<<Kd ccïAaal aan den dag Nagasaki van Nieuwsgierigen voor het Buckinghampaleis Het Zeemonster KAREL I F 250- F 750- F 750- Kloosters branden Barcelona Het opalineglas in ER IS MAAR ÉÉN I DONDERDAG 21 JANUARI 1937 Engeland is niet in feeststemming Octrooi van Joep Nicolas id id BOEK EN BLAD EN DAT HET DEKBLAD i door DON LOIS ALBARON Voorliefde voor de wals en polka Een vlijtige huisvrouw doet haar rondgang door de breede zalen, de vensters zijn verlicht 4ct 5ct 6ct 6ct 6ct r HET BINNENWERK Van karel i EERSTE KLAS! i De zwarte limousine „Mayerling” de beste GOED IS. ZIET - IEDEREEN! I AANGIFTE MOET, OP STRAFFE VAN VERLIES VAN ALLE RECHTEN, GESCHIEDEN UIT ER LIJK DRIEMAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL 1 De eerewacht van Prins Carnaval De V; werk de nacht. In het Oosten ons <Ua«a kaak) flaafa kaak) fkarta kaak) (k.lk.ak) 559 eeuwig te niets scheen op (Wórdt vervolgd) trachtte zijn gelaat droog te wlaschen met het Na veel avonturen en reizen hadden de beide rustelooze zwervers Piet Prikkel en Drein Drentel een landhuisje gehuurd. Het huisje lag mooi in de bosschen en er was een hoop onder houd aan, maar dat was wel een prettig werkje. Alles ging dan ook goed tot op zekeren dag Drein aan Piet lach Dan dit het LAND EN VOLK VAN SPANJE, door B. H. en F. ff. Gescher. Uiig.: H. J. Dieben Wasse naar. hij er Het is nu aller Spanje, i geslagen sine”. of in particulieren kring, dat de koningin niet bij woont. Ook in haar nieuwen werkkring zal ko ningin Elisabeth haar liefde trouw kunnen blijven. ZIJ zal .haar aandacht voornamelijk besteden aan de Verzorging van goede muziek in huis en derhalve verwacht men een opleving van de kamermuziek. De bals, die gewoonlijk aan het hof gegeven werden, zullen voortaan ook een heel ander ka- siste „ik heb je duidelijk genoeg gezegd wat je te doen en te laten hebt. Ik bezweer u: op een zwy- voor de muziek .haar aan verzorging van met aange- „Ik raad u nogmaals dringend aan geen stommltelten ult te balen. Bovendien zou het u ol drommels weinig beten, want zonder u kan ik met dezen wagen ook best uit de voeten komen. Begrijpt u?" Het tumult wordt ontzettend. Er leeft een onweerstaanbaar geweld in de krankzinnige menigte. bij verlies van een hand, een voet of een oog. Een diep verkropte haat, die eeuwenlang heeft liggen broeien, verborgen in de bodemlooze duisternis van de Catalaansche ziel, is los gebroken en stuwt als een vloedgolf door de stad. Vrouwen krljschen en mannen vechten. Er is gejoel bij de poort en twee gegalon neerde armen steken boven de massa uit. En nu begon een dolle rit. Zjj raasden over lange, elndelooee wegen, wier oneindige scha duwen door de lichten van den wagen door boord werden. Zjj kwamen door rulschende wouden en slapende dorpen, waar waakhonden luid blaften. Voor het eenzame gebouw van een gendarmerlekazeme probeerde Peter nogmaals te remmen, maar met een trap stootte de moordenaar zijn voet van het pedaal. „Voor den don- derf siste hjj, F' toch J voel mij zeer prikkelbaar en ik weet niet of dit komt door mfjn brandende vingers (van den slag met den sleutel) of door mijn mishandelde teenen. Het is merkwaardig hoe zulke kleinig heden onder deze omstandigheden nog Invloed kunnen hebben op je algemeene stemming. De natuur van den mensch is zeer elastisch en past zich soepel bij alle situaties aaïi. Het is voor den leider een onmogelijke taak om nu nog de ontwaakte instincten van de massa te onderdrukken. Men kan geen krater dooven. Een vrouw rukt een revolver uit de tasch van een der federationisten en schiet in het wilde op de zusters In. Het