SKetv&faal van cfcn dag Het Zeemonster van Nagasaki F 750.- AKKERTJES I van De zorgen Jimmy Oude Engelsche gebruiken DE ZIEKTE VAN DEN PAUS DINSDAG 9 FEBRUARI 1937 Op Vtutenavond Als zeven koffers En de toestand der Kerk Welaan dan! De zusters van Maastricht h 4 4 4 AANGIFTE MOET, OP STRAFFE VAN VERLIES VAN ALLE RECHTEN, GESCHIEDEN UITERLIJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL Ruwe,gesprongen handen barsten en groeven, Jeukend en branderig, ge zwollen en rood. Neen, zóó kunt U zich niet in gezelschap vertoonen. Waarom ook? Zwltsal de zalf met onbegrüpelüke geneeskracht maakt ook Uw handen weer zacht, glad en blank. Vraag het oordeel van Moeders, die het gevoelige huidje van hun kinderen met Zwltsal behandelen, zij kénnen de waarde van deze Zwitsersche Balsem. ’n op: de ■on- By een eeuwfeeet BStl. - Prof. Dr. Friedrich Muckermann 8.J O**’ n „Ziezoo zei Piet Prikkel tegen Drein Drentel. ..we zijn in doen?" ..Daar heb Ik nog niet over nagedacht ael Plet. Overal verkrijgbaar. Per U stuks 52 cent n Maar i hier In wonen natuurlek. Wat zou het nu voor zin (Wordt vervolgdJ tót* AKKER.CACHETS De Limburger Koerier van Zaterdagavond be vatte de volgende opwekking: DOOR P. C. WODEHOUSE iSiiiiiHiiiiimimiiMiHiimmiiiiiiiimiitifimiiiiitHHiiiiiuiiiiuiMiMUM Nagasaki. Nou hebben we niks anders meer te doen dan het zeemonster te pakken.” „Nou”, vroeg Drein, hoe wou JU dat De overstroomingen in Amerika hebben ook de stad Columbus eenige dagen geïsoleerd. Een kijkje op het station en omgeving Maar de Inlander scheen nog zoo dom niet te zijn. Met een ongeloofelijke snelheid vlogen Piet en Drein voort, dwars door Tibet en China heen en ze hadden zelfs zooYi vaart, dat ze door de lucht over een groot water vlogen. „Wat is dat daar bene den?" riep Drein. „Dat is de Gele Zee", schreeuwde Plet terug. <s 4 b hem hier rrcc: •terbeen hj) wil." irita eea Laot zwartklekers noe mer vertèlle, Tot tat spiktakel. drel daog la ank, Toes huurt bjj onbesjaofde wèlle, Veer hawwe van deen awwe zaank, Dee eeder jaor weer bove water De kop opstik mèt nuUe mood En mèt trompöt in trom en klater Weer broesje deit eus Treeehter blood. Altied, Treech, höbs tiech oetgeblonke Es stad van zonnig’ atmosfeer, Wannle op straot te toene klonke Van ech, onopgesjrouf pleaeer. De tljje door höbs tiech beweze. Dat feestgedruus siech good verstelt Mèt wat altled weurd aongepreze: Geveul van elge wlerdlgheld Zous tiech. Maetreech, dlech klnne dlnke. Te leve zonder Carnaval? Zou t op t’n doer neet goon verdrinke Dien levensvrtög in bitter gal? En Je weet hoe nu eenmaal zijn: dwaas, sentl- het was merkelijk mijn eigen dat zag. ati- kea üjk barber 1 3— wtelen «ent e kool at per yar- oent. 2312 n. 24 i. 7a« groo- 6 .3 indel kwal, nder. ivoer inde, ocht. nge- 114. :ool -82 -1». .15. ent Ine JOter: 153. 0.68 80— 8 per Stug; ■tug; vlug; rkens rkens stuk, piep, leren 100; K«: 0.40 'eren -46— kg •—140. idem 1.40— Gele bij verlies van een hand, een voet of een oog. De bergen waren hier allemaal zóó hoog, dat overal sneeuw en Ijs lag. Een inlander gaf Piet en Drein den raad om maar op een plank te gaan zitten en zich zoo naar beneden te laten glijden. Als alles meeliep, kwamen ze op die manier wel ergens in Nagasaki uit. Plet geloofde er niet veel van, want Nagasaki was nog aardig ver. 29 April as. zal het honderd Jaar geleden zijn «dgr llsfris—ipr» van dn M. Carolus Borromeus te Maastricht werd gesticht. Als stichteres toch riep God een eenvoudig meisje geboren in 1789 te Leuth in Belgisch Limburg n.l. Elisabeth Grutters Zü ontving een eenvoudige en zeer godsdienstige opvoeding en Mevrouw Pett keek naar de deur, toen die dicht ging achter Annie. Vervolgens keek zij naar haar man. „Wat bedoelde Je Peter