Het Zeemonster van Nagasaki u&Aaal wui den iag de kwartcent op Java F 250.- Invoering van De zorgen van Jimmy ■BHIIIIMIIIIIIIimiIHMUIIIHHHIlHMHIlWMIHIlMMttMOTIM IMSHHMIMIIMI DOOR P G- WODEHOUSE ZATERDAG 13 MAART 1937 I Behoefte eraan bestaat Russisch Paaschfeest Priesternood in Frankrijk BOEK EN BLAD Alleen Koranvertalingen I F EEN VRAAG, WELKE FUTIEL LIJKT Maar voor het betalingsverkeer der inlanders schynt de kwestie van belang --v„, hoed i De Panania- I IlC. jvl 11 F1» O ongevallen verzekerd vifor een def volgende uitkeeringen LfV» verlies van belde armen, beide beenen of beide oogen 4-JVZa doodelljken afloop AANGIFTE MOEÏ, OP STRAFFE VAN VERLIES VAN ALLE RECHTEN, GESCHIEDEN UITERLIJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL stateerd, zegt Kom: i van Het peil der arbeidsloonen op Java was vóór (Ned. Chr. Persbureau) massa en e (Ned. Chr. Persbureau) geen beletsel vormen. S3 'Wordt vervolgd). -i- Aan de andere zijde van heigebergte was een geheele keten van rotsen, die tot aan de aee liep. Piet Prikkel en Drein Drentel stonden er vol bewondering naar te kijken. Er was een bord op aangebracht, waarop stond „Pas op, gevaarlijk II" Ze begrepen echter niet wat er gevaaljjk kon zün. r c De regeeringen der Middel-Aziatische Sovjet republieken zjjn van plan het bezit van den Koran in de Arabische oorspronkelijke taal te verbieden en alleen vertalingen van den Koran in de nationale talen volgens het voorbeeld van net nieuwe Turkije te veroorloven. 1 Wie de kans heelt, blijft daar immers Deze Indruk werd nog versterkt, toen ze ontdekten, dat alle wilde dieren die op het eiland gehuisvest hadden netjes tot kleedjes waren verwerkt en dat verschillende bloemen zorg vuldig waren opgepot, en voorzien met een kaartje waarop de naam van de plant vermeld stond. In den Berlijnschen dierentuin heeft een giraffenpaar een jong gekregen. De baby was bV zijn geboorte 1.30 M. groot ten en reepjes' knippen, hè schat?" Angelique’s gezicht straalde. .Ja mammie; een verrassing voor oom Kees, nietwaar," vroeg het lieve Rietje. „Nu. niet om te beweren, dat ik er verstand van heb, maar ik zou u willen voorstellen, mij dan iets te geven, wat het werk van dien knaap daar, die haast verdrinkt in het papier, ver licht Toen ik erlangs kwam stak alleen nog maar zjjn neus boven het papier uit Ik heb nog nooit zooveel menschen tegelijk en zoo hard zien werken. Ze willen zeker allemaal uit munten?” tusschendeur gesloten. Het de crisis onderveer 1/10 van het Nederland- -—1 1/15 tot ver- zoo bij verlies van een hand, een voet oC een oog. Wat er overbleef van een Chineeschen spoorwagen, nadat een felle brand er huis in had gehouden Ook kwamen op het eiland verschillende tropische gewassen voor, die door den vorigen bewoner netjes in potten en bakken waren geplant. De beide vrienden moesten toegeven, dat het eiland keurig netjes onderhouden was. aan Annie. HU hoopte, dat zU zou begrüpen en waardeeren. welke dingen hü onv harentwil ondernam. HU. die een ingeboren afschuw had van alle werk, had tegen meneer Pett gezegd, dat het nUvere werken van de groep loonslaven op zUn bureau een sttanuleerende werking bp hem had gehad. Maar dat had hü alleen maar gezegd, omdat het hem een soort geestelUke verkwikking gaf. zulk werk nooit behoeven te doen. Wanneer hü die menschen als werkelijke collega's ging beschouwen, dan hield die stimu- leerende werking meteen op. En omwille van Annie, zou hü nu zoover gaan, dat hü een der hunnen zou worden! Had een ridder ooit zoo iets voor de vrouw zUner keuze verricht? Jimmy twüfelde er sterk aan. „Dat is prachtig," zei hü- Reken op me. Ik kan zeker aannemen, dat ik zoo’n baantje zal krijgen, als een van die anderen, die