Aan den rand van ’t Oosten keersagèntje wuidcn daq I DE ZEVEN rtX F 250.- ALLE ABONNÊ’S ongevallen verzekerd voor I Hereenigingswerk in Litauen Ir na het ongeval Een drama u AANGIFTE MOET, OP STRAFFE J f hI belangstelling der orthodoxen I dlei^B -V‘|- kar^^^H rad^B d^BES ZATERDAG 2 APRIL 1938 ▼1 ii en bel Ik begrijp METHODIUS O. M. Cap. is maar geen (Nadruk verboden) e f XI HET GEZICHT, DAT VERDWEEN C rand van zyn ledi- I Hoe ben Je hier i en tipte de asch van hij ver I I c bf verhe. van een band een voet ef een oog Door CHRISTIAN HAUGEN k van dunne ■der zich zoo akte. 'h staan! Ik meneer Chanel. eerlijk gezicht n later we nu kttreln van Paddington van Goed.** getelegrafeerd.'* kunnen besparen, andere bagage dan een Goed nog kon koopen." n. stapte hij efonisch een zenden. B. den nacht- wiperial wagen Molge hun af- i had, ging hy nr Perrlng en Kenton vroeg zich later dikwijls af, hoe hjj op dien avond eigenlijk wel t pension gevonden had. Zjjn bewustzijn reageerde pas op de buiten wereld, toen hy zich in een recht behaaglijke kamer op de eerste verdieping van 't pension, geïnstalleerd had. Lang bleef hjj voor *t open venster zitten en staarde in de duisternis, vervuld van 't nieuwe, groote geluk, dat over hem gekomen was en dat hem bijna een fantastische, schoone droom toescheen. Doch hjj voelde nog de heete tranen van *t jonge meisje op zijn wangen gloeien. Wat kon haar toch zulk een leed berokkenen en hoe kon haar droefheid met hem zelf in verband staan? De raadselachtige gebeurtenissen der laatste dagen kwamen hem nog onbegrijpelijker voor, nu hjj wist, dat sjj hem den brief geschreven bad. Wat kon zjjn leven bedreigen, omdat hy en al zijn as spoorloos n de Riga'sche courant „Sjewonja” stond dezer-dagen een Interessant artikel over een bezoek, dat Msgnr. Bucys gebracht heeft aan I bovengenoemden Metropoliet Eleutherlus. Het bezoek was van tevoren aangektmdlgd. Volgens een brief van Msgnr. B^pys aan dezelfde krant, was het echter bedoeld als een persoonlijk on derhoud tusschen de twee kerkvorsten. Maar toen hij bij den Metropoliet toegelaten werd, vond hij er nog eenige anderen aanwe zig, zelfs eenige leeken: den „Raad" van het bisdom. Tijdens de revolutie is Immers in Rus land de kerk gedemocratiseerd, in weerwil van: het herstel van het patriarchaat. In vel<g orthodoxe kerken spreken de leeken dan ooi een woordje mee. B De katholieke Blsschop heeft bij deze g» B genheid gememoreerd, wat de Paus geO'^fl heeft, om den Russen in hun grooten nood hulp te komen. Daarbij werden ook eenige zonderheden vermeld, die niet algemeer. kend waren. Toen bijv, de Russische regi alle kerkschatten der orthodoxen opel^H naar het heette, om daarmee den honge’^B -,’f te bestrijden, heeft het Vatlkaan door^B Pizzardo aan Tsjitsjerin het voorstel ged^B waarde dier kerkschatten aan de Rus.sis^HBgS ceering te betalen op voorwaarde, dat d^H doxe kerk in het bezit ervan zou blij'^M^BH hoeft geen betoog, dat het hier een .som betrof; er hadden zich echter ee:,^BBHB rikaansche milliardairs bereid verkl zaak te „financieren". De Russische regeering wees het de hand, waardoor zij duidelijk bew MbBBBBM haar niet zoo zeer om de waarden maar dat zij de Russische Kerk Mgr. Bucys heeft daarop den Metropoliet de vraag gesteld, of men niet tot een gemeen schappelijk front zou kunnen komen in den strijd tegen het communistische atheïsme. Me tropoliet (Eleutherlus moet echter wegena zijn verband met de Russische Kerk tot allen prijs den vrede met de bolsjewieken zien te bewaren, waarmee ook de kerk In Rusland vrede gesloten heeft. Metropoliet Eleutherlus antwoordde dus, dat hy zulk een verbond niet wenscht, omdat, waar geen eenheid van geloof is, ook geen ge- meenschappeiyke strijd kan bestaan tegen