met wat je zei over Annie? Waarom zou het voor haar niet prettig zjjn, als die Crocker bjj ons kwam wonen?” D'rum Jonges, meltskes, manslui, wlever Gett em katoen in volle vraög. Viert drel daog fees, wie mie wie liever, Mer altied toch -n .er en daög. euw- ld. Be land 1 et., Gro- geel kg. ndel >ger. tQen ling, igen 20 Ier». bekend onder den naam van .jShrove-Tuesday”* bakken- het vulsel gekookt. Dit nieuwe product 'an Simon en Nelly's ban- ketbakkerskunst werd genoemd de koek van Si mon en Nelly, of korter de koek van Sim en Nel, nóg korter Slmnel. God leidde haar naar Maastricht Tijdens haar verblijf aldaar kreeg ajj een vurig verlangen om zieken te gaan verplegen en met nog twee an dere Juffrouwen deed zü een ernstige poging een huls met grooten tuin, gelegen bü den Cal- variènberg. te koopen. Zjj taf dit vertengen te kennen aan den Deken van de st Servaaskerk, 3en rf E. heer P. A. van aer. die sinds zijn vestiging ernstig eraan dacht aan Maastricht een kloosterlijke Instelling te geven vóór'Onder wijs en andere liefdewerken. huls?" ..Wel vvav m/u hebben, wanneer we hem uit Engeland haalden -weer gewoon Heten rondloopen, **arheen hj) wil." **ünheer Pett humde afkeurend. PTT 7“ Ct prel 1 30 ,OÏ 60 kg. ■oo genoemd, omdat men vroeger op dien dag algemeen te biechten ging. ..Shrove" is nj. af komstig van het woord „shrive", dat biechten, absolutie geven beteekent. In alle banketbakkerswinkels ziet men gedu rende den Vastentijd en vooral tegen half-vas- ten de zg. Slmnel-cakes uitgestald. Ze zijn rond van vorm, worden In verschillende groot ten gebakken en tegenwoordig ook versierd met paascheitjes. chocolade-kulkentjes, enz. Het buitenste gedeelte wordt gemaakt van 'n deeg ran meel en water, terwijl de vulling bestaat uit Ti mengsel van krenten, rozijnen, sucade, citroen- en oranje-snlppers. Dit mengsel wordt tekookt. 't deegomhulsel er mee opgevuld en daarna In den oven gebakken Het buitenste ge deelte is dan zeer ha¥d, zóó hard soms, dat er verteld wordt, dat 71 vrouw, die voor den eer- 8ten keer zoo n slmnel-cake ten geschenke kreeg en vond, dat 't gebak nogal hard aanvoelde, het nog eens over ging bakken, denkende dat 't nog niet gaar was Een andere dame herkende dit baksel niet eens als iets eetbaars en gebruikte de slmnel- cake als voetenbank, wat een heel practlsch meubelstuk bleek te zijn. Uit de puntdichten van den 17e-eeuwschen Engelschen dichter Robert Herrick blijkt, dat t veelal de gewoonte was onder de groote kin deren om hun moeder op den vierden Zondag van de Vasten met "n slmnel-taart te gaan verrassen. Deze Zondag wordt nu nog ,Mo- thering-Sunday”, Moeder-Zondag genoemd Vaak was dit de eenige dag dat de kinderen, die hun ouderlijk huls reeds verlaten hadden, hun ouders opzochten. Als kleine attentie werd bü deze ge legenheid dikwijls een koek meegebracht, vaak ook een of andere snuisterij. Van hun kant maakten de ouders van dezen dag een feestdag door hun kinderen op hun lievelingsgerechten te onthalen en deze waren meestal pannekoeken en slmnel-cake. De naam slmnel komt voor zoowel in het oud- Engelsch als het oud-Fransch en is misschien wel afgeleid van het Latjjnsche woord sim 11a dat meel beteekent en waaronder men meestal ■t fijnste soort wittebrood verstond, dat er in de Middeleeuwen werd gebakken. In vroeger tijden was X de gewoonte éftaé dmnel-cakes te versieren met afbeeldingen van de H. Maagd of van andere heiligen. Merkwaardige verhalen zijn In den loop der tijden over de afkomst van dit gebak ontstaan. Volgens sommigen werden deze slmnels 't eerst gebakken door den vader van den in de Engel- Khe geschiedenis bekenden Lambert Slmnel. die zich onder de regeering van Hendrik VII uit gaf als Edward Plantagenet, Graaf van