heele magazijn van het wapen heeft zij leeggeschoten en het verbijstert mU. dat er niets gebeurd schijnt te zijn. Eerst na enkele seconden zie ik een zuster, die geknield lag. haar armen uitstrekken als voor het Kruisgebed. Dan duikt zij langzaam voorover en blijft zoo liggen, alsof zij ligt te bidden voor het H. Sacrament Een der zusters raakt haar aan. het lichaam valt om en blijft onbeweeglijk liggen. Ik fluister de woorden van de Absolutie en zie, dat ook Del Torres haar absolveert De wapperende vuurgloed verlicht het heele plein. Door de donkere lucht stuwen de rooden vonken van den brand. Het gerommel in de verte kan geen onweer zijn. Het zijn kanonnen, heel ver weg op see. Het volk raakt in een extase van razernij. -j-weter Martens was met een schok wakker geworden en sprong uit het bed. De bel rinkelde als een bezetene, terwijl de hon den in den tuin blaften als razende dieren Bulten was het zwarte duisternis en de lucht was vochtig en ondoordringbaar als in een tunnel. „Wie' is daar?" Martens’ stem was nauwelijks hoorbaar boven het gejank der honden. Een zware mannenstem antwoordde, maar enkele woorden waren te verstaan zieke in levensgevaar, directe hulp riep hjj uit. „er duiken 'den laatsten tijd overal zeemonsters op. Hier lees ik, dat ergens aan de Gele Zee tusschen China en Japan een reuzenmonster is gezien. Dat monster heeft drie visschers uit Nagasaki opgevreten. Oa je mee kn van gen?” i wellicht toevallig, dat in deze dagen, oogen gericlït zijn op het ongelukkige een boek verschijnt, dat op zóó gede gen wetenschappelijke en tegelijk toch populaire (fcaAaat) Onlangs is, blijkens een uitlating van den schilder zelf, aan Joep Nicolas octrooi verleend voor de door hem reeds eenlgen tijd toegepaste opaline-techniek. Van verschillende zijden is daarop de opmerking gemaakt, dat de schilder hierdoor aan zijn collega's een belangrijke werk methode onmogelijk maakt, aldiis de N. R. CL Men is hier en daar reeds zoover gegaan, dat men van schilderkundige genootschappen ver wachtte, dat deze de zaak voor de .gedupeerde” gebrand-glasschilders in rechte zouden doen uit maken. In hoeverre dit mogelük zou zijn, is een andere vraag dan die. welke wij hier willen be handelen. WU willen ons hier slechts bezighouden met de kwestie, wat de opaline-techniek eigen lijk is en welke gevolgen het octrooi van Nicolas kan hebben voor de; collega’s-schilders van dezen kunstenaar. Allereerst moet wórden opgemerkt, dat men hier te lande algemeen spreekt vati opaline- ■glas, wanneer het een glassoort betreft, die in de glasindustrie dien naam niet heeft. De glas soort, waarop Joep Nicolas zijn werken schildert, is emallle-glas. Emallle-glas bestaat uit twee lagen. De eerste, meestal de dikste, is helder, meestal kleurloos, soms gekleurd De tweede laag bestaat uit melkglas en wordt op de eerste gegoten. Opaline-glas is een emallle-glas, waar van de heldere laag eenigszins opallseert. Dit glas wordt weinig gebruikt van de melkglaslaag (met het daarbij behoorende „.■■„•a,,,,...,,,.,,.,,,, gende meer of minder komt het bij mij wer kelijk niet aan!" Schijnbaar zonder eenlge bedoeling, speelde een browning. Koortsach tige haast deed Martens' bloed sneller vloeien in zijn hart ineenkrnmpen. Hij was ongewa pend en zijn leven behoorde niet alleen hem toe. Hij had nog zijn moeder, wier eenlge zoon hij was; hü had een verloofde, die op hem wachtte. Wat baatte het ook, al offerde hij zich; de moord op Merkenthin werd toch niet mee goed gemaakt. Verder raasde de wagen door den nacht, vreemdeling sprak geen woord, rookte slechts de eene