoed zes maanden, of zes uren zijn weggeweest. Het leek allemaal zoo onveranderd. En terwijl ze er naar toe Uep en haar hart van opgewondenheid sneller begon te kloppen, stelde zjj zich haar grootvader al voor, zooals hij tusschen zijn boeken zou zitten, Juist aooals hij vroeger 's avonds rond dien tijd altijd zat. Ze stelde zich zijn verbazing voor als hU haar zou zien, zijn verwondering bij 't hooren van haar verhaal. En terwijl ze snel doorwandelde, vroeg zjj zich af, of hü haar wel zou willen vergeven; maar dan dacht ze weer aan wat ae allemaal van plan was voor hem te doen, en haastte ze zich vol hoop en vertrouwen verder. Toen ae bü de voordeur van was aangekomen, bleef ze een kijken naar de open deur, en de verlichte ven sters. Er brandde licht in de flat op de eerste verdieping. Dus haar grootvader'was thuis. Ze liep de trappen op, duwde de tochtdeuren open, en keek rond naar den concierge. Zijn naam was ze vergeten maar zijn gezicht her innerde ae zich nog wel. Maar de concierge was er niet, de hal was leag. En half bulten adem holde ze de trappen naar de eerste verdieping op en drukte zonder een oogenbllk te aarzelen op de bel naast de haar zoo wolbekende deur. Geen oogenbllk er aan twijfelend, dat de oude u-.... bent u dan ziek?” goedig lachje speelde om den mond van iw Orland: „Niets dan aanstellerijI Ik e maar interessant willen maken.” ■ouw Werup liet de bloemen, die zü nog in de hand hield, zinken. geef mij, mevrouw Orland....* Graffi zoo dadelük de deur voor haar open zou komen doen, sloeg ze haastig haar sluier terug, opdat hü zou kunnen zien, wie daar bü hem was teruggekomen. Daar hoorde ze stappen komen; niet de schuifelende schreden van een grijs aard, maar den krachtlgen vastberaden tred van een jongen man. De deur ging open, en een man keek naar bulten. Omdat hü tegen het licht stond, kon ze zün gezicht niet «tuidelük onderscheiden. Maar ze kreeg den Indruk van een donker ge laat, een kort geknipt baardje, en een slank, maar toch krachtig figuur in avondcostuum. Een onbestemde angst vervulde haar, ze voelde zich beven, en haar stem’ klonk haar, toen ze zichzelf hoorde spreken, vreemd in de ooren. „Ik Woont signor Graffi nog altijd hier?” vroeg ae verlegen. De man ging met een hoffelük buiginkje, dat haar uitnoodigde binnen te komen, opzü. En Lady Wargrave liep, geen oogenbllk er asm Q twüfelend dat ze dadelijk haar grootvader dbu zien, en denkend, dat de man, die haar open gedaan had een of andere leerling of assistent was, het voorportaaltje door en de zitkamer binnen, die Marco Graffi als studeerkamer had gebruikt, en waar hü, zü en Adrian Graye op den avond van den dikken mist hadden ge soupeerd. Snel keek ze om zich heen, maar ze zag nauwelüks iets, dat veranderd was. Daar ston den de bekende boeken, de schilderijen, die ‘ze zich nog zoo goed herinnerde, al de voorwer pen, die de oude professor gedurende zün lange Hü trok een stoel naar zich toe. en zette dien zorgvuldig tusschen haar en de deur. Maar toen kreeg Lady Wargrave weer enkele van haar krachten terug. Ze stond op. .Meen, ik heb niets te benraten,” zei ae. Jk weet genoeg, nu ik weet, dat mün grootvader dood is. Doe de deur alsjeblieft open.” Di Spada bleef onbeweeglük zitten, en glim lachte maar. ,Jk geloof; hebben dwong weer te gaan zitten, rustig met elkaar spreken.” ,Je weet dus. wie ik nu ben?” vroeg ae. .4a. sinds een paar minuten,” antwoordde hü. ..Toen u binnenkwam dacht ik nog enkel aan u als Gemma Graffi. Maar even later herinnerde ik me opeens, dat ik een paar weken geleden in een van de bladen een foto van de schoone Lady Wargrave zag, en dat ik toen bü me zelf zei: Wat lükt Lady Wargrave op Gemma Graffi. Zoo zou Gemma er nu uit zien als ze nog leefde. En toen u eenmaal bin nen was. dacht ik snel na. En nu zie