War- wich. een van de Prinsen van den Tower. Deze Lambert Slmnel werd ontmaskerd en In 1487 veroordeeld tot arbeid in de keuken van het koninklijk paleis. In sommige streken van Engeland is het vol gende verhaal zeer populair: Lang geleden leefde er een braaf oud echt paar. De man heette Simon, de vrouw Nelly. Ze werkten hard, hun leven had weinig afwisse ling. Den tijd vóór Paasch-Zondag leefden zij op 't blijde vooruitzicht van dezen feestdag, voor hen het hoogtepunt van 't Jaar, niet al leen om het feit, dat zU dan vierden het feest van Christus' verrijzenis, maar ook omdat al hun kinderen, die sedert lang op bun bestemming Mijn oudste zag me een oogenblik aan der bepaalde uitdrukking op haar gezichtje Dan greep ze naar haar tasch en ael toonloos: „Ik had toch maar beter direct naar mijn vriendinnetje kunnen gaan." „Ik geloof niet, dat dit erg prettig voor Annie zou zijn, vrouw.” .Maar wat kan Annie daar in 's-hemelsnaam op tegen hebben?" Annie ging naar de deur. „Aardig van u oom, daaraan te denken. Ik vind het heel Hef van u. Maar bekommert u zich niet om mjj. Doe precies wat u wilt. Ik voor mij ben toch vast overtuigd, dat u er niet In zult slagen hem hier te krijgen. U kunt wel in de krant zien, dat hjj In Londen een veel te goed leventje leidt." firieP/ Da koorts daalt onmiddallijk. Do besmetting wordt gestuit, De siokle-duur wordt ingekort. Steeds goede resultaten mei Volgens recept Apotheker Dumont Hij vroeg in een ander Klooster het regelboek te leen en stelde in 1838 een dagorde op. Daarna volgde in November van dat jaar een verdere stap en hU huurde een huis om er een klooster op te riehten. Elisabeth werd als Liefdezuster aangenomen en kort daarop kwam Elisabeth Maria Paulussen zich aangeven. 20 April van bet volgend Jaar werd de eigen lijke stlchtingsdag. De Congregatie, die thans bijna 3000 zusters telt, heeft nog steeds haar Moederhuis te Maastricht „Onder de Bogen", waar ook het Noviciaat en Postulaat is geves tigd. Met recht dragen de zusters den naam van .Xlefdezusters". want geen werken oer Christe lijke naastenliefde zUn haar vreemd. De zusters zijn werkzaam In Nederland, In Indlè en In ideaal, dat heel het Christendom minstens met dezelfde heldhaftigheid zou moeten verdedigen als de vijanden van God voor hun zaak aan den dag hebben gelegd. „Zal Ik het misschien liever aan mUn vrien dinnetje vragen? sel de dochter medelijdend •Au. als je rtie stoort in mUn rekening," zei ik geraakt, „dan raak ik den draad kwijt „Goed, va.” besliste de scholiere, „dan ga Ik zoolang In mUn boek lezen." en ze verdween zonder nog om te zien. Ik begon den strijd met een energie, die een betere zaak waard was; ik vocht, ik zwoegde, ik tobde Na een half uur had ik twee bladsUden vol cUfera over koffers uren. verdiepingen, arbeiders, maar ik had som voor elkaar Als een kampioen ging Ik naar de hulskan.er, «war de kleine knus zat te lesen. „Ziezoo. Ik heb mijn werk af o ja. die som van Je Dut ia waar ook. Doodgemakkeluk hoor. Ik had ae aoo klaar." „Wat kon.t er uit?” vroeg ze onbewogen. Ik richtte mij wat op. zag haar zegevierend aan: „Voor twaalf kisten In een half uur naar de eerste verdieping zUn drie vijf achtsten ar beider noodlg." mogelijk Is, Iets te doen, want als het spreek woord: „Waar een wU is, daar is ook een weg" waarheid bevat, dan is het toch wel deze, dat er een wil moet zijn, ais bet om leven en dood van de allerdlerbaarsten gaat, en dat er ook werkelijk een weg Is. waar de wil voor een der- gelljke zaak In begeestering ontvlamd is. Maar op die uitvlucht willen wU nog een ander antwoord geven. Heeft niet, eenige maanden géleden. ergens In een Sovjet-Russlsche fabriek, een eenvou dige vrouw haar stem verheven en geèlscht, iets voor de Spaansche