sigaret na de andere. Opeens kreeg Peter een idee-panne! Er behoefde maar een band te springen, of de motor te weigeren, en zijn lage rol als handlanger van dezen misda diger was ten einde. Maar de banden waren nog nieuw en de machine werkte perfect. En om panne te signaieeren, dat stond gelijk met zelfmoord. Langzaam grauwde de heirjfl. Het verkeer op den weg werd drukker. Boerenkarren en kranten-auto's reden naar de stad. De vreemdeling werd hoe langer hoe nerveuzer en dreef tot grooten spoed aan. Plotseling was de *weg versperd. De voerman van een melkwagen was Ingeslapen en de paarden sukkelden langzaam midden over den weg voort. Als een razende schetterde de claxon, maar in de situatie veranderde niets.- Dat is de redding, flitste *t door Martens’ brein, cn hl) probeerde te stoppen. Meteen rukte de ander hem het stuur uit de handen, trapte de gaspedaal in en met een schok schoot de wij zer vooruit. Mariens zag het aankomen: dat was onherroepelijk het eind. Met een zwaai schoot de wagen naar links, maar niet zoover dat de beide wagens elkaar niet raakten. Een vreeseljjke klap.een ontstellend ge gil, toen vloog de zware zwarte limousine met een ontzettenden slag tegen een boom op. Martens hoorde nog het rinkelen van glas, gaf een schreeuw toen gas het donker om hem been. Zijn bewusteloosheid duurde maar kort. HU meende kloppen te hooren. Verward, niet we tend waar hjj was. keek hü verbaasd rond; zijn handen tastten rusteloos, tot hij ze met een schreeuw de hoogte in stak. Zoo vond hem zijn huisbewaarder in zijn bed zitten. Op den grond l«g een gebroken waterglas en de open- crimineele roman „De zwarte limou- heesch mij op aan de cabine en greep den be stuurder bij een mouw. De man zag mU minachtend aan. Zijn oogen gingen langs mijn plunje en hij zag de ellebogen door mijn mouwen steken. HU legde zUn vlakke hand tegen mijn borst en wilde mU van de cabine düwen. HU was duldelUk zichtbaar vies van me. Ik ondervond, dat een slecht gekleed man weinig heeft in te brengen. Van de treeplank af kon ik heele volk goed overzien. Ik zag niets dan roode koppen van bandelooze wilden. Ze waren bezeten van een krankzinnige dronkenschap. Er werden vuisten opgeheven, rood gekleurd met menie en polsen, geringd met roode banden. Stampend hUgde de menigte: „Huy, huy, huy...»” Vrouwen trokken de rokken over haar hoofd, om nonnen na te bootsen. Bulten mUzelf van drift greep ik den soldaat achter het stuurrad bU de borst. „Haal die zusters weg." riep ik, „of. Ik wilde zooiets zeggen van: ik zal de kazerne opbellen.” Maar op hetzelfde oogenblik kreeg ik een tik met een Engelschen sleutel op mün hand, zoodat ik los liet en achterover viel tegen den muur van dringende menschen. Ik had duldelUk gevoeld, dat gentllezza toch ook een kwestie van goede kleedlng is. 11 Het was een gewone militaire vrachtauto Tan zeer zwaar model. In den bak z&ten zes soldaten en op de tree planken stonden eveneens eenlge militairen. Goddank, de wagen was er dus. Nu zou het gauw afgeloopen zün. HU stond midden op de binnenplaats, omstuwd door de menschen en bleef daar staan. De bestuurder zat met de armen over elkaar en de andere soldaten kropen ook in den bak en met gretlgen oogen keken zü rond alsof de heele scène een goede film was. Martens schrik aan sprong over het oneffen wegdek en maakte de zonderlingste capriolen. Opnieuw trachtte Pe ter .te remmen, maar onmiddellUk klonk het naast hem: raad kele kinderkamers, want voor de prinsesjes Éli sabeth en Margareth Rose moesten enkele ka mers beschikbaar zUn. Daar konden ze slapen, eten, leeren enspelen. Zü