het ongeloof. Men kan hierbij natuurlijk een groot vraag- teeken plaatsen. Maar wat volgde, is feer merkwaardig. De Metropoliet zeide nj. dat zulk een strijd ook niet noodig is, want in Rusland beleeft de orthodoxe kerk een algemeenen op bloei, ondanks de godloozen-beweglng. Wij moeten deze verzekering laten voor wat ze is. Men weet nu eenmaal niet precies, wat er in Rusland voorvalt. Maar men moet toch wel aan nemen, dat daar, waar bijna alle kerken ge sloten zijn en van een geregeld godsdienston derricht der jeugd sinds twintig jaar geen sprake is, de godsdienstige toestand deplorabel moet zijn. Daaraan verandert niets, dat de en- kele kerke: die zijn studies In het Russisch Seminarie té Paa^chply goed prB van he H overige: Russisc^B dergeli^B in he'^H Chri.'^B bewr^B die M toe? - T u Wist ze hetl Ze Jiad het met haar eigen oogen gezien. Maar George moest niet den- X v ken, dat de zaak daarmee afgeloopen was! Door den hotelhouder liet Charlotte zich het gerechtshof aanwljsen, en met haar mutsje scheef op het hoofd wat haar het voorkomen gaf van een meisje, dat zoo uit school is wegge- loopen begaf ze zich daarheen, met vlugge schreden, vastbesloten, om haar rechten te ver- dpdiggn. Zij liep door lange en ruime gangen, waarop tal van kamers uitkwamen. Advocaten, met flad derende toga's en drukke gebaren, liepen in en uit, gevolgd door verbijsterde clitoten. Zoekt u iemand, jongedame? Die vraag werd tot haar gericht door een jong mensen, dat een grooten stapel papieren onder zijn arm droeg. Ja, zei Charlotte. Ik soek een rechter. Van welke afdeeling civiele zaak of strafzaak? Waar loopt het over? Zegt u het mij maar. Neen, ik ben geen rechter, ik ben alleen maar klerk, om u te dienen. Het is voor een privé-zaak, zei Charlotte aarzelend. Ik zou een raad willen hebben.... met gretige belangstelling naar de geschieden Mijn rechter meneer Chanel heeft op-- dit oogenbllk geen spreekuur, meende de klerk. Maar ik weet niet.... Misschien, als het een jongedame betreft.... Wacht u hier even! Rechter Chanel keek op van de paperassen op zijn schrijftafel, toen Charlotte met een be deesd „dag, mijnheer!" binnen trad. Hij was een nog jonge man van tegen de dertig. Over zijn ernstig gelaat gleed een zonnige glimlach, toen hij zijn bezoekster gewaar werd. Gaat u zitten, juffrouw, noodlgde hij haar uit, met een beleefd gebaar. En zegt u mij, waar het over gaat. Charlotte ging op den rand van een stoffigen stoel zitten, en zweeg verlegen, Ze wist niet goed, hoe ze beginnen moest. Nu, waar gaat het over? moedigde de rech ter haar aan. Over een.... liefdesgeschiedenis, zei Char lotte aarzelend. Aha, een kleine roman dus! Zegt u liever: een drama! U doet me schrikken! Hoe oud bent u? Achttien, meneer. En ik ben hier gekomen, van Parijs.... Alléén’! Alléén, juist, maar ik heb het zelf betaald, en daar komt het op aan. Van mijn spaarduit jes. Ik ben typiste. Dus dit jaar komt er niets van vacantle. Maar ik móest hier naar toe. Hij gaf geen antwoord meer op mijn brieven. Wie, hij? Mijn verloofde, meneer. HU heet George Lefranc. Noteert u dien naam. Nu zal ik u ook z'n adres geven. Hij Is hier controleur op een groote fabriek. Hfj heeft een hoop te doen, maar hij verdient goed. Dan kunnen we gauwer trouwen, zei hij, Maar nu. Maar nu? Het meisje beet zich op de lippen, om niet in tranen uit te barsten. En nu vertelde ze den jongen rechter, die haar geduldig, en zelfs een beetje ontroerd, aanhoorde, hoe ze haar George met een ander gezien had. En toch was die ander heelemaal niet knapper dan zij. George? Ja, die was knap. Een sportlef type. Hij was niet slecht, maar hjj had zich natuurlijk laten Inpalmen. Ja, het was iemand uit de plaats. De naam? Dien wist ze nog niet, maar dien zou ze