tKdu&Aaal vonden dag H De avonturen van Stan en Pol F 250.- 5 de PLICHT en [GELUK WOENSDAG 1 SEPTEMBER 1937 Ambassadeur* en Peer* Engeland» gezant te Rome Franco Fascist? Misleidingen e' Een kruisiging Gedicht van den Fé LL R Gestrafte gierigheid NAAR HET ENCELSCH :ik--- Schildery van G. N. Ritter Van moeten er. hU in 33 HOOFDSTUK XX (Wordt vervolgd) L I i Het dierenpark van Hagenbeek te Stellingen bij Hamburg 't eerste in Europa, dat in ‘t bezit is van ‘n buitenverblijf voor olifanten, waar den reuzen-dieren zelf» een zwembassin ter beschikking staat nog minder is hiermede gezegd, dat er geen gevaar bestaat, dat het phalangisme. Toen de -klok tegen half één wees liet meester de kinderen opstaan. Nu heel» zachtjes naast de banken gaan staan, beval hü en naar huls. Zelf deed hu ze uitgeleide naar de deur, en de kinderen waren erg sUl onder de straf dien ze meenden te hebben ondergaan Toen meester weer in de klas terugkwam vond hU daar den bovenmeester. dan ten bes jp ns B- ilf de kalmte George's i 31 len. roe den ist Ue igt lal ng alle Op Be ran ur- aar W. m or e- ti- ns Rü- >de- en: ke: loa- ïu- 113- Ded de Jul. in de om aar ikt en en. len iar jn- «1- te rti an ts- el- siar fel- re- nt- ide »te mg she L eer kje er- ilm de ïen be ing een "or- Toevallig werd er dien dag geen bel geluld, daar een der jon gens den laatsten keer aoo hard aan het touw had getrokken dat het gebroken was. Toen meester eens op de klok keek, rag hU dat het al twaalf uur was geweest en de kinderen dus naar huls moesten. Hu besloot ze echter nog even te laten blU- ven om de sommen af te maken. die ellendige on- K De heer A. Veenhulzen schrijft in „De Tijd": bij verlies van een band, een voet of een oog. Van de zolders der pastorie te Ilpendam is een schilderij te voorschijn gekomen, een Krui siging, waarmede men een goede ontdekking gedaan bleek te hebben. Pastoor P. M Blmons door den Bohemen, ng Franco’s victorie in de richting van het fascisme zal bewegen. Het eerste is een questie van ondergeschikt belang, het laat ste is een probleem, hetwelk zich in de toe komst zal afteekenen. Momenteel echter dringt zich de vraag aan ons op: is Franco, zijn Franco’s aanhangers fascist” Het ant woord is: Neen!! Ze zijn het slechts in de overspannen verbeelding dergenen. die uit deze suggestie politieke munt trachten te slaan. Het dilemma is dus niet: Communisme of Fascisme of FascismeCommunisme Ut ligt er asm uit welk gezichtspunt men deze quaestie beschouwt) maar: Commu nismeKatholicismeEspana BlancaEs pana Roja.: Katholiek Spanje Spanje): Communistisch Spanje Ruslands Inter nationale bloedvergieting). amtMsadeur te Parijs tudens den oorlog, toen om politieke redenen eenlge belangrflke benoe mingen sullen de beroepsdlplomatie om gedaan werden. Lord Granville daarentegen, die in 1893 zUn diplomatieke loopbaan aanving, twee Jaren nadat hü den vorigen Lord Granville had opge volgd. heeft nooit zün erfeUJke wetgevende functies kunnen uitoefenen gedurende de veer tig Jaren dat hu diplomatieke ambten ver vuld heeft. Maar de ondeugende kabouter wist wei raad. Langs allerlei platen en krammetjes klom hl£naar boven totdat hu de groot e klok had bereikt en toen niemand keek, zette hU gauw den groeten wüser een half uur vooruit. Alleen Mrs. Underwood kon uch den mede lij den den toon verklaren, waarop die woorden gesproken werden, en dacht: .Hoe zal dat voor hem worden? Ik zal niet lang meer bü hem blijven, om hem op te passen. Mary en Evelyn zullen trouwen en óók van hem weggaan. tenzü het geluk van Mn van haar belden wordt opgeofferd." Toen *U alleen was. wierp zü zich op de knieën en bad lang en Innig. En uit dat gebed putte ZU de kracht, óm. zonder het den anderen nog zwaarder te maken, haar strijd te strijden zonder klagen en zonder morren. naar Marshall en telegrafeer naar