ik het natuurlük: Gemma Graffi is nu Lady War grave. Ik feUciteer u.” lady Wargrave was opgestaan. Ze wees naar de deur. .Jk wil* gaan. Maak die deur voor me open!” zei ze. Dl Spada schudde het hoofd. D» taxi reed weg. Graye aarzelde. Een ®sn die het portier van de.taxi had openge- “ouden, stond hem aan te kijken. En plotseling Öng Graye op hem toe. Hü voelde, dat hü leelüks deed maa^hü klemde zün handen ®P elkaar. Hü stak zün hand in zün zak. ■Als je me zegt waar die dame naar toe fcreden is, zal ikje dit goudstuk geven,” iel hy, x De man lachte, en hield gretig zün hand op. .„"D*4 1» dan makkelük verdiend, baas,” zei .Austerlitz Flatgebouw. Maida Vale”. o Drein en Piet hadden nu tüd om kalm door het nauwe raampje te krulpen. 3e waachten zich gauw in een beekje vlak bü en klommen haastig de bergen over. Opeens zei Drein: „Pas op Plet, daar komt die Vuurlander met die katte- staart aan!” I 1 11 8W--—IJ.I'- 'i -1 in. I 2-.J .L lij.'.-- I ■- I De correspondent van de Tribune heeft een bezoek ge en bericht, dat vrijwel alle zen tüdens het laatste bom sprongen. De werklieden achtige haast bezig schilde! kisten te pakken en deze in g naar Valencia en AHcante te v beelden, die te Madrid aanwezi van het voetstuk gelicht en vrij' derüen zün 1_, De correspondent vertelt verder, h< in aezen eersten Tembien-slag (18-23 De cember), dien Badoglio had moeten leveren om aan zün bedreigde flank lucht te verschaffen leerde hü de waarde van den rijand kennen en herzag hü de overdreven opvattingen over de „moderniteit” van het Abessinlsche leger, die in de militaire wereld heerschten en waaraan hüzelf ook min of meer had geloof gehecht. kon ht) den °°ri°8 voeren, zooals nüzelf wilde, een „gemanoeuvreerden oorlog”, waarin hü zün strategisch plan als op een schaakbord in een reeks van vier veldslagen uitvoerde en den rijand vernietigde. Badoglio had, toen hü midden November het commando van De Bono overnam, een moellüke sitüktie aangetroffen. Als chef van den generalen staf had hü berekend, dat het Italiaansche leger eerst in December 1935 ilinilllllllllllllllllllllllllllHIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIHU^ reed zou zijn voor een defensieven oorlog, en eerst In den herfst van 1938 voor het groote offensief. Politieke overwegingen hadden Mus solini echter genoopt, in begin October de be zetting van Adoea te gelasten en in begin November den verderen opmarsch naar Ma- 7 thet dat het juist BadogHo zou Mussolini tot deze gewaagde operaties raadde. BadogHo verklaart echter, dat deze opmarsch op grond van een hpo- gere politieke noodzaak uitgevoerd zün plan nen doorkruiste en een zeer delicate situatie aan het front schiep. De vooruitgeschoven vleugel moest büna als geïsoleerd beschouwd worden, terwijl ten Noorden vrüwel een ope ning in het Italiaansche front gaapte. De si tuatie van MakaUé was zoo gevaarlük, dat (zooals De Bono vertelde), de overgeloopen Abesslnlër Goegsa -er Uever niet heen wilde, terwül BadogHo vermeldt, dat hü nog veel la ter, gedurende den tweeden veldslag, de plan nen voor den aftocht uit MakaUé reeds had laten gereed maken. Waren de Abesslnlërs des- tüds met primitief geweld losgekomen, dan hadden zü misschien een .Jeans” gehad. Badoglio’s eerste zorg was dus, de verhou dingen te herstellen en de voorwaarden te hërscheppen, zooals hü ze zich had voorgesteld, toen hü in de bureaux van den ItaHaanschen staf zün plannen en berekeningen opstelde. De eerste twee slagen, die hü leverde, hadden een defensief karakter en dienden, om den druk van den vüand op zün posities te verUchten. Eerst nadat hü zün voorbereiding voltooid had echter niet, zooals hü vroeger gedacht had. langs de oude grens, maar langs de vooruit geschoven linie en nadat hü de kracht en de gebreken van den vüand had leeren ken