hier zit ten?" alle artikelen de hoeveelheden willekeurig ver groot of verkleind worden, zooals *t geval ia bU groenten. bUspUzen voor de rijst, vruchten of Ingrediënten voor de sirihpruim. De prijsstüging van ettelUke art^celen. zooals klossen garen, die eenheden vormen, welke niet willekeurig ver groot of verkleind kunnen worden en voor den kleinen consument op de passars door devalu atie noodlg worden, zou de prijsstUging aan de grens nauwkeuriger kunnen volgen als de kwartcent bestond. Voor gezinnen met een jaar- lUksch inkomen van «O tot 100 gulden, zooals er honderdduizenden op Java zUn, is dit niet onbelangrijk klappermelk en suiker); 4 stuks nogosari (gestoomde pisang met meel en suiker, gewikkeld in pisangblad); 2 stuks lopis (gestoomde ketan met klapper en suiker); 2 groote ketoepat’s met sajoer en bUspUzen; 7 gekookte djagoen’s; 22 bllmbing’s; 10 bossen sirihbladen; 4 ketlmoen’s; 3 porties kroepoek-ketèla; 2 hoopjes gedroogde zoute vischjes; 2 glazen palmsap. In Honduras, kon men lezen, Is er een vulkaan te koop, Maar om hem ook kwijt te raken Is er, dunkt me, weinig hoop. Dat is toch niet te verwachten. Daar de mensch- alleen m,aar gruwt Van zoo’n berg, die plots’ling uitbarst En dan vuur en vlammen spuwt. Wat met zooiets te beginnen? Wie wenscht zich nu eeA vulkaan? V. uc rvwr»« uwur «r Liefst een veilig eind vandaan. Of zou iemand zooiets koopen Enkel om de zeldzaamheid? Nou, me dunkt dat de vulkanen Nogal rijk’lijk zijn verspreid! Telkens kan er een beginnen, Dan weer hter en dan weer daar. Waar je heen kijkt in de wereld. Overal dreigt groot gevaar. Dan is hier weer een gerommel, Dan is daar weer een gegrom. Daarbij nog vulkanen koopen? 'k Zou je danken, hoor! Waarom? Laat dien berg nu alsjeblieft maar Ginder in Honduras staan. Want we leven tegenwoordig Tóch al steeds.... op een vulkaan.’ Dat beb ik je stiefmoeder beloofd en ik zal die belofte ook nakomen." „Ja. maar, wacht u eens even’ Ik begrijp u niet! Bedoelt u, dat u me aan het werk zult zetten?" „Wel natuurlijk. Ik veronderstel tenminste, dat dit de reden was, waarom je hier naar toe bent gekomen. Ik denk, dat je hebt Inge zien hoe schande! Uk je met je tüd omsprong en hoe gemakkelUk je je tot een positie zou kunnen opwerken in mUn kantoor." Een vurige ontkenning van dit alles brandde op Jimmy’s lippen. Nog nooit was hü in een dergelUk verregaande mate verkeerd beoor deeld geworden. Maar toen dacht hU ineens aan Annie. HU mocht niets doen, wat haar plannen in de war zou kunnen schoppen. Wat het ook mocht kosten, hü moest den kleinen man „Iedereen werkt, behalve de baas!” zei Jimzzg I tevreden stellen. Een paar seconden dacht hU «mHiiHiitMnitiUHiiimMiiiimituaitdUHM, i Jlmmy.Vvan zün kant, was onmlddellUk ingeno men met den financier. Ook hü was door zUn verbeelding misleid geworden. HU had altud gedacht, dat die mllllonnalrs van Wall Street hoekige, strijdlustige menschen waren met doordringende oogen en een scherpe tong. HU had meneer Pett op de boot alleen maar van uit de verte gezien en was niet in staat ge weest, zich een idee van diens karakter te vor- vond hem nu een leuken kleinen Wanneer de invoering van den kwartcent het betalingsverkeer vergemakkelUkt en een belang is voor de bevolking» mag de overweging dat de invoering misschien geen onmlddellUk voor deel voor de overheid zou zün. geen motief zün om haar achterwege te laten. Ook het argu ment dat de bevolking er niet om heeft ge vraagd heeft geen waarde Want de inheemschc bevolking van Java, ja, van Indië. is veel te statisch en te traditioneel van mentaliteit om uit zich zelf te vragen naar iets wat niet be staat. ZU kan uit zich zelf vragen om rechts herstel wanneer een goede