Adelaide om een dokter." OnmiddellUk gaf hU gevolg aan dien oproep en nam in der haast het paard, waarmee Grace teruggekomen was van den rit, wierp het zadel af en galoppeerde zóó naar Marshall. Grace kalmeerde Rosamond en ging Anthony zoeken, want Evelyn liep handenwringend rond en was weer niets waard. In enkele minuten werd de patiënt ontkleed en naar bed gedragen. Mrs Underwood en Evelyn zaten naast zijn bed, steeds angstig, waarnemend, ot er ook eenlge verandering In den toestand Intrad. Zoo lang er nog wat te doen was. bleef Mary flink, maar, toen George terugkwam van Marshall, vond hü haar doodsbleek en ontdaan naast Anthony zitten. Die had haar al den troost toegesproken, dat men immers wel dege lijk herstellen kan na een aanval van beroerte; maar droevig had zü het hoofd geschud en ge antwoord: ,Jk vrees, dat dit ’n heel erg geval is. Tenzü vader gauw weer spreekt, zal dit net zoo Iets worden als zUn oudere zuster, Mrs. Fairchild Dis kroeg een beroerte en heeft nog jaren daarna geleefd, maar was totaal geknakt naar lichaam en geest" „1 Is niets voor jou. Mary, om aoo den moed op te geven. Ik kan juist niet aannemen, dat hU ineens aoo erg zou zün. Vanmiddag om twee uur was hü nog goed en wel en Ik heb hem ook in het geheel niet hoeren klagen.” ..Neen, ik ook niet maar hü is den laatsten tUd verbazend verouderd. HU heeft Mch zeer portretten vaardigd” verti buni toch' voer! achten geslaagd, van de fUne glacies, samen er op legden is verloren gegaan: onaangetast zün ze onder het bruin en grauw geworden vernis, dat voor zichtig werd verwijderd, weer te voorschijn ge komen Het Is de bedoeling het doek op te stel len. vlak bü het doopvont In de kerk zelf, zoo- dat alle geloovlgen het chef d'oeuvre van dezen zeldzamen meester kunnen zien, dat In zijn aangrijpenden eenvoud niet zal nalaten tot Ier geest erf hart te spreken. zoo moeilijke geval. Toen kreeg hü een InvaL Mooi was die wel niet, maar hü kwam hem goed van pas. Als hü zich Zaterdag eens ziek hield. HU zog unnen zeggen, dat bü zich Vrijdag al mln ot meer ongesteld had gevoeld, en dien middag naar bed was ge gaan. soodat hU F niet in de gele- s genheid was ge- weegt een ge- schenk te koopen I Met de belofte dit i later te zullen doen, zou hjj haar dan tevreden stellen, uitstel zou dan wel afstel komen. WUnand beschouwde dezen minderwaardigen inval als een buitenkansje, dat zün op gierigheid ,-espitst brein had uitgevonden Hü was er ge heel door opgelucht HU schreef dien avond dan rok aan Sofle een briefje met de mededeeling. dat hU door influenza was aangetast en het bed moest houden. zU behoefde zich echter volstrekt tref ongerust te maken. Binnen een paar dagen rou hü wel hersteld zijn en datg dadelijk bü haar l-omen. HU bleef dus dien Vrijdagmiddag op z’n ka mer. bracht den Zaterdagmorgen suffend en slapend daar door en verveelde zich geweldig lodurende den middag. Na de thee kon hü het ónmogelijk zoo langer ■n.houden HU besloot uit te gaan en in een autobus. ter verpooelng een ritje door de stad te msken. maar het geatcht van de vochtige mistige straten stemde hem mistroostig Na een paar uur bevond hij zich dan ook weer on s’n kamer On tafel lag een nakie Dat kon alleen, dacht hil direct van Softe afin HU maakte het open en keek tot s’n onaangename verwondering, naar de weinlee geschenken die ►H In den loop zliner verloving aan Sofle gege ten had Daaronder bevond zich nok de een voudige eoedkoope verlovingsring Dev- collectie ring verneveld van het volgende briefje' Beste WUnand Ik kwam na theetifd even om naar ie geapndheid te informeeren. omdat ik mr onanist begon te maken. Juist zag ik tren. dat Ie den hoek van de straat omsloeg. C'nroodlg en overbodig met excuses aan te ko men. Je ze ziekte is me volkomen dirtdeliik Ingesleten de geschenken alsook den ring, die