nen, begon hü zün strategische manoeuvre, die achtereen de diverse Ras in Tembien en Sjlré en den Negus zelf aan het Asjangl-meer ver sloeg en den weg naar Addis Abeba voor hem opende. teerde haar rol, maar haar gedachten waren heel ergens anders. Die vlogen den tijd voor uit.... tot de voorstelling 's avonds, hetypogen- •blik dat voor haar de toekomst of het einde bateekende. Had zü vanavond geen succes, werd haar optreden een mislukking, dan waren alle droomen voorbü. Maar hoe zou zü het klaarspelen, waar zü nooit iets anders dan ondergeschikte rollen gespeeld had. Maar al te gauw kwam de avond. Zü stond op het tooneel en sprak de eerste woorden. Zü voelde de koude en on verschilligheid, die haar uit het parket tegen&loeg. Toen kwam haar trots in opstand. ZU speel- de en speelde, alsof zü »»een in de zaal was. Men applaudisseerde na de eerste acte. De avond werd een succes. Zü durfde het niet gclooven. Het publiek was enthousiast. Bloe- men werden aangeboden. En de collega’s wenschten haar geluk. Maar aoodra zü kon vluchtte zü met een grooten ruiker rozen uit bet theater. Zü wenkte een auto, en toegevend aan een plotselinge opwelling, gaf zü het adres Van mevrouw Orland op. Al was het ook laat, zü wilde toch mevrouw Orland voor haar aan- beveUng danken. Toen Ketty belde, deed mevr. Orland zelf open. Vriendelük groette zü en sprak toen: ..Bent u het? Wel hartelük gefeUciteerd en welkom!” Ketty stond perplex. ,JBent u op? Ik dacht. Mevrouw Orland nam haar bü den arm en leidde haar binnen. .Buiten te het koud. Ga zitten, kind. Ik zal thee schenken. Het is lief van u. dat u nog gekomen bent. Nogmaals ik feUciteer u. Mün man heeft opgebeld en mü medegedeeld dat alles goed ging. Ik dacht het pok wel. En dat heb tk ook den directeur ge- van maarschalk BadogHo (Pietro Badoglio, Ia guerra d’Etiopia Milano, A. Mon- 1936), heeft minder den vorm van °Z^rn‘olres" dan de persoonlük-getinte h-rtn Prinsen en beschouwingen van De Bono. Het f? een analytische sakelüke studie over de Mmpagne, die Badoglio als chef van den gene den staf voorbereidde en daarna als com mandant ten uitvoer bracht. Het land, zoo verklaart de maarschalk, dat deze campagne met gespannen aandacht en kloppend hart heeft gevolgd, zal In dit boek, zooals zün recht is de gedachten van den commandant in hun «nsche ontwikkeling kunnen volgen. Maar dan ook uitsluitend zün gedachten als com mandant; de persoonlüke accenten, waarvan De Bono’s boek overvloeide, kan men hier op xün hoogst tusschen de regels vinden. De maarschalk beschrijft den oorlog zoo koel en bedaard, alsóf hü een klassiek strategisch vraagstuk behandelde in plaats van een nog niet geheel gedoofden strijd. Badoglio noemt bet slagveld bü voorkeur bet „schaakbord” en een koel kampioen verschuift bü zün to nos en pionnen. In plaata van namen van generaals leest men de nummers van leger korpsen en batalllons; ook zichzelf noemt de tebrijver het Hefst in den derden persoon „den oommandant”. De chef van den ItaHaanschen generalen staf, reeds uit den grooten oorlog bekend als een strateeg met een wiskundig hoof* heeft het boek geschreven, dat men van hem kon verwachten: helder als glas, za- keüjk als een balans, precies als een kalender. Wie naar malitleüze accenten zoel^t, welke loounlgen na de ontboezemingen van De Bono meenden te kunnen verwachten, moet zich er mee tevreden stellen, hier en daar des schrij vers „zwügen” dusdanig te verstaan. Wat uit de geschiedschrijving en de beschou wingen van den overwinnaar te het licht treedt is, dat de Abesslnlërs „geen kans” hebben gehad. Wanneer men zich her innert hoe nu juist een jaar geleden de meeste „deskundigen” over de Italiaansche campagne in Abesslnlë als over een ónmoge lijk avontuur het hoofd schudden en elgenlük van dag tot dag op de débacle