gevoelden zich niet meer vreemd in het Bucklngham-palace Hun grootvader, de onlangs overleden Koning i naar Anatole Litvak's Fransche Lumlna-film ..Mayerling’’ met Charles Boyer, loopt nu-reeds gedurende 3 maanden in een en hetzelfde pre- mlèretheater in Londen. De film werd kort ge leden in een overzicht van films In het afge loopen seizoen in „The Daily Telegraph” de beste film van het jaar genoemd. ken opnieuw Inrichten en op moderne wUze meu- büeeren. Daar zouden de feesten van het nof gevierd worden. Koning Edward had zelfs de bedienden van het Buckingham-paleis .voor het meerendeel door zUn eigen personeel van het Sint James-Palace vervangen. Maar de groote belangstelling van den koning voor de moderne Inrichting van het Bucking ham-paleis verdween plotseling. De restauratie werken bleven gedeelteiyk onvoltooid liggen. Het Buckingham-paleis stond leeg, daar de koning rich reeds dagen achtereen op het slot Belvede re had teruggetrokken. In de meeste vertrekken en zalen van het Buckingham-paleis werden de meubels met een linnen overtrek bedekt, de lampen werden weggehangen en opgeborgen, terwUl de meeste vensters gesloten bleven. Thans heeft zich weer een groote ommekeer voltrokken. Een vlutige huisvrouw doet haar rondgang door de breede zalen en uit de vensters van het Bucklngham-palace, dat nu niet meer verweesd staat, straalt een helder Ucht. De voornaamste verandering, die reeds den eersten dag af dat de nieuwe koning zUn echtgenoote het paleis betrok, bracht moest worden, was de inrichting van en- reeds. De vreemdeling was naderbu gekomen tn vroeg, terwijl hu de plaats naast den be stuurder innam: „Hebt u voldoende benzine „Veertig liter!” antwoorde Peter, ..En bo vendien heb ik altUd een reserveblik bU me. Je kan nu eenmaal niet weten hoe je er om ver legen kunt geraken.” De vreemdeling bleek een vlot en aangenaam causeur, die de capaciteiten van Martens’ wagen alle opmerkte en wist te waardee- ren. De schünwerpers wierpen spookachtig hun licht door den nacht. De eerste villa's van de stad doemden reeds vaag op in den stralen bundel. Hoogstens binnen tien minuten zou men by den dokter zUn. De vreemdeling stak een sigaret aan, waarbü hu zich bediende van een fraaien aansteker, dien hü weer met de grootste zorg opborg. Plot seling wendde hu zich tot Peter, die met Ar- gusoogen naar de dokterswoning zocht. „Geeft u zich maar niet zooveel moeite, myn- heer Martens, die geschiedenis van mijn rieken vriend en dien dokter is maar een verzinsel. Ik heb er alle belang bü deze streek zoo spoe dig mogeiyk te verlaten.” Onbewust reageerde Martens op die woorden, door met kracht te remmen, maar nauwelUks had de wagen iets van zUn snelheid ingeboet, toen een stevige arm op zün hand werd gelegd. „Hier wordt geen gekheid gemaakt, verstaat u? RUd zonder meer verder in de richting, die ik elsch, of u zult me van een anderen kant leeren kennen. Indien u interesse hebt voor mjjn geval, wil ik u wel vertellen, dat ik vannacht een onaangenaam onderhoud heb gehad met uw buurman Merkenthin...." Hevig ontsteld keek Martens zyn mede-rel- ziger aan; wie had zooiets kunnen vermoeden? Als gold het een meest gewone zaak van de wereld, zoo vervolgde de man: „Ik had be paalde redenen zUn brandkast een kleinigheid lichter te maken. En wat denkt u, terwUl ik Juist aan het mooiste gedeelte van het werk was. kwam Merkenthin binnen. In zUn eene hand hield hU een zaklantaarn, in de andere een revolver. Toen bleef ons beiden niet veel meer over. Wie het eerste afdrukte, was mees ter van de situatie. En die gelukkige ben ik!” voelde zUn handen