misschien nog dienst kunnen doen Schrijf me met en nrobeer niet mli te spreken want brie- itr van ie zaan onveopepd terug en Ik ben nl— voor Ie thuis Pofi* f In elk geval moest hU eerst weten wat soo'n gouden armband wel sou kosten, en hü vernam, oat de prUzen varieerden van 35 tot 90 gulden. De winkelier, die hem te woord stond en zag dat hü van deze prijzen schrok, liet er echter kalmeervnd op volgen: .Mag het misschien ook iets in doublé zijn? Iets van af een rUksdaalder büv?” Ofschoon deze prijs hem heel goed aanstond, ging WUnand Verburgh hierop niet in. Sofle was veel te schrander, om zich doublé voor goud In de hand te laten stoppen. Zonder iets te heb ben gekocht, verliet hij den winkel. Het was nu de dag vóór Sofle's verjaardag. Ernstig dacht hü na over 't voor hem Op zachten toon ging hü voort: „Vrede staat daarop te lezen. Een gelukkig lot; geliefd en geëerd en ook niet zonder Illusies. Mary's leven is vol zelfverloochening geweest, van klndaf. ZU zal hoop en troost brengen In menig bedroefd gemoed.” HU zei dit alles op droomerigen toon, alsof hU nauwelijks wist, wat hü sprak. Na enkele minuten liet hü het hoofd op den arm van de bank rusten, met kreunend geluid. Mary trad onmiddellUk op hem toe en vroeg: „Vader, is u niet wel?” Dokter Underwood rees half overeind, maar zou voorovergeslagen zUn. als Evelyn hem niet opgevangen en hem weer neergevlud had. ZUn gelaat was rood en gezwollen en hu ademde zwaar. De meisjes begrepen onmiddellUk, dat dit een aanval van beroerte moest zün. „Terwül ik moeder ga waarschuwen, haal JU dan Anthony en George. Ze moeten oen een dokter telegrafeeren.” „Hallo!” riep George vanuit de veranda. „O, George." antwoordde Mary. „Vader is stek. Ik vrees, dat het een beroerte Is. Toe. rijd ongerust gemaakt over moeders gezondheid „Ja, en over Evelyn." Mrs. Underwood en Mary waakten tot mid dernacht en werden toen afgelost door Evelyn en Anthony. George liep steeds rusteloos door het huls, tot hU ten slotte in de keuken In slaap viel. Gedurende den nacht kwam er af en toe eenlge beweging in den patiënt, maar de toe stand bleef nagenoeg dezelfde; ook gedurende den volgenden dag. De dokter kon niet eerder dan om zeven uur in den avond verwacht wor den. Steeds gingen Evelyns gedachten gedurende dat waken in een kringloop rond, in het kort hlërop neerkomend: wat zou haar moeder doen, als haar vader kwam te overiuden? Ze begreep zeer goed, dat Mary dan wel weer bereid zou zün zich op te offeren. Haar huwelUk zou zeker onbepaald uitgesteld worden. Misschien zou dit Anthony wel zoo boos en ongeduldig maken, dat er van het engagement niets meer kwam. Mary had zoo lang en trouw haar post bekleed, dat sU nu toch wel eens gerechtigd was. een nieuw leven te beginnen. Anthony had er ook recht op. Ala Evelyn het verlangen van haar vader nakwam, en haar eigen huwe lijk uitstelde, tot zU één-en-twintlg was. dan zou Mary dus vrU zijn, om te trouwen en kon zU haar plaste innemen, tot Grace oud en sterk genoeg was. De dokter kwam, beschouwde den patiënt lang en nauwkeurig, deed vele vragen maar kon geen woord van troost spreken. Volkomen bentel was volgens zUn meaning niet moge- Dokter Underwood ging langzaam vooruit; er was nu althans geen gevaar meer voor zijn leven. De dag. bepaald voor het huwelUk van Mary en Anthony, was al lang voorbU; alle plannen waren onbepaald uitgesteld. Mrs Underwood had een brief gehad van Roger Thorburn. waarin die haar zUn leedwezen en sympathie had betoond met de ziekte van haar echtgenoot en haar met veel nadruk had gevraagd, of hu ook soms in eenlg opzicht van dienst kon zUn. HU schreef er bU. dat zUn moeder gevaarlUk ziek was; dat hu zich ernstig ongerust maakte over haar toestand. Mrs Underwood had niemand van dien brief gesproken. maar Evelyn en George hadden belden het handschrift herkend. Voor het eerst sinds haar vaders ziekte had Illingworth >Un rechten op hater dóen gelden; Sofle Lansv^d trouwde een laar later met een man die zuiniz en spaarzaam was. maar gierig heid als een groote ondeuvd verfoeide. (Nadruk verboden). 