zaten te wach ten, moet men zich verbazen over zooveel on en misverstand. „Tegen een leger van moderne aamenstelllng, bewapening en krijgskunde”, schrijft BadogHo in zün uiterst belangrijke conclusies, „beteekent een barbaarsch leger slechts een gevaar door den indrukwekkenden omvang van zün massa en de ^onbedachte aanvalsdrift van zün soldaten. Hdt Abessini- sche leger werd zü het volgen» de mislei dende ingevingen van zün raadslieden, zü het door de zelfvoldaanheid van zün aanvoerders, die het te goeder of te kwader trouw voor be schaafd en modern hielden, terwül het daar van slechts enkele uiterlüke teekenen had dusdanig opgesteld en aangevoerd, dat zün massa in vier legers gesplitst werd, welke voortdurend op afzonderlüke terreinen optra den, terwül de onnadenkende aanvalsdrang van de afzonderlüke soldaten kwam te staan te genover de snelle tegenactie van het georgani seerde vuur en de welbedachte aanvalskracht en -geest van onze soldaten”. Men kan zich hier dus aïvragen, of de Abes- dnlërs niet tusschen twee stoelen op den grond terecht gekomen zün. De eenige kans, die zü misschien gehad hebben, nX met bet gansche blinde gewicht van hun massa op de Italiaansche linies te vaUen, vóór deze ge heel geconsolideerd waren (hetgeen eerst in December het geval was) deze kans hebben zü verzuimd ten gunste, van moderne strategi sche plannen, die hun wellicht door Europee- sche raadslieden „uit Hefde voor de kunst”, zooals BadogHo het noemt, waren voorgespie geld. Maar in de uitvoering van die plannen schoten zü volkomen te kort, niet wat ge- vechtswaarde der soldaten betreft, maar door de totale ongeschiktheid van de commando's, die slechts een primitieve organisatie, en voor al ook primitieve opvattingen hadden. „Een afstammeling van den Negus Johannes”, zoo verklaarde Ras Sejoem in de onderlinge dis cussies der Abessinlsche aanvoerders, „voert oorlog, maar geen guerilla zooals een roover- hoofdman.” ,De oorlog te betrekkeUjk gemakkelük ge wonnen”, zegt Badoglio in zün slotbeschouwin gen, omdat wü ten overstaan van de chaoti sche primitiviteit van het Abessinlsche hooge commando methodisch zün te werk gegaan.” M^ar hü verklaart ook: „De oorlog te snel ge wonnen, door onze onmetelüke moreele, gees- telüke en cglt verpletterend alle hulpmiddi sympathleken Indruk. Ik heb behalve een groot kunstenares, gewoon degelüke huisvrouw te. houden heelemaal alleen bestis „Niets dan aanstellerü,” kwam\ het Mjtend uit Hetty's mond. „Waarom neemt ze geen meisje, qat ze im mers beet betalen kan?.... Alleen'om zich interessant te maken! Mén moet haar ook ten het tooneel bewonderen. Zü speelt Imi altüd comcdie.... niet alleen op-het toon ,Btll, stil,” aei de neef verschrikt, „sp niet zoo hard. Men kan nooit weten wie 1 ter de schennen zit.” „Och, dat kan me niet schelen. Ik zou haar In het gezicht zeggen, wat ik denk.” Maar toch dempte Ketty haar stem, ofschoon het gesprek nu over andere dingen Uep. Zü wilde niet meer over het tooneel spreken, dat bedierf haar stemming en zü vroeg Thorkild naar zün vacantleplannen en bracht bet ge sprek op zün kano, die in aanbouw was. De kanosport was zün stokpaardje; als het ge sprek daarop kwam, kon hü er urenlang over bezig blüven. Hü had Juist een stukje papier uit zün zak gehaald en wilde haar zün vacantieroute, aoo als hü zich die voorgenomen had, ultteekenen. toen een dame hen passeerde en door de draai en ur verdween. Ontsteld keek hü haar na en fluisterde'; .Mevrouw Orland.” „Och, ze kan het haast niet gehoord heb ben," zei Ketty, maar toch was ook zü ge schrokken over de onverwachte ontmoeting. Indien mevrouw Orland iets gehoord had, kon dit wel eens onaangename gevolgen voor haar hebben. Want mevrouw Orland had Invloed. Spoedig had juffrouw Werup echter alle be denkingen vergeten en