gemakkelijk te weten komen. Voor het oogenbllk was het voldoende, als meneer de rchter, gdle zoo vriéndelijk was,” George op zijn bureau liet komen, en hem een schrob- beerlng gaf voor dat .schandaal, waar een eind aan moest komen” hem tot de orde riep, zoo als dat heet Want zij hield nog altijd van George héél veel en wilde hem niet ver liezen.... ywaunas is bovendien merkwaardig, omdat 14 daar een Katholieke Biaschop van den Slavlschen ritus verblijft. Msgnr. P. Bucys fBoetsjis), die eenige jaren geleden Ordinarius was van de verspreid wonende katholieken van dien ritus in Europa en Amerika. Vroeger was hij rector van de katholieke akademle te St. Petersburg en generaal v. d. Marianen, waarvan eenlgen in Charbin voor de Hereeniglng werk- zaam zijn. Eerst probeerde Msgnr. Bucys contact te krij gen met de oud-geloovlgen, die er nok velen in Litauen zijn. Zij hadden vroeger ook veel te lijden van de Russische regeering en vluchtten daarom reeds lang geleden over de grenzen van treffende regeeringen geven alleen radio-ult- zendingen In de landstaal, zoodat de Russen ge woonlijk naar de Russische radio luisteren. Het gevolg is. dat de jeugd ongodsdienstig en zelfs communistisch en atheïstisch geworden is. Aan den voortdurenden invloed van de suggestieve Bolsjewistische propaganda ontkomt zij niet. Eenige dagen geleden stond er een bericht in de bovengenoemde Russische krant, waarin vermeld wordt, dat Mgr. Bucys in den laatsten tijd geprobeerd heeft betrekkingen aan te knoopen met orthodoxen in het naburige Let land. Hij heeft er eenige vrienden der heree- niging bijeengebracht, die de idee der heree- nlging zullen verspreiden. Hy heeft er ook een godsdienstoefening gehouden in de kathedraal, die aan de Moeder Gods Is toegewijd. In zijn preek zeide hy, dat hjj geen unlaat is, maar een katholiek van Oosterschen ritus. De Rus sen toch hebben een afkeer van z.g. unlaten, dat zyn, zooals wy boven reeds zelden, die ka tholieken van Oosterschen ritus, die onder drang der omstandigheden, en niet in het minst onder den druk der Russische vervolgin gen, veel van hun ritus verlatynscht hebben. Maar in het onderhavige bericht wordt Mgr. Bucys toch unlaat genoemd, dus tegen wil en dank! Het werk der hereeniglng is moeliyk en de middelen zyn ontoereikend. Indien het geor ganiseerd zou zyn, zooals nu 'de missie met haar reusachtig achterland van offerwllllge ka tholieken, dan zouden er schitterende resulta ten te bereiken zyn. Groote moreele en practische steun van de katholieke wereld is noodig, om niet alleen hier .en daar een zwakke poging te wagen, zooals |jat nu feiteWk gebeurt, maar om het ortho- ^Kte volk in zyn geheel te bereiken, waarvan ^^og geen sprake is. Want er is maar een ^igster der betreurenswaardige scheiding en Oost, en dat is de onwe- i hierheen gekomen was? We den er toch rond zyn hocj om zyn komst en toch J gemakkeiyk kunnen ver) B l voudig niet behoeven ging of hem een door l kunnen zenden Zouden dan al ^B toch samenhangen ^B t> optreden van den Vergeefs zocht deze vragen Hij ko:^B den. Buiten veegd^HBBB van den hemel uMBHBB hun zilveren licht MMBBfl en de verlaten vla^B t gedruisch der :r^B||N|S den rotsigen oev zich van haar af te schelden. Door de wreede vervolgingen, waaraan zy bloot stonden wer den zy nog fanatieker dan zy van huis'uit al waren. Deze geestesgesteldheid ultte zich ver schillend, naar de onderscheiden groepen waar in zy zich weldra splitsten. Er gingen er zoo ver, dat ze zelfs elke offlcieele handteekenlng weigerden, om maar geen gemeenschap te heb ben met de Russische regeering, die voor hen den Antichrist belichaamde. Van de staatskerk wilden velen geen priesters aannemen en zoo kwamen zy er toe te leven byna zonder secy.. menten, en het