adat niet nageleefd werd, maar zU vraagt niet om iets nieuws. De taal der Javanen heeft echter het begrip „waarde van een kwartcent" of „voor een kwartcent" gevormd, en daarmede is reeds be wezen dat de behoefte bestaat. men. HU meneer. „We hadden al alle hoop opgegeven, dat je nog komen zou," zei meneer Pett. Jimmy vond, dat het nu wel pas gaf, zich een beetje berouwvoller te gedragen. „Ik had nooit durven hopen, dat u mü zoo zou hebben ontvangen. Ik geloof toch, dat ik me niet erg sympathiek heb gemaakt." Meneer Pett maakte een gebaar, waaruit men kon opmaken, dat hü het verleden als begraven beschouwde. „Wanneer ben je aangekomen?" vroeg hü- .Dezen morgen. Op de Coronla." „En een goeden overtocht gehad?" „Excellent.” Er viel een stilte. Het kwam Jimmy voor, dat meneer Pett hem mat meer aandacht be keek, dan wel noodlg was, om al zijn schoon heid voldoende te kunnen genieten. HU stond juist op het punt, iets te zeggen over de ge zondheid van mevrouw Pett of iets over bruin- visschen, die hU op de reis gezien had, om aan zUn verhaal een beetje locale kleur te verschaf fen. toen hu plotseling opschrok. Evenals andere amateur-samengweerden hadden Annie en Op Paschen begroette men elkander van ouds in Rusland met de woorden „Christus is opge staan." Op het antwoord „HU is waarachtig opgestaan" omhelst en kust men elkaar. De Moskousche godloozenorganlsatie heeft nu aan den Centralen Raad der 8ovjet-godloozenorga- nisatles een schrijven gestuurd, waarin er op wordt gewezen, dat deze woorden uiting vin religieus bUgeloof rijn. Het Paaschfeest. zoo heet het schrijven, is thans het feest van de opstanding van het proletariaat. Het gebruik van het kussen en het omhelzen moet blUven bestaan. Echter moet de groet bü deze gele genheid riln; „De arbeidersklasse is opgestaan er. het antwoord zal dan luiden; „Zij is door de Sovjetmacht waarachtig opgestaan." HERMAN KRAMER SlIllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllHlllllllllllllinilllllHIIIIIIIIIII* Uit deze voorbeelden, die met tal van andere zouden kunnen worden aangevuld, blUkt dat het op de passars, waar deze feiten geconstateerd zUn, niet mogelük is één ketoepat met sajoer en bUspUzen te koopen, hoewel dat voor een licht ontbUt of versterkende versnapering voldoende is. Ook kan men niet koopen een glas palm sap, hoewel dat voldoende is om den dorst te lesschen. En men heeft geen geldstuk, klein ge noeg om te koopen één stuk godog, één stuk riogosari, één gekookte djagoeng, één groote komkommer enz. Door de devaluatie van ons geld is de urgentie van den kwartcent niet opgeheven. Ten eerste omdat de prUsstUgingen van allerlei artikelen ook-in Indië binnen nauwe grenzen zün ge bleven. Ten tweede omdat het koopen van com binaties van goederen voor een halven cent ook vóór de crisis voorkwam; zelfs bü een stUging van het prijsniveau tot het peil van 1923—29 zou dus de kwartcent het betalingsverkeer nog we- zenlUk kunnen vergemakkelUken. Maar ten der de laten niet alle artikelen zich gemakkelUk in combinaties verhandelen en kunnen niet van „NatuuriUk. m’n engel. "Angelique keek Rle na zooals ze wegdribbelde met de lange glanzende schaar; de blonde krullen op haar rug dansten met lederen stap. Oom Kees schUnt niet veel van kinderen te houden; in ieder geval, niet van meisjes. Jammer, dat jullie geen boy hebben," zei Oom; ,.’n jongen kan beter vooruitkomen." M’n vrouwtje liet direct allerlei teekeningen zien van ons kind, doch Oom heeft geen ver stand van kunst, dat is zeker! Ook de voorwer pen. door Rle uit kiel vervaardigd onder leiding van Juffrouw Drielaar, vonden géén genade. .Jullie moeten ’t werk van onze boschnegers eens zien.” zei hij, den snoezlgen potjes