8ir Eric Drummond. Britsch Ambassadeur te Rome. Is door den dood van zUn halfbroeder die kinderloos overleed. Graaf Perth gewordend In Engelsche katholieke kringen wordt bet vaak betreurd dat onze geloofsgenooten in dit land zoo schaars vertegenwoordigd zyn In Parlement en Regeering. Joden, ofschoon veel minder talrijk dan Katholieken, nemen in groo- teren getale aan het openbare leven deel. Niet één katholiek heeft zitting in het tegenwoor dige kabinet; daarentegen zijn er weinig re- geeringen geweest waarin Joodsche politici, of schoon niet als zoodanig, niet een min of meer belangrUken post bekleedden. Op het oogenbhk is een jood, mr. Hore-Bellsha, minister van Oor. log. Van opsettelUke uitsluiting van katholieken Is geen sprake. De schuld moet gezocht worden bU hen zelf. ZU stellen onvoldoende belang In het openbare nationale leven. En hiervoor a een verontschuldiging aan te voeren. Er is op katholiek gebied In Engeland onnoemelUk veel te doen. In dit opzicht staat het Vereenlgd Ko ninkrijk ver achter bü ons land of bU Dultsch- land vóór de vestiging van het Nazisme. Die Ka tholieken. die den lust en de geschiktheid heb ben voor de openbare* zaak te werken, voelen zich dus vóór alles verplicht hun krachten te geven aan de katholieke samenleving, die hier aan aoo zeer behoefte heeft. Het gevolg hier van evenwel is. dat In Parlement en Regeering de katholieke Invloed zeer gering is. WU gelooven dat dit ook van nationaal stand - punt betreurd moet worden. Welke diensten katholieke staatslieden het land bewijzen kun nen. blUkt uit het werk van Engelands katho lieke diplomaten De twee grootste Ambassa deurs dtr laatste tien jaren zUn katholieken geweest: Lord Tyrell, die eenlge jaren lang ambassadeur te Parijs geweest is (na als per manent secretaris van het Foreign Office de leiding over de gebeele diplomatie gehad te hebben) en Sir Eric Drummond, de eerste ae- crotarls-generaal van den Volkenbond, thans ambassadeur te Rome. Ook in de mlndef verheven rangen werken katholieke diplomaten, die eenmaal tot de hoog ste posten geroepen zullen worden, maar wj noemen thans slechts de twee voornaamste zoowel naar rang als naar bekwaamheid. Sir Eric heeft de ambassade te Rome bekleed tn een periode waarin, voor het eerst sinds de komst der Romeinen in Engeland de be trekkingen tusschen dit land en Italië gespan nen, en zelfs zeer gespannen geweest zUn. De felle agitatie, door de Italiaansche pers en de radio tegen Groot-Brlttannlë gevoerd, was des te pünlljker omdat in een land, waar de re geering de contróle voert over alle meenlngsor- ganen. zU ook de volle verantwoordelUkheld draagt voor wat In het openbaar gezegd en ge schreven wordt. Sir Eric gaf biUk de twee groo te eigenschappen van een groot ambassadeur te bezitten: gematigdheid en kracht. Op eigen ini tiatief, zonder Instructies uit Londen ontvan gen te hebben, protesteerde hU tegen eenlge van de felste anti-Britsche uitingen in de Italiaansche pers, zoodat de Regeering zich ge dwongen zag zich te verontschuldigen: wees deze hem op de anti-Italiaansche agitatie in de En gelsche liberale en socialistische pers, dan ant woordde hü dat In een vrij land de Regeering 0e pers niet beletten kan datgene te schrijven, wat ook haar otuutngenaam Is. De kalmte. waardigheid en correctheid van zUn optreden maakten een diepen indruk te Rome, en ge durende de twee jaren van Britsch-Italiaansche wrUving bleef zun prestige volkomen onaange tast. In Italië, waar men aan hooge adellUke titels zooveel waarde hecht, zal het prestige van sir Eric Drummond, nu