concubinaat te aanvaarden als een wel zondige, maar toch noodzakeiyke zaak. Zy voerden zelfs voor andersgeloovlgen een soort van joodsche relnigingsplechtigheden en -wasschlngen Ir en nu nog wordt men ultge- noodigd zyn handen te waaschen, wanneer men een hunner kerken betreedt. De aloude officies zingen zy met onmoderne vasthoudendheid uren lang, byv. eiken Zaterdag tot diep in den nacht. Daar ziet men hen nog hun niet ge drukte, maar met de hand geschreven boeken gebruiken en met moeite ontcyferen by het zwakke licht van een kaan, want electrlcitelt is een vervloekte nieuwigheid. Deze oud-geloovlgen zyn in het algemeen eer lijk in hun bedoelingen, leven zeer sober, aarts- vaderiyk-degeiyk. En deze eigenschappen maak ten hen tot de rykste mannen van Rusland, i I die geweldige handelsondememlngen bezaten. Tot hen zocht Msgnr. Bucys het eerst toena dering. Ofschoon zy zoo fanatiek zyn, komen zy daarvoor in aanmerking, want zy hebben I toch het oude orthodoxe geloof zuiver bewaard I en verlangen zeer naar bet priesterschap en de andere sacramenten, betreuren, dat zy er van I verstoken zyn. Eenige malen gelukte het, byna een heele parochie tot hereeniglng met Rome te bewegen, maar toch mislukte het telkens op het laatste oogenbllk. HOe moeliyk hun be- keering ook lykt, toch zou er wel Iets te bereiken I zyn met volhardenden en stelselmatlgen arbeid. Tot voor korten tyd leefde Msgnr. Bucys al leen als Blsschop van den Slavlschen ritus te midden van zyn latynsche ordebroeders. Men kan zich nauweiyks indenken, hoe zwaar dat is. Immers, het verschil tusschen latynschen en slavlschen ritus is zoo groot, dat men als Oostersche enkeling in zyn geesteiyk leven to taal geïsoleerd Is. Geen Hoogfeest geeft aan zoo iemand de voldoening, die elke Christen vindt in de schoone kerkelyke plechtigheden. Ook de geestelyke mensch heeft sociale behoeften. Wat zelfs kluizenaars op gezette tyden genoten in hun gemeenschappeiyke kerk, de liturgische rykdom, waarvan een zwerver als de H. Bene- I dlctus Labre nog kon genieten, het biyft nood- 1 zakeiykerwyze vreemd aan den enkeling, die 1 zyn Oostersche liturgie mist. Daaraan is nu kort geleden een eind gekomen. Mgr. Fticys heeft hulp gekregen van een Neder- landschen priester van den Slavlschen ritus den Z. Eerw. Heer F. Helwegen uit Roermond, c Rome gemaakt heeft. Ook is er In Kaunas te- houjhns genwnordlg een diaken van het klooster der Btnedictynen van Amay. Sinds de aankomst van den Z. E. H. Hel wegen en den diaken Dr. Roman Klprianowitsj, neemt het aantal met de Katholieke Kerk her- eenigden in Litauen gestadig toe. De gods dienstoefeningen volgens den Slavlschen ritus worden gehouden In de kerk van den H. Mi chael te Kaunas. Eiken Maandag worden er door de genoemde hereenigingsapostelen tezin- gen gehouden over religieuze thema’s, die zich in de grootste mogen verheugen. Voor 1937 waren er in Li tauen reeds 791 hereenlgden, terwyi er in 1936 145 en in 1937 170 orthodoxen zich met de Ka tholieke Kerk vereenigden. In het geheel zyn er nu in Litauen ongeveer 1106 Katholieken van den Slavlschen ritus. De kerk van Xieenetadt in Burgenland, waar Joseph Haydn dertig jaren organist was T-s r wordt overal veel over hereeniglng ge- sproken en geschreven, maar de uitge breidheid van het directe hereenigings werk beantwoordt by lange niet aan de uitge breidheid der hereenigingslitteratuur. Er zyn nog veel orthodoxe centra, waar van katholieke zyde nog niets voor de hereeniglng gedaan werd. Een van dese .jnaagdeiyke" gebieden Is Li tauen. Er zyn daar wel weinig orthodoxen, on geveer 50.000, maar Kaunas is’ toch een merk waardig centrum van de Orthodoxie. Het is Immers de residentie van Metropolis! Eleuthe- rius, die de gevolmachtigde is van het