en pannetjes nauwelijks een blik waardig keurend. Angelique antwoordde niet. Ze is -n zacht vrouwtje, maar Ik geloof, dat ze boschnegers niet kan uitstaan. Stil zette ze de voorwerpen weer in de kast. Rietje zat nu in de huiskamer en de was Is niet goed als kinderen de ge sprekken van groote menschen beluisteren. „Wat doet jullie dochtertje nu"? Oom voelde, dat hü meer belangstelling moest toonen. An gelique’s gezicht stond ’n weinig strak. ,4s ze nog Aan t matjes vlechten?" ..Kom. ga maar mee küken,” lachte ik bemoe digend; „we zullen haar verrassen, dus zachtjes. Oom!" Onhoorbaar op onze teenen liepen we naar de huiskamerdeur waar ons pienter Rietje ar beidde aan ’n geschenkje voor Oom. Zou hu het weten te waardeeren? Voorzichtig maakte ik de deur open. Wat we toen zagen, deed onze haren te berge rijzen; op de tafel lag de helft van Oom s moolen Panamahoed, de andere helft lag reeds in lange reepjes geknipt. Oom slaakte 'n kreet alsof hU in ’n Suri- na;ynsch oerwoud was. Angelique viel snikkend op ’n stoel. „Ondeugend kind. wAt doe je daar,” riep ik kwaad. „Hoe krug Je het in je hoofd?" steunde An gelique boos. Rle keek ons verbaasd aan, toen ze de kwaad heid zag van Oom. Angelique en mU; ze be greep er niets van klaarblUkelUk. want, met een van vreugde stralend gezichtje hief ze ’n alleraardigst, uit fUn stroo gevlochten matje omhoog en riep jubelend ..heel alleen gemaakt voor oom Keest" O Den volgenden dag vertrok de bezoeker. Nooit hebben we meer iets van hem gehoord. „WaarschUnlUk zit hU in de West," zeg ik wel eens tegen Angelique. „Zeker bü de boschnegers." antwoordt ze dan en ik hoor eenlge minachting in haar stem. ietje is onze eenlge veelbelovende spruit en natuurluk .Intelligent". In de fröbel- klas is Rle verreweg de beste. Ze maakt teekeningen, dat men er versteld van staat. Soms voelen we wel eens iets van angst. kinderen met buitengewonen aanleg zjjn vaak geen blijvertjes! Angelique, m’n vrouwtje, maakte mU hierop attent, ze had tranen in haar oogen. Ik weet het. 1 is de angst voor ons Rietje. Laatst nog ging ons kindje voor de piano zitten en wéér zag ik dienzelfden angst in Angelique's oogen. .Je verwacht toch geen sonate van Beet hoven." trachtte ik te schertsen. M’n vrouw probeerde te glimlachen. Gelukkig, de angst voor het wonderkind scheen even geweken. Rle speelde, al wis het dan ook wel érg vlot: Alle eendjes zwemmen in het waterfalde- ralderiere! Ze zong er bU met haar schattig stemmetje. Rietje heeft zelfs ééns voor de radio gezongen, solo nog wel. als afwisseling tusschen het kinderkoortje. Er waren nóg twee kleuters als zU. Maar die stem van RleI Angelique was er door ontroerd; die uitdrukking welke t kind in ’n simpel liedje wist te leggen! „HcerlUk toch; ’n intelligenter rneiske dan Rie zal moellUk te vinden zUn!” Eens echter heeft de kleine ons teleurgesteld. Oom Kees, planter in de West, kwam op be zoek. HU is 'n rondborstig iemand, hoewel iet wat eigenaardig, ’n RUk vrijgezel kan zich dat echter veroorloven. Oom droeg bU voorkeur 'n Panamahoed, waaraan hU erg gehecht scheen; hetgeen geen wonder mag heeten, want deze fUne. mooie Panama was gevlochten door „Hennle Yad- poelos 'n Britsch-Indische schoone. leerlinge van de vlechtschool te Paramaribo en de eerste jeugdliefde van Kees van Trefferen, kortweg oom Kees genaamd. We hadden gezellig gedineerd en zaten nu in de serre onder het genot van ’n heerlUk kopje mokka. Rie mocht ter eere van de visite iets langer opblUven. Het kleine ding vond het bU al die groote menschen ietwat „vervelend". Rie vroeg me dan ook 'n schaar. Angelique weet dat Rietje schitterende figuren knippen kan. Dat heeft ze in de fröbelklas geleerd; ze kan snoe zige