verstUfd van het stuurrad trillen. De wagen ea rakter dragen dan tUdens de regeering van Ko ning Edward het geval was. De vorige koning was een groot liefhebber van Jazz-muriek. Zoowel in particuliere gezelschap pen als bu de feesten op Fort Belvedere werd büna uitsluitend Jazz-muriek gespeeld. De Schotsche gravin die thans koningin geworden is, zal zich ook in dit opzicht zeer ouderwètsch gedragen; zU heeft namelUk een voorliefde voor wals en polka, die voortaan op het dansprogram van het hof de eerste plaats zullen Innemen. En daar in Engeland, meer dan in leder an der land, de styi van de koninklüke hofhouding toonaangevend is, kan men veilig voorspellen, dat in het leven van het Engelsche volk een an dere, minder moderne richting de overhand ge kregen heeft. De nieuwe periode die aan bet Engelsche hof is ingeluid, zal zich vooral hierdoor kenmer ken, dat de koningin in haar opvattingen ge heel een kind zal zUn van den tUdgeest. zoo- als die bU Koningin Victoria heerschte. Voeg daar nog bü dat zü uit het puriteinsche stren ge Schotland afkomstig is, dan kan men ge- makkelUk begrUpen, dat in de toekomst aan het Engelsche Hof een zeer hulselUke sfeer zal heerschen. kleine vuile propje, dat van zUn zakdoek was overgebleven. Eenlge zusters lagen op de steenen neerge knield te bidden. Het ongeduld en de onzekerheid maakten mU onvoorzichtig en ik wilde Don Pedro laten merken, dat ik in de buurt was. Met een bUna gebiedenden wenk tegen de be wakers sprong ik opeens tusschen hen door. Er was even een stilte onder de omstanders en niemand scheerF te begrUpen, wat die schooier bU den Rector te maken had. De Rector zelf begreep dat ook niet, want Don Pedro begon luid tegen mU uit te varen. „Don Pedro....’’ Ik wilde hem kalmeeren en legde mUn hand op zUn arm. Rondom was een diepe stilte gekomen. We stonden heelemaal in het donker, want de gloed van het vuur werd door het afdak op dit punt geheel onderschept. Maar Don Pedro luisterde niet. HU scheen mUn stem niet te herkennen en balde zUn vuisten vlak onder mUn neus. HU was verschrlkkelUk opgewonden. Beurte lings smeekte hU om het leven van de zusters en dreigde met het Laatste Oordeel. Het wilde niet tot hem doordringen, wie ik was en hU bleef in het vermoeden, dat hU een vUand voor zich had. De menschen Ahter de bewakers begonnen zich met de woede van den kleinen man te ver maken. HU schoot opeens naar voren en tegengehou den door de soldaten riep hy de menigte toe; vertelde, dat hU genoeg had van het luie leventje. J.Ik moet eruit, ik wil reizen, ik wil een nuttig lid zUn in de maatschappU „Ga je gang", antwoorde Piet, ..maar dan ga Je maar alleen. Ik blUf hier lekker in mjjn huisje ritten." Een uurtje later was Piet al van idee veranderd. „Drein”, •w yam de hooge hekken van het Buckingham- y paleis te Londen blUven de menschen T nieuwsgierig staan en küken verbaasd naar de talrUke ramen op de eerste verdieping die bel verlicht zUn De nieuwe koning en de’ ko ningin hebben het Buckinghampaleis betrokken. Alles is zonder praal of plechtigheid geschied, want Engeland is niet in stemming om feest te vieren. Maar waarom brandt er zooveel Ucht, ia büna aUe kamers? Wat gebeurt er in het Bucklng- bam-paleis? De nieuwe koning en de koningin van Enge land hebben bezit genomen van het Bucking- bam-palels. ZU zUn thans bezig om den talrUken vertrekken een bestemming te geven en voor eigen gebruik in te richten. Want het groote verschil in de huishouding van den nieuwen ko ning en die van zUn voorganger bestaat hierin, dat er thans "n huisvrouw is, die natuurlijk aan al de