vrouwen en kinderen te doen, wier echtgenooten en vaders den strijd voor het Communisme aan het front hadden Ingezet? Is dientengevolge niet een storm van deelneming door heel Rusland ontstaan. en heeft men niet gecollecteerd, gewerkt en ge spaard om diegenen te helpen, die men welis waar niet als broeders In Christus, maar als makkers In den klassenstrijd wil helpen? En Is er In Engeland niet een dergelljke beweging ontstaan In iedere stad en in leder dorp? En is ook hier niet een reusachtige som en een geweldig materiaal voor de ondersteuning der roode strijders in Spanje bijeengebracht? Iets dergelijks hebben we vernamen uit Ame rika. uit Mexico, uit de meest verschillende landen van de wereld, om niet te spreken van Frankrijk GIJ zult zeggen, dat heel die actie handig geënsceneerd Is en niets te maken heeft met naastenliefde, en dan antwoord Ik in de eerste plaats, dat mlllloenen vrouwen en arbei ders hun gaven zeker in den geest van de edel ste vriendschap geofferd hebben en in de twee de plaats zeg ik, dat het maar een schrale troost voor ons kan zijn dat de organisatie van een Internationale Antl-Godbeweging beter werkt dan de eeuwenlang, over heel de wereld georganiseerde Kerk der strijders voor God. Laat dit alles minder een aanklacht dan een oproep zUnl De afzondering wUarln de volkeren zich hebben teruggetrokken is oorzaak dat een vraagstuk niet in een enkel land opgelost kan worden. Dat is in politiek opzicht niet meer het geval, en ook niet op maatschappelijk en zelfs niet op religieus gebied. Doch we mogen niet vergeten dat de voor waarden, die in Spanje aanleiding tot de gru welen hebben gegeven, grootendeels ook In an dere landen voorhanden zijn Niemand, die dat duidelijker ziet dan de H. Vader, die, men zou kunnen zeggen, zelfs den dood weerstaat, om ZUn laatste krachten in te spannen, voor wat hU heel zijn leven heeft voorbestaan, eertHrabht. “T»fde en I te bezorgen zoodra zU verscheen. En meneer Pett werd nu nog rood van kwaadheid als.hU ■er aan dacht het was een blamage van voor tot achter. Dat onmensch stak den draak met de gedichten en met wat Annie hem ver teld had over haar Inspiratie, en haalde stukjes uit de verzen aan, alleen om ze den nek om te draaien. Ik dacht, dat Annie er nooit over heen zou komen. Nu. dat is nogal meegevallen zij is nu uit haar schooltUd. maar Je kunt Je nu wel voorstellen, dat sU er moeUük toe kan komen, den jongen Crocker met groot, gejuich binnen te halen." „O. maar dat Is toch belachelijk?* zei me vrouw Pett. „Ik denk er In geen geval aan, mijn plannen te veranderen omwille van een kleinigheid, die jaren geleden is voorgevallen. We zullen aanstaanden Woensdag vertrekken." „Dat Is goed vrouwtje,zei meneer Pett, ge laten. .Juist zooals je zegt Enwat ik zeg gen wou: .Alleen JU en ik?” .En Ogden natuurlijk." ,Jk denk er natuurlUk niet aan. hem hier achter te laten, na. wat er gebeurd is. toen hü IndertUd in Engeland school ging. Bovendien zal zoo'n zeereisje den armen Jongen zeker goed doen. HU ziet er heelemaal niet goed uit. den laatsten tUd." „Wanneer Ogden meegaat, zou Annie ook wel mee kunnen." „Waarom?" .ZU kan HU zocht naar een verzachtend woord. .In de gaten houden," was een uitdruk king. die hU liever niet gebruikte. HU begreep, dat Annie het eenige tegengif voor Ogden zou zUn. maar voelde wel, dat hü niet tactisch zou wezen, dat te zeggen op hem passen aan boord." besloot hü zün zin. „Je weet. Je kunt niet te beat tegen de zee. ..Nu. goed dan. Dan gaat Annie ook mee. Oh. Peter, dat Is waar ook. Ik had je nog Iets willen zeggen, maar het is me door die ver schrik kei üke krant heelemaal door het hoofd gegaan. Lord Wlsbeach heeft Annie om haar hand gevraagd. Meneer Pett keek een beetje