matjes vlechten. Angelique gAf haar dus de schaar. „Fijn mammie, nu gaat Rietje knippen”! zei 1 kind. „Best hoor..,.. Rie gaat zeker matjes vlech- a w w w-i a °P blad 2|Jn ingevolge de verzekerlngsvoorwaarden tegen p levenslange geheele ongeschiktheid tot werken door p *7RA bU een ongeval jnet reeds terstond aan zes verschillende dingen ge dacht. die zU tegen haar zuster had kunnen zeggen, het eene nog verpletterender dan het andere, dingen, die zU nu nooit meer zou kun nen aanvoeren. En nu was die gelegenheid om haar rustige eigenwaarde wederom te herstellen plotseling en onverwacht komen opdagen. Jimmy Croc ker was. trots het zeggen van zUn stiefmoeder en WaarschUnlUk tegen haar bevelen in. toch naar Amerika gekomen. Meneer Pett dacht er het eerst aan, hoe zUn vrouw zou opkUken. en nauwelUks wachtend totdat de kantoorjongen zich had teruggetrokken, sprong hU op Jimmy toe, als een groot lammetje en gaf hem een klap op zUn schouder en liep over van pret en vriendelUkheid. .MUn beste jongen!" riep hU uit .MUn beate jongen! Ik ben verrukt, je hier te zien!” Jimmy was verrast, verlicht en vergenoegd. HU had dergelUke hartelUkheid heel niet ver- wacht. Een gereserveerde koelheid was het beste, waar hU op gerekend had. Het was hem duidelUk te verstaan gegeven, dat hU in het huis der Petten zou beschouwd worden als het zwarte schaap; en al neemt men ook al een zwart schaap in zUn kudde op, daarom vleit en prUst men het nog heelemaal niet „U bent erg vriendelUk," zet hü büna ge schrokken. Ben oogenbllk stonden zü elkaar asm te kUken. Meneer Pett vond, dat Jimmy er veel beter uitzag, dan hü hem zich in zün verbeel- dlng had voorgesteld Hü had rich Jimmy mis dadiger, opgeblaaener «n fatteriger voorgesteld. In het bisdom Reims zün er van de 663 büna de helft, n.1. 303 parochies, zonder priester; 40 priesters verzorgen leder 3 parochies, terwül 17 pastoors ieder 4 parochies en 10 priesters ieder 5 tot 6 parochies bedienen. In het bisdom Tarbes en Lourdes verzorgen 102 priesters leder minstens twee parochies, 36 pastoors leder 3 parochies en 6 priesters leder vier parochies. In het bisdom Saint Flour zün er voor 315 pa rochies slechts 208 priesters beschikbaar, zoo- dat er 77 priesters zün die ieder in twee parochies de zielzorg moeten uitoefenen. IK.W.P.) waaruit de behoefte aan een kleinere geldeen- heid dan de halve cent blükt. Het overtuigendst is misschien wel het feit, dat in de Javaansche taal verschillende woor den gevormd zün, om de begrippen „de helft van een halve cent", „kwartcent” of „voor de waar de van een kwartcent" aan te duiden. Op eindeloos veel manieren gecombineerd, wor den diverse artikelen aan den man gebracht voor een halven cent. Men koopt soms voor een kwart cent, den volgenden dag weer voor een kwart cent en betaalt dan met een halven cent. Of als men geen bekende is van den verkooper, betaalt men dadelük den eersten keer met een halven cent en krügt den volgenden keer nog eens koopwaar voor een kwartcent. Ook komt het voor dat twee of drie personen tezamen, maar ook wel meer, voor een halven cent toe- spüzen koopen, die ze dan verdeelen om ze. elk voor zich, bü den maaltüd te gebruiken. Toe giften worden gegeven om de tegenwaarde van een halven cent vol te maken. Men heeft geconstateerd dat combinaties als de volgende voor een halven cent worden ver kocht: 5 pakjes tapé, elk van 4 stuks; een portie nasi goedang. sajoer, 7 stuks poelle (in zout gekookt rijstmeeb met geraspte klap per; een stukje zeep en een klosje garen; 7 stuks gekookte ketèlg pohon; 13 stuks klepon; 4 stuks godog (gebakken pisang met meel, T"vraag lükt futiel, of de invoering van II den kwartcent op Java wenschelük is of overbodig. Maar