vertrekken, waarin zy haar verder leven zal wonen, een heel andere bestemming geeft en heel andere eischen zal stellen dan Koning Edward, die Jammer genoeg niet op tUd ge trouwd is. De Engelschen zyn genegd uit piëteit zoo veel mogeiyk vast te houden aan traditionee ls gebruiken en vormen, en dit is dan ook de oorzaak geweest, dat sedert den dood van Ko ningin Elisabeth in het Buckingham-paleis hoe genaamd geen veranderingen werden aange bracht. Slechts de onlangs afgetreden Koning Edward hield zich niet aan deze eerbiedwaar dige traditie en onmiddellUk, nadat hU de re geering aanvaard'had, liet hü tal van vertrek- Opeens zag ijt Don Pedro staan. HU was in het gezelschap van de zusters. Hoe hü daar ge komen was, begreep ik niet: ik had hem niet eerder kunnen ontdekken. HU was de goede herder, die zün schaapjes niet verliet Het wachten duren. Opgewonden liep Don Pedro op en neer en ii „VIER”. „FAMEUS" „ENORM" „SIVANA" „STANDAARD, De werkwyze van Joep Nicolas is als volgt: De schilder brengt zijn voorstelling met glas- verf op de melkglazen laag van het emallle-glas. Gelük iedere schildering op glas krügt de voor stelling, die op deze wyze is neergelegd, door de doorschynendheid van de onderlaag een eigen karakter. Sommige schilders waardeer^n in het büzonder deze mogeiykheld van emallle- glas. ZU schilderen dan ook niet op de melk glaslaag, maar op de heldere laag. Het effect hiervan is, dat het licht, dat door de verflaag heen valt, door het melkglas teruggekaatst wordt, waardoor aan de schildering als het ware een eigen gloed gegeven wordt. Nicolas kiest echter de melkglaszyde. Dit zal zeker verband houden met bepaalde technische moellUk- neden, die hü anders zou ontmoeten. Behalve tiet gewone glasschilderen past deze kunstenaar namelUk nog een andere werkwyze toe. Gedeel ten van de onbeschilderde melkglaslaag etst hy. na voltooiing van de schildering, weg. Ach ter het dan vrykomende heldere glas laat hy een zilverlaag aanbrengen. By het beschilderen van de heldere glaslaag ontmoet men, zoo werd van technische zyde verzekerd, moeilijk heden. wanneer men het geëtste glas wil branden. De patentomschryving van Nicolas omvat nu, dat de aanvrager octrooi verzoekt van het be schilderen van de melkglaslaag van opalineglas (met het daarby behoorende pro cédé, volgens hetwelk gebrandschilderde ramen steeds worden gemaakt), voor zoover dit toe passing vindt als wandversiering. Het zal wel duldelUk zün, dat voor al te groote ongerustheid bU de collega's van Nico las weinig reden is. In de eerste plaats al. omdat Nicolas een van de zeer weinigen is. die de melkglaszyde van het emallle-glas gebruiken. Naar men ons verzekerde, wordt zeer veel de andere zUde gebruikt, waarbij de werkwijze dus ’niet met het octrooi in strijd komt. Door den beperkten inhoud van het octrooi zullen de rpeeste toepassingen van emaille-glas voor brandschilderen ongestoord verder kunnen wor den gebruikt. Dit ligt ook in de rede. Het vervaardigen van gebrandschilderde glasschil deringen dateert van eeuwen her. Ook het be schilderen van glas, dat uit meer dan één laag bestaat, is geen uitvinding van Nicolas zelf. Het was dus te verwachten, dat de schilder zich by zyn patentaanvraag moest beperken tot zyn eigen bUzondere toepassing van deze tech niek. Doch daarmede bestrykt het octrooi slechts enkele gevallen. Men zou zich dan ook kunnen afvragen, of «ie aanvrager zich van zijn patent niet meer heeft voorgesteld, dan er in dq practyk van terecht zal komen. slechte een noodig.” Rustig kleedde Peter zich aan en ging naar de tuinkamer. Den vreemdeling van