hU Lord Perth geworden is. wellicht nog toenemen. Engeland zelf daar entegen stelt er sinds lang geen prijs op bu»- tenlandsche hoofdsteden te Imponeeren door de adellUke titels van ambassadeurs. In de negen tiende eeuw behoorden de meeste Britsche om- thmadeurs tot de Peerage; in de twintigste eeuw daarentegen wordt bU diplomatieke benoe mingen uitsluitend op bekwaamheid en verdien sten, en niet op „familie” gelet. De lagere titels en rangen van vele ambassadeurs en gezanten, blUkend uit het predlcaat „sir”. zUn bUna alle verworven in den diplomatendienst, en waren dus niet oorzaak, doch gevolg der benoeming. Op het oogenbllk Is slechts één Britsch am bassadeur lid van het Hoogerhuls, nJ. die te Moskou. Lord Chilston. Lord Perth Is geen lid van het Hoogerhuls. aangezien hU Peer van Schotland is. en dus niet van rechtswege sitting In dat Huls heefu De Schotsche Peers kiezen uit hun midden ver tegenwoordigers in het House of Lords. Op het oogenbllk Is er geen zetel 'vrU, doch zoodra er een vacature komt zal, naar men verwacht, Lord Perth zich beschikbaar stellen, en daar hU als Volkenbondsdeskundlge een groote aan winst zUn zou, lijdt het geen twijfel dat hU ge kozen zal worden. HU zal echter, zoolang hU ambassadeur is, niet in het Hoogerhuls het woord mogen voe ren, daar geen Peer, die *n RUksbetrekklng ver vult, actief mag deelnemen aan de wetgeving Hetzelfde geldt dus voor gouverneurs-generaal van Dominions en gouverneurs van koloniën, die Peers zUn, en voor Lord Linlithgow, den onder koning van Indië. Er leven nog slechts weinig Peers, die am bassadeur geweest zUn. De voomaamsten zUn Lord Derby en Lord Crewe, die aan het hoofd van de ambassade te Parijs gestaan hebben, en Lord Granville, ambassadeur te Brussel van 1928—1933. Lord Derby Is geen beroepsdiplomaat, en was ATT TT A TT^YKJM^1 °P dlt blad ingevolge de verzekerlngsvoorwaarden tegen p levenslange geheele ongeschiktheid tot werken door p 7^0 bW een ongeval met s| tTi /A r>w I 3| IX Fi O ongevallen verzekerd voor een der volgende ultkeeringen S t verlies van belde armen, beide bcenen of belde oogen *J\Je doodehjken afloop AANGIFTE MOET, OP STRAFFE VAN VERLIES VAN ALLE RECHTEN, GESCHIEDEN UIT ER LIJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAl g«- ..Deze Is Jezus van Nazareth, Joden", in het Hebreeuwsch. hU wilde haar onmiddellUk trouwen. De toebe reidselen voor haar uitzet waren al lang vol tooid; in de gegeven omstandigheden kón het niet anders dan een zeer stille huwelijksvoltrek king zUn. Mrs. Underwood maakte geen bezwaren. George had gehandeld als een zoon en had bUna alle onkosten van de ziekte willen dragen. „Al wat Ik van u vraag, ia. dat u den dominee hier noodt. HU kan mUn kamer hebben, dan neem ik zoolang mijn intrek In het hotel U duidt het mU toch niet ten kwade, dat ik Eve lyn opelsch? Sinds Ik haar belofte kreeg. dat'zU de mune wilde worden, heb ik mU niet aoo ge lukkig gevoeld, als ik dit verwacht had. ZU is zoo in zichself gekeerd; zegt niets, van wat er In haar omgaat, maar dit zal andere worden, wanneer wU getrouwd zUn ZU voelt zeker niet zooveel voor mU als ik voor haar maar dat kAn ook niet!" ..George." sei Mrs Underwood, hem de hand op den schouder leggend, .als je niet gelukkig bent in je verloving dan is het nog tijd genoeg, om je terug te trekken. Als je twijfelt aan Eve lyn, vraag haar dan. of ze je lief heeft en ze zal je naar waarheid antwoorden." .Als ze zei, dat ze niet van mU hield, zou ik haar toch niet haar woord teruggeven. Ze heeft eenmaal beloofd de mijne te worden en aan die belofte moet zU zich ook houden." .JBen man moet edelmoedig zijn. Tegen haar wil zou je haar toch niet willen binden?” Heeft sU u verzocht, mU dit te wy*"** vroeg hU achterdochtig. ulnlgheid is een deugd, gierigheid is een ondeugd, hoe dikwUls worden