voor het betalingsverkeer van de inheemsche bevolking schünt de kwestie Van wezenlük belang. budget in evenwicht te houden. Ik kan mü hier niet weerhouden, de volgende mooie en instructieve passage uit Korn's .Het adatrech» van Ball" aan te halen, waarin de lof der Ball- sche vrouw wordt gezongen, een lofzang die ook ten volle op de Javaansche vrouw van toe passing is. Nadat hü in OUanjar. Badoeng en Karangasem een „bittere armoede" heeft gecon- stateerd, zegt Kom; ,Het is alleen door de on- geëwiiadMli jylnlghetd van de Ballsche huls- ietgeen in huls en hof leeft die bü haar Hlen op een hüzelf de fout gemaakt van te voorbarig te zün geweest. Het idee, te beweren, dat hü dien zelfden morgen was aangekomen, had hem schitterend toegeschenen en zoo oppervlakkig beschouwd, was het dat ook. Maar hU dacht er nu ineens aan, dat, wanneer hU meneer Pett op de Atlantic gezien had, al was het dan ook maar van uit de verte, de waarschünlükheld voor de hand lag. dat meneer Pett ook hem ge zien had. Het volgende oogenbllk had de ander die veronderstelling bevestigd. „Ik heb werkelük zoo’n idee, dat ik je al eens eerder gezien heb. Maar ik kan me niet voorstellen waar.” „Alles goed thuis?" vroeg Jimmy. „Ik ben er zeker van." ,Het zal me een genoegen doen, ae allemaal eens te zien." „Ik moet je ergens gezien hebben.” „O. daar ben ik wel vaker." .Mé?” Meneer Pett scheen die opmerking even wan trouwig te overwegen. Maar Jimmy haastte zich, het onderwerp van het gesprek te ver anderen. „Voor een jongeman, als ik," zei htf „dfe een heel leven voor zich ziet open liggen, is er iets stlmuleerends in het güzlcht van een modern kantoor. Wat hebben die lui het alle maal druk." .Ja,” zei meneer Pett. ,Jal" Hü was blü, dat de conversatie nieuwe vergezichten opende. Hü zag er wel een beetje tegenop, met dien jongeman over de toekomst te spreken. iiiiniiiiiiiiiiiim VULKANEN imiiiHNiiHiiihv sche, thans zün daar de geldloonen 1/i; 1/25 van die In Nederland. Wanneer hét schil der gemiddelde inkomstennlveaux groot is. en men bedenkt dat de cent in het betalingsverkeer in Nederland een rol vervult die in elk geval zoo groot is dat het heel wat ongerief zou veroorzaken als die munt plotse ling verdween, dan rüst de vraag: kan het be talingsverkeer in de inheemsche maatachappü van Java behoorlük verzorgd heeten. als de halve cent daar de kleinste geldeenheld is? Dat die vraag h. de achter ons liggende jaren tel kens gesteld is. nu de waarde van het geld in de desa zoo sterk gestegen is tegenover de goe deren, is volkomen begrijpelük. Onbegrüpelük schünt het, dat ze niet unaniem bevestigend beantwoord is en de kwartcent nog altüd niet circuleert, aldus schrijft Prof G. GongrüP in het Koloniaal TUdschrift. Dit klemt te meer als men bedenkt dat in tal van landen, zooals Japan, Britach-Indlë, Ceylon. Perzië, Griekenland, Littauen, Polen, de kleinste munteenheden, zoowel na als vóór de devaluatie van den gulden, een waarde heb ben en hadden die kleiner is dan die van den halven cent, terwül in meer dan een van die landen het inkomstenpeil van de groote booger ligt dan op Java. Op Ball, dat met zUn dichte bevolking betrekkelük hoog cultuurpeil in meer dan een opzicht met Java vergelükbaar is, circuleert de kepeng, een munt die niet in de Indische Muntwet genoemd is en niet in ons geldsysteem past. Er gaan 5, 6 of 7 kepengs in een cent, maar soms ook wel 4 en soms ook wel 8 Het is volkomen begrüpelUk, dat de meeste ambte naren de zuivering der Ballsche geldcirculatie van deze munten, die dikwüls van slechte hoe danigheid zün. zoo weinig waardevast zün tegenover den gulden en tot moeilUkheden aan leiding geven bü contracten, gewenscht achten. Toen