middel matige lengte, gekleed in een wüde regenjas, een relspet diep over de oogen getrokken, stond achter de poort, ’t Was nu niet een onverdeeld gustige indruk, dien Martens van zyn laten bezoeker kreeg. Heesch klonk de stem van den vreemdeling, de vreemdeling met Het‘gaat «m»leven of dood! Een vriend van my wy A)n hl ®en nabugelegen herberg afgestapt is plotseling ernstig riek gewor den. We hebben onmiddellUk een dokter noo dig oogenbllkkelük! De waard vertelde ons dat u wel bereid zou zün ons naar de stad te brengen, om een geneesheer te halen. Ik weet zeker, dat ik niet tevergeefs een beroep op u doe. Peter Mariens aarzelde geen oogenblik; het ging om een ‘menschenleven. Vlug stapte hü naar 4g garage en even later startte de motor Dat moet de bevelvoerder zün en ik beschouw de situatie als gered. Een vjouw buigt voorover om de Eerwaarde Moeder in het gezicht te spuwen. ZU weert het af en het speeksel komt op haar hand terecht. Op haar gelaat verschynt een uitdrukking van 1 afkeer en zy veegt het vocht met haar mouwen af. Del Torres is op den zükant van de ladder geklommen en hy staat iets te roepen. In 's hemelsnaam, laat hy zich kalm houden. Laat daar tenminste iemand verstandig en tactisch biyven. Een steen treft Del Torres precies tegen den mond: zyn neus if stuk 'en er loopt bloed langs zyn kin. Als het volk een druppel bloed ziet, dan wil het ook plassen bloed en van alle kanten dringt de menigte aan. Don Pedro ziet er met zyn opgezwollen lippen afstooteiyk uit. Het kan ook zyn, dat dit zoo lykt door de onzekere belichting van den brand. De arbeiders-mllltle duwt de menschen terug met dwarsgehouden geweren. Zelf ben ik ge dwongen achteruit te loopen. Iedereen staat beurtelings op de teenen van zUn buurman of zyn buurman staat op de teenen van hem. Ik I wUze land en volk van deze door broederstrijd verscheurde republiek beschryft Hoe dit zü, de beide schryvers (de heer F. M. Gescher publiceerde reeds een groot aantal uit stekende geografische werken, o.a. Land en Volk van Indonesië, en met J. Kleyntjes „Na vigatie en Negotie”) hebben de literatuur over Spanje verrykt met een boek, dat in vele op zichten oorspronkeiyk mag genoemd worden. Nergens vonden wf) een zoo aanvaardbare uiteenzetting over het klimaat van het Iberiscn schiereiland. Bekend is. dat Spanje arm is aan bosschen. De heeren Gescher verklaren verschynsel als gevolg van de ligging in overgangsgebied tusschen de bosschen van het gematigd klimaat en de steppen. Zooals de over- gang 'van den woestyngordel naar de tropi sche oerwouden wordt gevormd door steppen en savannen, zoo moet volgens deze auteurs ook aan de noordzyde van den woestyngordel een overgang zyn, bestaande uit open boschvor- men, de macchla (struiken) de garigues <*n soort heide) en steppen. Interessant is ook de geheel eigen schildering van Spanje's bruggehoofdpositie. Van de overige behandelde kwesties, welke oL hier heel juist zyn belicht, noemen wy: de af stamming der Basken en hun taal, de luiheid der Spanjaarden, de bevolkingsdichtheid en tal van andere soclaal-econoinische vraagstukken. De uitvoering van dit boek is byzonder frasü; tal van mooie illustraties verduldeiyken den tekst, en een groot aantal tabellen en statistie ken verschaffen welkome gegevens. Onze totaal-lndruk is. dat dit bock niet en kel aan studenten, maar ook aan anderen, die meer dan oppervlakkige belangstelling hebben voor Spanje, uitmuntende diensten zal be- wyzen. ATT T"« A °P dlt blad z^n de verzekerlngsvoorwaarden tegen |h’ 7^0 bU levenslange geheele ongeschiktheid tot werken door In’ 7 bü een