beide elgen- schappen niet met elkaar verward en wordt zuinigheid niet vaak voor gierigheid uit gekreten en gierigheid echter veel minder a> zuinigheid geprezen! WUnand Verburgh was In elk geval niet spaar zaam en suinig. maar gierig. En omdat hU dit werkelUk was verkeerde hU In een niet te be schrijven slecht humeur De man was verloofd Neen, daarom was hU niet slecht gehumeurd, maar hü sou zich aan een. volgens zün begrip. verfoellUke verkwisting moeten te bulten gaan Sofle Lansveld. s’n verloofde, was Zaterdag jarig, en dan zou hü natuurlük het gebrul- kelUke geschenk voor baar moeten koopen. Daar zat hU uit den aard der zaak aan vast zU rekende daar natuurlük op. ofschoon WUnand. verblind door z n gierigheid dat niet natuurlUk vond. Sofle was hoopvol gestemd, en op hun wandelingen door de winkelstraten bleef z*j herhaaldelijk voor de juwellerswlnkels staan Dit nu vond WUnand onuitstaanbaar, al aei 1>U het niet Zeker, hü hield heel veel van s’n meisje, maar al die onkosten. kosten, die een verloving altijd meebrachten, oat geidverirwisten zooals hü het noemde, vond hij verachrikkelük Hü had haar al zoo vaak er op geweven, dat ht san t sparen was voor hun knus, maar een voudig huisje, en hü was van meening, dat sü dat niet voldoende op prijs stelde. Woensdag voor d’r verjaardag vroeg Sofle hem: „En vertel me eens. WUnand. wat denk je me voor m’n verjaardag te geven?" ..Luister eens. kindlief." antwoordde hü heel wüs. „deee slechte tüden zün er niet naar, om gtschenken te geven; Ik vind het, in één woord, schandelük. zooals sommige menschen hun zuur verdiende geld, Aan cadeaus en aoo. als *t ware wegsmüten.' ■Maar de handeldrijvenden moeten toch ook leven,” opperde Sofle. .Je bedoelt de winkeliers; ja, dat kan wel zün. Maar Ik beweer, dat ieder menach zich zelf t naast te. Spaarzaamheid, dat is je ware. MUn lüfapreuk te: leder voor zich en God voor ons allen. Zooals Je weet, ben Ik over een week of vüf jarig, nfeiar denk er aan. lieveling. Ik sta er op. dat je niets, ook niet 1 nringste voor mc uitgeeft Ik wil niets hebben." Maar toen hü in het verbaasde en ontstemde gezicht van z’n verloofde keek liet hü er haas tig op volgen: ..Dat neemt natuurlük niet weg dat Ik graag wil weten, wat JU Zaterdag van me wilt heb ben.” Sofie nu, die allerminst de opinie van den g:erigen WUnand deelde, antwoordde direct: „O. Ik heb m’n keus al lang gemaakt Ik zou ctete liever willen hebben dan een gouden arm band." Haar verloofde kon z’n ooren haast niet ge looven. Hoe was bet mogelük? vroeg hü zich af. Wat een verregaande verkwisting! Hü vond het ook een beetje brutaal. Waarom kon zr niet iets aardigs Ir. zilver verzinnen, of een ander goed koop geschenk? Maar een gouden armband! Een duur ding, dat ze niet eens eiken dag zou kun nen dragen, 't Was al te dwaas Maar hü had Sofle zelf gevraagd wat ze wilde hebben. Hü zat er dus mee. et Is vaak Interessant om te zien hoe polltiekellngen winst en voordeel trachten te slaan uit verwarringen van namen en begrippen. Zoo tracht de soclaal-demokratlache pers te suggereeren, dat generaal Franco en zijn dappere aan hangers fascisten zijn, om op die wijze de volksopinie in Nederland, die, wat alge meen bekend 18, uitblinkt door anti-fas cisme, in verzet te brengen tegen deze mannen, die coüte que coüte strijden voor de vrijheid van hun land, hun godsdienst... m.a.w. voor hun Spaansch-zjjn. De fascistische en nat.