mr. O. Vissering in 1911 ter voorberei ding van de muntzulverlng het eiland bezocht, werden drie bezwaren tegen de afschaffing van de kepeng voorgebracht, twee van religieuzen aard (gebruik van die munt bü lükverbrandin- gen, offerandes en 't maken van 'n bepaald soort afgodsbeelden) en één economisch. Dit laat ste bezwaar was. dat de kleine man verschil lende goederen zou kunnen krügen voor één kepeng, zoodat de halve cent als kleinste munt moeilUkheden zou opleveren. Mr. Vissering, die naar aanleiding van dit, het ernstigste bezwaar, persoon!Uk een onderzoek op de passars instel de, deelt in zün werk mede, dat hü maar vier goederen vond, die voor een kepeng verhandeld werden. Het is niet zonder beteekenls dat men er later ongeveer 140 gevonden heeft. Wü rea- liseeren ons gewoonlük onvoldoende, in 'hoe sterke mate Java, en ook een dichtbevolkt eHand als Ball, een centen- en halve-centenhuisnou- dlng hebben. In het feit dat de bevolking van Ball, een eiland waar de welvaart zeker groo- ter is dan in uitgestrekte gebieden van Java, de kepa&g zoo goed kan gebruiken, ligt een waarschuwing besloten. Muntzulverlng kou ze ker voor Ball heilzaam zün, op voorwaarde dat men het betalingsverkeer voorzag van een munt, kleiner dan onze halve cent. Het is geen toeval dat, eenerzUds. de behoefte aan een munt van zeer geringe waarde op Ball zoo groot is gebleken en dat, anderzüds. uit verschillende streken van Java en uit Madoera de meeste stemmen van ambtenaren opgaan om invoering van den kwartcent. DAAr toch vindt men meer dan elders in den archipel het samengaan van een dichte bevolking en een relatief hoog cultuurpeil. Een hoog cultuurpeil beteekent meer behoeften, grooter differentia tie van behoeften. Deze grootere differentiatie zal reeds tot uiting komen in de menu’s der dorpsmenschen. Een dichte bevolking echter beteekent, dat de menschen en vooral de huis moeders, elke gelegenheid moeten benutten om. eenerzUds, zuinig te zün, anderzüds, elke zich voordoende gelegenheid voor kleine verdiensten te benutten. Vandaar het drukke loven en bieden, dat men in zulke streken op de pas aars kan waarnemen. De markten in streken zonder overbevolking zün vaak voor een goed deel ook gejelllgheldsinstltuten, plaatsen waar men komt om te kletsen, zooals wü aan de bittertafel en de dames in de tearoom doen, of om te küken naar het moois, zooals de dames in de Bijenkorf en bü Gerzon, of om naar prij zen te Informeeren, vroeger ook wel om te dob belen, In over- en dichtbevolke streken echter komt men, en vooral ook de vrouw, veel op de markt uit harde noodzaak, om het schamele Het tooneel in huls, toen mevrouw Pett het verslag in de Kroniek, over het geval Lord Percy Whipple, las, was eenig geweest in zün soort. Voor de eerste maal, zoolang hü haar kende, was de onverstoorbare vrouw toen van haar stuk gebracht. Zü huilde büna als zü er aan dacht. Wanneer zu het geweten had. zou zü gedurende haar onderhoud met haar zuster in Londen een wapen in handen gehad hebben, dat haar nederlaag in een grooten triomf zou hebben doen verkeeren. en die gedachte was werkelük meer, dan mevrouw Pett kon ver dragen. Wanneer zü nog terugdacht aan die •cène en in haar herinnering de manier terug riep, waarop mevrouw Crocker zoo terloops van „Lord Percy Whipple, den besten vriend," van haar stiefzoon sprak, en besefte, dat op dat zelfde oogenbllk Lord Percy te bed lag. om te bekomen van zün eerste ontmoeting met Jimmy Crocker, dan wist zü rde*' meer, wat voor een gevoel haar eigenlük bekroop, maar zü werd er erg ongedurig onder. Toen de stand van zaken Wcc het eerst tot haar doordrong, had Op een vergadering van de Katholieke Auto- moblelclub te Parijs werden de