ongeval met /X I t~*. XX T It Tj O on8evallen verzekerd voor een der volgende ultkeeringen WV» verlies van belde armen, belde beenen of belde oogen AxVFe" doodeiyken afloop .Denk aan den Laatsten Dag.... Ja. maar.... Denk aan den Laatsten Dag. wordt het lachen je éfgeleerd.” Een mannenstem begon te zingen: „Balk maar niet m’n ezeltje.” De bedreigingen van Don Pedro gingen ver loren In het tumult van de zingende en kry- schende menigte. De Eerwaarde Moeder keek vol afkeuring naar de kleine woedende figuur van Don Pedro. „God is rechtvaardig," schreeuwde Don Pedro, terwUl hy waarschuwend zyn wysvlnger onder mün neus zwaaide. „In Godsnaam. Del Torres, biyf kalm.” Ik had deze woorden gesproken met een zeer sterken nadruk op .Del Torres” en nu eerst scheen het tot hem door te dringen, dat ik het was, die voor hem stond. HU keek my aan met groote oogen en een mond, die openging van verbazing, maar zyn oogen verloren zich in een leege ruimte, want op dit oogenblik werd ik ruw achteruit gerukt en tusschen het volk getrokken. Het was de Jongen van de schoenen die dit deed. ,.Ben je grit geworden?” vroeg hy. Ik rukte my los uit zyn greep en riep: ,De Commandant.... Wie heeft het be vel....” ,JCom mee.” zei de JongenJdlooL" „Ik wil den commandant spreken.” Ik drong naar den vrachtwagen toe. „Waar wachten Jullie op?” Kr was niemand, dia naar mU luisterde. Ik niet meer vreemd in het r Hun grootvader, de onlangs overleden I' George V, haalde graag de kleine Elisabeth zUn paleis, en hü zag niets liever dan wanneer dat kleine kind in zün werkkamer zat te spe len. Maar tot dan toe waren de prinsesjes slechts gasten geweest -in de prachtige eerbiedwaardige vertrekken. Nu zullen zü echter altyd hier wo nen. En daar deze beide meisjes heel wild •en uitgelaten kunnen zün, zal de stille en doodsche sfeer die in Bucklngham-palace hing, weldra verdwenen zün. Men heeft voor de beide prin sesjes een halve verdieping gereserveerd, zoo dat ze naar hartelust kunnen spelen en lawaai maken Koning George V hield streng de hand aan de etiquette van de hofhouding. Maar thans réeds weet iedereen, dat de nieuwe koning en konin gin hierin groote wyziging zullen brengen. ZU zyn nog jong en hebben bUvoorbeeld niemand anders noodig, om bu een feesteiyke gelegenheid den dans te openen. De koning is ook voorne mens te zorgen, dat de toekomstige feesten aan het hof )voor de gasten geen onvermydeiyke ge beurtenissen meer zullen zUn, waaraan nu een maal niet te ontkomen valt. De koning is voor nemens om deze feesten zóó in te richten, dat de gasten gaarne komen, en dat het voor hen een levensgebeurtenis zal zyn om een dergeiyk feest aan het hof te mogen meemaken. De koningin is van een oud adeliyk Schotsch geslacht, dat echter volgens het Engelsche kroonrecht slechts als een burgeriyke familie werd beschouwd. Hierin riet geheel Engeland thans een buitengewoon gunstige gelegenheid om alle sociale verschillen, die tot nog toe vaak aan het hof bestonden, met een zekeren fUnen tact uit de wereld te bannen. De koning en de ko ningin staan op het standpunt dat iedereen, die bU hen te gast is, zoo spoedig megélUk op zün gemak moet zün, en het beklemmend ge voel moet verliezen, dat lederen bezoeker die het geweldige Bucklngham-Palace betreedt, on- middeliyk overvalt. De koningin houdt buitengewoon veel van muziek. Er wordt büna geen enkel groot concert in Londen gegeven, onverschillig of het een openbaar concert geldt of een concert op de ee^i of andere legatie van een Vreemde Mogendheid, rtsb

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1937 | | pagina 17