-soclalistlsche pw of ‘Jthans een gedeelte dier beweging, zich daarentegen tracht uit diezelfde suggestie op haar beurt winst te behalen. Beide richtingen doen voor elkaar niet onder in het verspreiden van de meest leugenachtige en misleidende berichten elk voor eigen voordeel. De Spanjaarden, die zich achter Franco hebben geschaard, zijn dus fascisten. Al thans.... zoo wil men het doen voorko men. Deze suggestie Is valsch. Noch Fran co, noch de overige echte Katholieken in Spanje zün fascist. Zü self lachen om die dwaze voorstelling. Tot mijn groote voldoe ning ben ik in de gelegenheid geweest ken nis te maken met een aantal Spanjaar den, die In Eindhoven geïnterneerd zün. Toen ik hun de vraag stelde, of zü fascis ten waren, omdat zü achter Franco ston den, lachten zü mü hartelük uit, doch ver gaven müdese vergissing met Spaansche charme. Niets, maar dan ook niets hebben zü met fascisme uit te staan. Zü zün phalangist. dit Is: lid van de Falange de los J.OHB. (Juenta Offenslva National Syndicalists Dese phalanx is een unie van Spanjaar den, die strijden voor de vrijheid van Spanje; sü zün Katholiek en nationaal, d.wx zü zün Spanjaarden. Fascisme is niet Spaansch. Alleen Katholicisme is Spaansch. Spanje is Katholiek bü traditie en deze traditie, die zoo nauw verbonden Is aan het vaderland, mida! (kük) zeiden zü: „daar strijden wü voor.” Het is waar, de hulp door Italië en Duitschland geboden wordt aanvaard. „Niet evenwel omdat wü fascist zün, neen, om dat zü ons helpen willen tegen den rijand. die tot eiken prijs vernietigd moet worden; evenals „Espana Roja” de hulp aanvaardt van de roode Internationale.” Met dit alles is niet gezegd, dat er zich onder de phalangisten geen fascisten be vinden, of althans personen, die fascistisch georiënteerd zün ondanks de Ideologie, neergelegd In de statuten der phalanx; lük: de aanval was te heftig geweest. Een ge deeltelijk herstel was haast niet te wenschen, daar de geestelijke vermogens van den patiënt zeer geleden zouden hebben, terwijl lichamelük hulpbehoevend sou zü». Mrs. Underwood sat, naar het leek, deze Uitspraak aan te hooren. herhaald aandringen liet de dokter zich overhalen, om nog een paar dagen in huls te blüven. In zün verlangen om te helpen, gaf George geld uit als water. Toen Evelyn den derden nacht zat te waken, meende zü. dat haar vader haar aankeek en haar kende. Zü knielde vlak naast hem neer. Tot haar onuitsprekelüke vreugde lichtte hü den arm op en sloeg dien om haar hals. Op dat oogenbllk deed zü een gelofte, dat zü hem zou gehoorzamen, als zün leven gespaard bleef Maar onmiddellUk sloot hü weer de oogen. liet den arm los en verviel In zün vorigen staat van slaperigheid. George. die ook mee mocht waken, kwam sacht binnen. Toen hü aan het bed trad, hield het zware ademhalen op. Ze keken elkaar aan. vervuld van diezelfde vrees; zou de kaars al uitgebrand zün?.... Toen volgde ineens een rochelende ademhaling en George fluisterde: „Ga je moeder' roepen, Evelyn. Ik zal den dokter waarschuwen." r Enkele minuten later stonden ie allen om het bed. Het zwafe ademen werd langzamerhand makkelüker en binnen een half uur lag de patiënt in een natuurlUken slaap. Ik denk, dat hü er bovenop komt,” set -de dokter. temberger; in 1748 te Heilbron geboren, toog hü later naar Amsterdam, waar hü betiykkelük lang moet hebben gewoond en waar hü in 1809 overleed. Kramm vertelt nog. dat hü een ge- teekend portret van hem bezit. En zoo behoeft het heelemaal niet te bevreemden, dat er In deze Noord-Hollandsche parochie een werk van hem terecht kwam. En een mooi stuk werk, dat zich bovendien onderscheidt door minder algemeen op kruisi gingen voorkomende trekken. Het is een ster vende Heiland. Dien Ritter hier afbeeldde. zon der lansteeken In de züde. terwül het door Pi- latus geschreven opschrift zich niet bepaalt tot de letterteekens INRI, doch voluit schrevA geeft Konlng der Grieksch en Latün. Een zelfde zin voor werkelükheid onder scheidt ook de schildering. We hebben hiervóór reeds aan Rembrandt herinnerd. Mogen wü ook nog naar Grünewald verwüaen? Aan diens nadruk leggen op de musculatuur (om In de smartelijke wringlngen van handen en voeten)? Hun hoogten en diepten haalt Ritter wel niet, maar