verstoord. „Zoo. daar heeft ze me niets van gezegd." Oewoonluk was hü Annies vertrouweling. ,MÜ Q°k niet. Ik heb het van Lord Wls- baech gehoord. Hü zei. dat Annie beloofd had er over te zullen nadenken en hem nader hand antwoord te geven. Intusschen kwam hu al maar vast bU mü, om zich te overtuigen, of ik eventueel mün goedkeuring er aan zou schenken Dat vond ik werkelük heel aardig van hem." Meneer Pett peinsde. .ZU heeft hem niet bevestigend geantwoord?" ..Dat nog niet precies." .Jk hoop ook niet, dat ze het doen saL” .Maar. Peter. Het zou een uitstekende partU zUn.” Meneer Pett schoof met zün voeten over den vloer. „Ik mag hem niet. Die knaap is me veel te zoetsappig" „Wanneer je wil zeggen, dat zün manieren uiterst beschaafd zün, dan heb je gelijk. Ik zal alles In het werk stellen om Annie te doen toestemmen.” was werkelük allemaal mün schuld,” vervolgde meneer Pett ,Jk had beter moeten weten. Maar Ik dacht er toen alleen maar aan, hoe prettig het voor het kind zou zün. haar verzen gedrukt te zien en ze zoo aan haar vriendinnen te kunnen geven. Nu, dat deed ze ook.” ging hü berouwvol verder, „en sindsdien heeft zü getracht het te boven te komen. Ik heb eens gezien, hoe zü een jonge man büna te lüf ging, toen die een keu- rigen indruk meende te maken, door haar om een gedlchten-bundel te verzoeken, dien hü bü zün zuster op het boekenrek gezien had.” MaAr wat heeft dat in *s hemelsnaam met den jongen Crocker te maken?" „Wel. dat ging zoo: de meeste bladen gaven van Annie’s boek natuurlUk een korte ver melding onder de rubriek Ontvangen Boeken of zü wüdden er een paar regels aan, die niet veel beweerden. Maar de .Kroniek” zag er een stuk kopü In voor haar Zondagsnummer, omdat Annie een melste was, dat büna iedereen kende. Toen stuurden ze Crocker op haar af. om haar te Interviewen: over haar manier van werken, over haar Inspiratie, en meer van die dingen. WU wisten natuurlUk van den prins geen kwaad en zagen hem voor een eerlük man aan. Maar wat gebeurt er: dienzelfden dag nog bestel Ik 100 exemplaren van de krant, w1 F^aschfeest met hen zouden komen over, waarvan zü gedurende de Vasten nu en dan brood bakte. Als zuinige huisvrouw ging 2. 1 hart dlt deeg weg <Ioen zü besloot het te gebruiken als onderlaag voor den koek, dien zü ter eere van de famllieverza- mellng zou bakken. Simon vond dit een vernuftig 1de, en hü herinnerde Nally er aan. dat er ook nog een restje was van de vulling van de Kersttaart Wellicht zou dat hier Ook te pas kunnen komen. Wat *n verrassing voor de kin deren! Tot zoover ging aHes goed. Maar toen ont stond er oneenlgheid over de vraag of de nieuwe taart gestoomd of gebakken moest worden. Nel stond er op, dat de koek gebakken moest wor den. Sim vond dit niet noodlg. Tegen Sim kon Je niet redeneeren. meende Nel en oen haar man te doordringen van haar heUlge overtuiging dat het geen man past zich met hulshoudelüke vraagstukken te bemoeien, greep ze een voeten bankje en Het Sim kennis maken met de hard heid van het hout. Sim's hoofd bleek van na ture op dergelUke aanvallen berekend: het voe tenbankje kletste In splinters tegen den grond Deze beleedlging Het onze huisvader niet onge straft; hU greep een borstel en borstelde daar mee tamelük hardhandig hoofd en schouders van zün echtvriendin af, die weer haar toevlucht nam tot een bezem. De strüd werd steeds hevi ger, totdat Nel tenslotte haar bezem zwaaide bü wüze van witte vlag en In X strüdrumoer om een compromis gilde, waar Sim gretig op Inging: de koek zou gedeeltelUk gebakken en gedeeltelük gekookt worden. Het deeg werd ge- (lag, waarop ze naar hartelust van deze tatle mogen smullen, als „Pancake-day". IXt gebruik dateert nog uit oude tüden toen men zich voor het aanbreken van de