dacht niet meer aan het gesprek in het lokaal. Zü was haar slechte bui te boven en nam zich voor hard te gaan werken. Dit seizoen moest zü nog aan dit thea ter volhouden, maar dan trok zü de wüde we reld in. Wellicht wachtte de triomf daar op haar. Thorkild had gelük. Zü had talent. Op een namiddag, enkele dagen later, werd ."4! plotseling bü de directie ontboden. De di recteur zag er opgewonden uit en zoodra zü het bureau binnengetreden was, aei hü heftig: „Mevrouw Orland is ziek geworden. Voor het eerst sinds jaren. U moet vanavond haar rol ovemetnen." „Ik?” fluisterde juffrouw Werup. Er is niemand anders, u bent t meest geschikt voor de rol en bovendien heeft me vrouw Orland u voorgesteld.” .Maar.... in de paar uur....* „U zult de rol wel eenlgszins kennen. De uitvoering kan onmogelük afgelast worden, leert u dan maar zoo hard u kunt, tot van avond. Wilt u of wilt u niet?” .Matuurlük «ril Ik,” antwoordde zü verward.! Alles rond haar draaide. Als in een droom bracht Ketty de volgende uren door. Zü repe- leenwenmeil gesto ken heeft): Teddy, wie heeft de leeuwen uien ge voerd? (Idem). leven om zich heen verzameld had. *t Was alsof ze hem zag zitten, op zün gewone plaats aan tafel, die vol boekdh en papier lag. Maar de kamer was leeg, en toch kon hü ieder oogen- bllk binnenkomen. Het geluld van een deur, die zachtjes geslo ten werd, deed haar snel omdraaien om den man te zien, die haar binnengelaten had. Hü stond tusschen haar en de deur, en sloeg haar, rustig glimlachend, gade. En Lady Wargrave kreeg opnieuw een gevoel van angst over zich er was hier Iets, dat zü niet begreep iets, dat al nader en nader kwam. Ze deed een stap achteruit, ten bleef naar het gelaat staren, van den man, die voor haar stond. Een vage herin nering kwam bü haar op. De man glimlachte weer. „Dus Jü bent het. Gemma,” zei hü zachtjes. „Gemma! Weer terug I” Lady Wargrave's rechterhand klemde zich onbewust steviger vast aan den rand van de tafel. Ze bleef maar staren naar het gezicht van dien man, naar zün mond, zün oogen, zün voorhoofd En plotseling ultte zü een kreet. ,JDi Spada!” riep ze uit ,4Ü bent het” De man lachte en boog. Hü wees naar een stoel, maar bleef zelf op dezelfde plaats staan. „Ik ben het Slgnorina. Gaat u zitten,” zei hü. Maar Lady Wargrave scheen niet geneigd den stoel te nemen. Ze ging nog wat achteruit, en keek angstig rond „Waar te mün grootvader?” vroeg ze. „Ga hem zeggen, dat ik er ben, ga het hem dade lük zeggen.” Dl Spada lachte vriendelük. En weer wuifde hü met zün hand een witte slanke hand naar een stoel. .Het spüt me. signora, maar dat te onmo gelük,” antwoordde hü. „Uw grootvader, mün geachte vriend en voorganger, is dood.” „Dood! Wanneer te hü dan gestorven? Wan neer dan?” riep ze uit. Di Spada bleef haar maar aanstaren. Er was Iets in zün oogen, en In zün mondhoeken, dat haar uitermate beangstigde. Ze beefde zoo, dat ae voelde, dat ze vroeg of laat In dien stoel, daar bü hem, zou moeten gaan zitten. Ze voelde zich als een weerloos, zwak dier, waarop een tüger hunkerend naar bloed, langzaam, maar zeker afkomt. „Wanneer? Wanneer?” herhaalde ze zwak- Jee. „Signor Graffi te zeven jaar geleden gestor ven, slgnorina, in een nacht, waarvan u zich misschien nog herinneren zult, dat ey een dikke mist over de stad lag,” antwoordde Dl Spada. ,Jk zie al, dat u zich dien nog her innert” „Die nacht!” zei ze. .Die nacht!” „Het was tevens de nacht, waarin u weg liep,” vervolgde Di Spada. Jk ben er van over tuigd, dat u dat nog niet vergeten bent.” Ze keek hem verwonderd aan, alsof ze nog niet geheel begrepen had, wat hü elgenlük zei. En plotseling begaven haar heur krachten, en Het zü zich in den stoel naast haar vallen. ,J)at te beter,” zei Di Spada. „Laten we het ons gemakkelük maken. We hebben veel te be praten.” bardement