er Is behalve de plastische otnschrüvlng, ook een kant van aangrüpende menschelUk- heid In de verbeelding van den gekruisigden Godmensch. welke aan deze schildertsonlngen doet denken. Ritter accentueert het mensche- lüke nog Iets meer Die verbeelding bepaalt zich ook verder tot het strikt noodzakelüke en wesenlüke. Zü toont ons weinig meer van de Schedelplaats dan een stuk grond, noodlg voor de planting van het kruis. Heel zakelük zün een paar klammen ter versteviging In den bodem geslagen. Wat ruig te dekt gedeeltelijk den horizont td, waarvan wü niet meer zien, dan wü behoeven om ons door zün rosse gloellngen te doen beseffen, dat de dag naar den avond neigt. Het zesde uur is gekomen en tot het negende uur toe zal er duisternis heerschen over het geheele land. En in dien tusschentüd vallen de beslissende woor den, de hartbrekendste. ontroerendste en ge weldigste. ooit gesproken woorden, die aarde en hemel openbreken en die niemand kan verge ten, die er eens van heeft gehoord. We hebben het schllderU gezien en de restauratie bü uitnemendheid Niets van de oude pal die de schilder en de 1 Was op een avond, al laat, dat de bekende Vlaamsche schrijver Felix Timmermans In ge zelschap van (len Llmburgschen kunstkring vertoefde te Maastricht, zoo lezen we In het maandblad ..De Wjjn" De kunstenaars, waaronder bekende Limburg- sche schilders, dichters en drukkers, hadden een bijeenkomst in een hotel aan de Groote Markt en de stemming was er danig in. Doch.... het uur van sluiting naderde- en met leedwezen wilde men scheiden, toen plots de schilder Han Jelinger op het Idee kwam eene excursie te maken naar een Maastrlchtschen wUnkelder. vlak in de buurt. Met enthousiasme werd dit denkbeeld ontvangen en ondanks het gevorderde uur bleek deze excursie mogelük. Met Felix Tim mermans voorop toog men er heen. Felix, kort, gezet manneke, onder breedge- randen zwarten hoed, dampend püpke in bet goedmoedige gezicht, daalde langzaam de trap pen af en bevond zich toen plotseling in de nachtelüke stilte en rust van een Llmburgsehen wünkelder De oude fleaschen Bordeaux en Bourgogne zullen wel even geschrokken zün van deae nach telüke stoornis, maar Felix stelde hen genist: Maar dat is muziek, al die wünen. dat U mu ziek! Hü werd er gansch stil van. En terwül zün kunstbroeders, tn mln of meer uitgelaten stemming, zich te goed deden aan een glas fünen Moezel (wat kan men beter schenken aan een vroolük geselschap, wanneer men geen tüd heeft, een Bordeaux te cham- breeren) vereerde Felix het gastenboek met het volgende gedicht naar hü later verzekerde de éénlge poëzie, die hü ooit schreef: In Maestricht ligt in een kelder te groot voor patsten en selder, de wün, den edelen wün te zingen, in de stilte den donkeren en de kilte Hoort hun mystiek muslek In fleeschen en in tonnen t gevangen ligt van zomereonnen. Een symphonic) 1 Is poëzie, het Is louter geluk en den dirigent Is Mhr. Sauter! En hü schonk ons daar een moselwün lük er geen tweede kan zün! Zingende zonneschün Zoo Iets lük de harp van David die gesmolten In de fleeschen zit! heeft het doek laten onderzoeken Haagechen restaurateur C. B. van die. met zün bekende voorzichtigheid te werk gaande, niet alleen een uitnemend geconser veerde kruisiging bloot legde en daarmee een prachtig brok schildering, doch ook den naam van een bUna vergeten en toch buitengewoon kundig 18de-eeuwsch meester. Aldus vermeldt .Jtusticus” in de Residentie bode. Immerxeel vermeldt volgens het blad den schilder: „G. N. Rltter heeft fraaie miniatuur- en ook andere teekenlngen ver en men vraagt zich dan even af. waar deze miniaturist :li» Rembrandtleke vermogen van breede en plastisch zoo gsuif omschrüvende kwast- W. vandaan haalde. Rltter was een Wtirt-

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1937 | | pagina 15