groote rasten nog even flink te goed wilde doen In de dorpen werden voor de kinderen aUerlei wed- Itnjden georganiseerd en daarna werden zü terdege op pannekoeken onthaald NatuurlUk bleven de gewone Vastenavond feesten niet achterwege. Een aardig en zeer oud gebruik bestaat in Westmlnster-School te Londen, een van de be kendste „Public Schools” in Engeland, achter de Westminster Abbey gelegen. Elk Jaar op Pancake-day bakt de kok van de ■chool 'n grooten pannekóek, dien hü boven van een balkon af op de binnenplaats gooit, waar ■1 de Jongens gereed staan om er een stuk van te bemachtigen, wat. tot groot vermaak van de vele toeschouwers, niet altüd even zachtaardig toegaat. HU. die 't grootste stuk heeft weten te veroveren wordt beloond met een ..guinea". Het vorig Jaar schonk de kampioen dit geld aan een van de Londensche ziekenhuizen. De Dinsdag vóór Asch-Woensdag staat ook oor Paus Plus XI, den man van den arbeid, bestaat' er geen ziekbed. Kan er atel spra ke zün van een ziekbed, waar de gewich tigste wereldproblemen worden uiteengezet en beslist? Is het wel een ziekbed, ook al ziet men er een dokter, doch nog meer de hoogwaardig- heidsbekleeders en de dragers van de meest ge wichtige ambten? De rolstoel, waarop de Paus zich naar zün werkkamer laat rijden, is reeds beroemd geworden, als het zinnebeeld van zün plichtsgetrouwheid, die geen tüd heeft, om ziek te worden, zoolang het nog dag Is.... Welk een tegenstelling tusschen den Stede houder van Christus hier op aarde en zoovele geloovlgen, heel de wereld door, die zich door het geweld der huidige geschiedenis laten be ïnvloeden I Die nog rustig binnenshuis zitten, terwUl een gedeelte van Europa In brand staat! Die niet schünen te beseffen dat het bestaan van het Christendom in de Europeesche maat schappij bedreigd wordt! Is de heilige vlam In her. dan gedoofd, en Is de wereld van idealen, waar ze in hun jeugd voor gestreden hebben, dan tot asch vergaan? Voelen ze dan niet, dat er Iets buitengewoons moet gebeuren, als na zooveel Jaren van rustige ontwikkeling, weer martelaren bloed vloeit In een van de oudste katholieke landen van ons werelddeel? Hoe onbegrüpeHJk de Spaansche gebeurtenis sen ook mogen zün. en hoe ongehoorde gru welen mogen wezen, die er beleefd en geleden worden, toch moeten we ons zelf afvragen of de slapheid van de christenen, die op zoon tüdstlp en bü een dergelUk gevaar voor henzelf, nog niet tot een beslissende daad in staat zün, nog niet veel onbegrtjpelüker is? Schünt het niet, alsof de grijze Paus te Rome werkelük eenzaam strijdt voor een Idee, dat zelfs ont breekt bü de menschen die er voor in den dood gingen? Maakt u niet druk om allerlei uitvluchten, dat er toch nog vele vrome menschen zün, die( trouw de sacramenten ontvangen en hun ker- kelüke plichten, wanneer men als renteniertje toegeeft aan allerlei llefhebberü-gewoonten, en niet eens denkt aan de offers die in massa Moedig ifrtracMl 'WWWM I!F‘WI1 Trooeddadigen strijd, om deneer van dien God. waartoe men->aetiapszin onder ge tolkenwa. zelf in eüa nood g> teeriucfct neemtl r *t Is wel een zeldzaam vreemde opvatting van gemeenschapszin, dat, terwijl men zich broe ders en zusters noemt, er toch nauwelüks door ontroerd wordt, dat deze broeders en zusters beestachtig worden vermoord, terw*ül men zelf kalmpjes zün levensverzekering aanbetaalt. Kom ook niet met de uitvlucht, dat het niet Dus, Treech. wat me-n-ouch maag bewere. Vier löstlg dlene Carnaval, Laot eed'reln weer z*n kute smere Veur daans op straot en op te bal, Laot eed'reln weer Ins löstlg knótse Mèt sjulmend aajt Mastreechter beer. Laot teg’nelnop komplotte bótae, lAot vrüe gaank aon 't 'intrigeer Met, haw daobü éln zaok veur ouge. Wies-tiech altied tat höbs