volgende cüfers gepubliceerd, waaruit duidelUk blükt. dat er in Frankrük ’n groot gebrek aan priesters heerscht. In het bisdom Marseille zün er 58 pastoors, die ieder twye parochies moeten bedienen; in het bisdom Atrecht zün er in totaal 620 parochies; hiervan zün er 328, dus meer dan de helft, zon der zielzorger; 200 pastoors nemen de zielzorg waar ieder in twee parochies, terwül er 55 pries ters zün die drie parochies moeten bedienen. Er zün zelfs 4 pastoors die ieder 4 parochies moeten verzorgen. moeder, die vi en groeit niets verloren laat inkoopen doodvalt en dood móét kèpèng (één vüfde cent), welk muntje zoo wel past bU deze primitieve volkshuishouding, dat een Ballsch gezin van zoon schüntje kan be staan". Men kan op de passars in vele streken Java en op Madoera tal van feiten verzamelen aan een kleinere geldeen- Meneer Pett schrok. ,Mè?" „O, niets.” Meneer Pett geraakte een beetje in de war. Hü vermoedde een beleediging, maar zou niet hebben kunnen zeggen, waarin die bestond. Hü liet den gesprektoon, tot nu toe gevolgd, even wel varen en werd geheel zakenman. ,Jk hoop, dat je. nu je hier bent, eens hard zult gaan aanpakken en geregeld werk zult gaan doen,” zei hü. met in zün stem iets van den toon. waarmee hü altüd op Ogden indruk trachtte te maken. „Werk!" zei Jimmy, zonder eenlge uitdruk king. „Ik kan je een plaats In mün kantoor geven. HET KERKELIJK JAAR IN BEELD EN VERKLARING, door Bius Parsch. vertaling Zusters H. Graf, Nijmegen. Uitg.: A. J. van Dongen Raamsdonks- veer, 1937. .liturgisch” Nederland kan hier weer blü mee 'zün. Dit is geen boek, maar wel aen rijke brop van geestelUke kennis en van Gods vrucht. een heele. populaire, glasheldere cur sus over het Kerkelük Jaar. Het zijn de be kende „Kirchenjahrsbllder" van Klosterneu burg. waarvan er in de Dultsche landen al duizenden verspreid waren Een kleine hon derd keurige prentjes, veelkleurige symbolen, geteekend op devotieprentjes, symbolen. die samenvatten in één adeip, wat de tekst aan de acljterzüde over bet feest heeft uiteengezet. Ze zün onderverdeeld in drie mapjes, volgens de drie Tüdkringen: Kersttüd. Paaschtüd, Na- Pinkstertüd. De drie Kartonnetjes leveren een plaatje van alle voorname liturgische feest dagen. Het feest wordt in het kort verklaard en besloten wordt met een samenvattende kernspreuk. De voorzüde geeft het feest In teekenlng, met er onder een of anderen schoe nen tekst uit het Officie of de H. Mis. Parsch noemt dit terecht een „heel nieuwe wijze van overwegingdie ook de zintulglüke waarneming in dienst stelt, om zich zelf van een diepere gedachte te doordringen. En waar- lük. niet alleen „de eenvoudige man” zal er van genieten. In Oostenrijk, enz. werden ze op allerlei wijzen gebruikt. Priesters legden ze bü 5 of 6 tegelük in hun Brevier, kloosterlingen in hun mis- of meditatleboek; anderen tim merden er een triplex stand^irdje voor op schoorsteen of bureau, zoodat ze bü wüze van kerkelüken kalender het voorste er telkens bovenuit konden trekken en het weer achter aan inschuiven. De plaatjes kunnen veel dienst doen in litur gische cirkels of bonden, het onderricht op school en katechlsmusles en kunnen ook zeer geschikt als belooning afzonderluk worden uitgereikt. Deze uitgave sluit geheel aan bü de ver taling van Parsch' Het Jaar des Heren (Van Rossum), van het Romeinsche Brevier (Brépols) en van de vorige schoone uitgave van Van Dongen. De acht liturgische Gebedsuren. D» laatste twee vertalingen zün het werk van dezelfde Zusters. Auteur, vertalers en uitgever mogen weer geprezen worden. De matige prijs kan voor ruime verspreiding geen beletsel vormen. A. B

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1937 | | pagina 23