en mltrailleurvuur had zü door middel van kleine brandbommen de gansche cmgevlng der doorwaadbare plaatsen in brand gestoken, zoodat de toestand van den vüand zoo tragisch mogelük werd.” Wat BadogHo over de beraadslagingen en de onderlinge verstandhouding van den Negus en zün legeraanvoerders vertellen kan, te waarschünlük meer, dan uit Abessinlsche bronnen ooit zal bekend worden. Daar de Ita- Haansche luisterposten de Abessinlsche radlo- correspondentie gemakkelük konden opvangen en ontcüferen, las de Italiaansche aanvoerder in de Ideeën van het Abessinlsche oppercom mando voorzoover die bestonden als in een open boek. Voorzoover die bestonden: want over de legerleiding van den tegenstander velt Ba doglio een vernietigend oordeel. De moed en de hardnekkigheid der Abessinlsche soldaten was zeer groot. „Tegen het georganiseerde vuur der verdediging” heet het In den eersten Tem bien-slag hernieuwden dichte drommen gewapenden, waarvan velen slechts blanke wa pens droegen, hun woeste aanvallen, doordrin gend tot aan de draadversperringen, die zü met hun kjomme sabels trachtten neer te slaan.” Het Abessinlsche commando daarentegen was waardeloos. Ras Cassa alweer in den eersten Temblenslag begrüpt de rltuatle, maar weet niets hoegenaamd te doen of verzinnen; Ros Moeloeghleta blüft doof zün verzoek, of Uever bevel, om versterking te zenden; Ras Imroe doet alsof de strüd van de anderen hem niet aangaat. Evenals In vroegere tijden konden de Abessinlsche chefs, hun vrienden In den rug misschien evenzeer vree- zend als den vüand tegenover hen, er niet toe besluiten hun gansche strijdmacht ta het ge vecht te werpen, maar wilden haar Hever gaaf houden om zich de mogelükheld te verzekeren van een niet te bezwaarlüken terugtocht tus schen stammen, die steeds den overwonnene vijandig zün, en een verzekerde positie ta het niet altüd trouwe land van hun herkomst.” -- Bi dezen eersten Tembien-slag telkens weer aan -■<- -- - - New York Herald bracht aan Madrid ruiten van de hui- bardement zün ge eraren in .koorts in enorme ederenwagens irvoeren. Alle l waren, zün .-„jW alle schil- uit de hoofdstad verdwenen. ?_X_. üo* hü, toen hü in October een bezoek bracht aan een kerk te Illescas om het beroemde doek van El Gre-„ co, San Ildefonso. te zien, had vernomen, dat dit naar Madrid was overgebracht, om het in* veiligheid te brengen. Zoo zün eveneens uitr het Escurial de prachtige schilde rijen van Velasques, Tltlaan-, Ribera en Tintoretto naar Madrid gebracht en In de kelders van de Bank van Spanje In veiligheid gebracht. Alleen de I prachtige, geschilderde plafonds van het Es- 1 curia! heeft men op bun plaata gelaten. De terugtocht uit Toledo was te overhaast om de overheid In staat te stellen de kunst schatten ta veUlgheld te brengen, maar offi- cleele personen verzekeren, dat de beroemde Grecos, die er waren. Intact zün gebleven. Bommen en granaten hebben te Madrid veel schade aangericht. Veertien brandbommen /ün gevallen op het paleis van den hertog van ba, zoodat dit gebouw vrüwel geheel te ver- eld. De volksmilitie heeft tüdens den brand, e ten gevolge van het bombardement^ te ont- um, met levensgevaar getracht eenaantal instschatten in veUlgheld te brenggn. Op t oogenbllk is het echter ontaogelükJ te voor- ur. ta hoeverre dit is gelukt. Men te van oor- el, dat de meeste kunstwerken van Tltlaan. ■mbrandt en Goya zün gered. Voorts zag en hoe rollen wandtapüten van Goya In ederenwagens naar Valencia zün vervoerd, at er van de fresco’s van Goya uit de Ermi- ge van Quantonlo de F.orload is geworden, moeilük te zeggen. Een kapel, gelegen in de .büheid van het Noorderstatlon, is heftig ge- mbordeerd De fresco’s hebben zeer geleden. 174 Oppasser (nadat

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1936 | | pagina 7