gedoon: Boete de sjraom goon kaan noets douge En zou dlech gaar en gaans neet stoon. „Let op," zei de dertienjarige, .drier sjaat bet: Als zeven koffen door twee arbeiders in twee uur naar de derde verdieping kunnen gebracht worden....” Ze las me de heele som voor, maar ik kon zelfs de cüfers niet volgen De kleine scheen dat heel goed te bemerken. „WU ik nog eens voorlesen. va?" aUerben innelükst. „Waarom? Ik snap het al,” loog ik brutaal weg „De oplossing is heel gemakkelük." Volkomen verrast zag ze me aan. J)e som moet men oplossen door middel van een vergelüking." begon ik behoed zaam Tegelük wilde Ik opstaan en het ktnd hul peloos achterlaten. Ik kreeg geen kans. „Dat weet ik wel. Daar gaat het heele hoofd stuk over. Maar moet me juist die vergelü king aeggen' Ik voelde me erg onbrhaaglük; gelukkig belde Juist de telefoon. In de gang overtuigde ik me eerst of rrün dochtertje in de kamer bleef en nadat ik hoorde met een rvriend te .spreken, legde Ik hem bet geval voor. Daarop hoorde ik schelden, dan werd er geroepen: „Daar moet je liever een expediteur voor opbellen" en ver volgens bemerkte Ik, dat het gesprek zonder meer verbroken werd. Ik ging de kamer weer binnen en zei ont stemd: Ku. heb Je je som al klaar?” Volmaakt argeloos merkte mUn oudste „Waarom? V kunt Y toch?" „Vooruit dan." begon ik met wanhoplgen durf. .Als negen kisten naar tweehoog moeten In vier uur en zes arbeiders vüf van die klvten op drie hoog Münheer Pett aarzelde. „Wel, kük eens hier, Nesta. Ik hoop, dat Je haar niet zegt, dat Ik het Je verteld heb. Ze is erg gevoelig voor zulke dingen. Het betreft een gebeurtenis van voor ons huwelük. Annie was toen nog veel jonger. TH schoolmeisjes menteel. Nu, schuld. Ik had moeten „Lieve hemel. Peter! Wat ga Je me nu ver tellen?" nog maar een kind...." Mevrouw Pett stond In langzaam groeiende ontzetting op. .Peter, vertel op! Vertel het me Ineens" „Annle schreef een verzenbundel en Ik Het dien uitgeven." .Dat zou Ik maar liever niet doen,” zei meneer Pett. met grootere beslistheid dan zün gewoonte was. .Je weet hoe Annle is. wanneer Je haar tot Iets wil dwingen. Dan Is er geen land meer met haar te bezielen. Haar vader ia net zoo. Toen we nog jongens waren, gingen we soms ■Praat nu geen onzin. Peter. alsof ik er ook maar aan denken zou. Annle ergens toe te dwingen." „WU weten niets van dien man. Twee weken geleden wisten we niet eens. dat hü bestond.” „Wat moeten we weten, behalve zün naam?" Meneer Pett gaf geen antwoord Maar over tuigd was hü niet. Lord Wlsbeach was een wel bespraakte jongeman, had een goed voorko men. en was onlangs bü münheer Pett op kantoor geweest, om hem te raadplegen bü het beleggen van wat geld Hü had toen een intro ductie meegebracht van Hammond Chester, Annie's vader, dien hü in Canada ontmoet had, waar de oude Chester op dat oogenblik bezig was met een voor zün doen beuzelachtige bezigheid: viaacben Als münheer Pett gewild had. zou hun zakelük gesprek daarmee zün begonnen en geëindigd, want hü had elgenlük niet veel op met Lord Wlsbeach. Maar hü was een Amerikaan met een Amenkaanschen zin voor gastvruheid, en aangezien de jonge man een vriend van Hammond Chester was had Pett zich verplicht gevoeld, hem uit te noodlgen, zü het dan met eenig wantrouwen, dat hü nu maar al te zeer gerechtvaardigd a Is zeven koffers door twee arbeiden in ZX twee uur naar de derde verdieping kun- nen worden vervoerd, in hoeveel uur. Vanaf mün schooljaren heb ik al gesukkeld met die lamme vergelUkingen met éën of nog meer onbekenden. Ze hebben mün rapporten en vacantle-extraatjes in de war gestuurd en hebben tenslotte mijn prestige een leelüken knauw gegeven. PeraoonlUk hebben die ver^lükingen me steeds volkomen koud gelaten, éën onbekende was mü al voldoende one voor altüd te vergeten, doch de leeraar. en daarom ook mijn vader, dachten daar andere ovef. Al dergelUke «omnen kwtonen mü onveranderd voor als het raadseltje, hoe je uit de lengte van het schip den leeftüd van den kapitein kunt bepalen Wat het rekenen betreft, heb ik geen gelukkiger oogenblik en grooter voldoening gekend, dan na mün. mü verplicht, eindexamen al die rekenboeken op den vuilniswagen gesmokkeld te alen, zoodat ze ook nooit een ander meer zouden kunnen plager.. En daar plotseling, hoe was t mogelük. dook dat verachte rekenboekje weer op ore: mün hu meur te vergallen. Op mün bureau lag het. opengeslagen. Juist bü het hoofdstak; VergelU kingen met onbekenden. Juist «rilde Ik met e-n boos gezicht het dichtslaan en In de prullen mand gooien, toen mün oudste dochter binnen kwam. „Dat boek heb Ik op Uw bureau gelegd.” aside ze. „want U moet me even helpen. We hebben ook zulke n.oellüke sommen meegekregen I” Ik zag het martelareeje aan. doch ik dacht slechte aan zelfbehoud. Ik was, zonder valsche schaamte, aan mün prestige verplicht, niet te laten merken, hoe het elgenlUk met tnün ken nis van rekenen stond Intuïtief voelde Ik, dat deze toch al door areer andere voorvallen niet als feilloos werd getaxeerd en dus trachtte Ik zoo diplomatisch mogelük mün onheil te ontgaan door opvoedkundige argumenten naar voren te brengen. „Leerlingen moeten hun sommen zelf naken.” doceerde ik. Maar dat maakte geen Indruk. „Thuis helpen andere vaders hun kinderen ook," zei mün oudste, „als ze tenminste zelf de sommen kennen." volgde er verrassend logisch achter. ^Je bedoelt, als die vaders niet willen Doch ae hield vol: „Nee. niet kennen” „Zoo, en als Ik nu eens niet wil?” 4 „Als U niet wilt helpen." ael ae en Ut voelde een zekere spotzucht In haar woerden: „Als U niet wilt helpen, dan vraag Ik het mün vrien dinnetje. die Is de beste van de klas en helpt me wat graag!” IMarbU zag ze me zóó vrereldwüs aan. dat ik me volkomen doorzién wUt en Ik n oest tegen lederen prijs mün onkunde voor mün oudste verbergen. „Laat eens zien.” begon Ik roekeloos en toen Ik zag. dat mjjn dochtertje nog een paar blad- züden verder bladerde dan het hoofdstuk, dat voor me open lag. sloeg me de schrik om het hart. Ik kreeg bange voorgevoelens, maar het te laat. a w w w-i a OP «Ut bla<1 xiJn Ingevolge de verzekeringsvoorwaarden tegen p *7^0 bJ1 levenslange geheele ongeschiktheid tot werken door p *7^X0 bU een ongeval met p I «I I» y J IN |W 1*4 O ongevallen verzekerd voor een der volgende ultkeeringen MV» verlies van beide armen, belde beenen of belde oogen VV»“ doodelljken afloop fcsaJVFs” •Frecles," zei mevrouw Pett, verheugd bü dat «wrstel. .Dat Is. wat we hebben moeten.” „Wil JU schrüvën en het hem voorstellen?" tel meneer Pett, zich koesterend in het zon netje van dien onwlllekeurlgen lof. „Wat geeft dat nou. of we ook al schrüvën? Eugenia zou er geen moment aandacht aan •chenken. Bovendien, Ik zou werkelük niet *Ues In een brief kunnen zetten, wat ik eigen lik te zeggen heb. Nee. het eenige wat wü kunnen doen is: oversteken naar Engeland en haar opzoeken. Ik zal volkomen openhartig legen haar zün. Ik zal haar duidelük maken •elk voordeel het voor den Jongen zou zün, th hU bü Jou op kantoor was en hier woonde. Annle schrok. „U meent toch niet Mevrouw Pett viel terug In haar stoel. „O!" riep ze en het was moeilük hier uit op te maken of ze dat zei van verlichting of teleurstelling. „Maakte Je daar zoo'n drukte om. Waarom was Je toch zoo geheim zinnig?" .Met elk Engelsch huisgezin worden steeds op den dag voor Asch-Woensdag, panne koeken gegeten. Alle kinderen kennen dezen tra o- "U't

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1937 | | pagina 3