hoofd der orthodoxe kerk in Rusland, Sergius. Hy Voert het bestuur over de weinige Russische orthodoxe emigranten in Europa, die met Me tropoliet Sergius In gemeenschap willen leven. Onder de Russische bevolking van Litauen is de Katholieke Kerk geen vreemdelinge. De Her eeniglng van Brest bracht er ook velen tot de Katholieke eenheid terug. Helaas hebben de vervolgingen, die van de Russische regeering en nog meer van de kleinere Russische beamb ten en priesters uitgingen, de hereenlgden weer van de Katholieke Kerk losgescheurd. Er bestaan nu nog mondelinge overleveringen, Verhalen, die de tegenwoordige orthodoxen nog van hun grootouders weten, die vertellen, hoe de trouwe katholieken v. d. Slavlschen ritus door kozakken met geweld naar de orthodoxe kerken werden gedreven, om er de H. Com munie te ontvangen, waarna ze onherroepeiyk voor de wet als orthodoxen stonden opgeschre ven. Roerend is het te hooren, hoe die eenvoudige boeren met allerlei klnderiyke listen zich daaraan zochten te onttrekken; hoe ze voor de oogen hunner vervolgers aten, om zoo het communioeeren onmogelyk te maken. Maar ook dit was voor de gewapende bekeerdere geen beletsel. Van 1863 tot 1867 werden er elf priesters op gehangen of doodgeschoten; de kloosters wer den opgeheven en dienden als gevangenissen voor de weerbarstigen. Het ergste waren wel de voortdurende boeten, die de trouwe katholieken moesten betalen, zoodat ze langzaam maar ze ker geruïneerd werden. Door dichte bosschen, langs onbekende paadjes trokken de katholie ken naar Wllno, om er katholiek te trouwen en er hun kinderen te laten doöpen, en menigmaal gebeurde het, dat moeders met hun Kinderen lp de dichte bosschen van kou ontkwamen en hun graf vonden in de sneeuw. En wanneer Wilna bereikt was, dan kostte het nog hees wat om aan het leger van politieagenten te ont komen, die alle niet-stedelingen, gemakkeiyk herkenden en ze naar de orthodoxe kerken brachten, om daar de sacramenten te ontvangen. Wat trouwgebleven priesters te verduren had den, biykb uit het verhaal van een reiziger in I E’ de „Correspondent” van 10 Jan. 1846. Hy ont- moette in een stad een katholieken priester van I den Slavlschen ritus, die aan een Russischen I orthodoxen priester toevertrouwd was, opdat deze hem zou bekeeren. Het slachtoffer dezer „hereenlgingsactle" moest voor zijn meester de kerk vegen, water dragen en ander grof werk doen, en had daarvoor menig pak slaag te ac- cepteeren. Daarby moest de arme man zyn fa milie gebrek zien lyden, want hy kreeg een I salaris, dat voor een knecht nog niet eens voldoende zou geweest zyn. Deze bekeerings- methode scheen op den duur wel succes te hebben, want de priester in kwestie was ai de vierde, die aan dezen Russischen priester ter r bekeering was toevertrouwd! Toen tenslotte de hereeniglng der zooge naamde Unlaten met de Russische kerk was tot stand gekomen, liet de tsaristische regeering een gedenkpenning slaan met het opschrift. „Gescheiden door den haat, hereenigd door de liefde." Dit alles is natuuriyk geen reden, om de te genwoordige orthodoxen minder te achten, maar het is goed, deze dingen te weten. Im mers, uit den „afval” der vroegere geünieerden wordt soms een argument gemaakt, om te be weren, dat de orthodoxe Russen gelatiniseerd moeten worden, omdat ze, wanneer ze hun ritus in de Katholieke Kerk behouden, toch weer spoedig In het schisma zouden vervallen. En verder is het een aansporing om de be keering van deze orthodoxen zooveel mogeiyk te bevorderen. Want ze zyn kinderen van ka tholieke martelaren, en zyn ten slotte bezwe- ken, omdat ze door iedereen in den steek wer den gelaten, zelfs door vele katholieke, latyn sche, priesters, die hun de sacramenten weiger den uit vrees voor de Russische regeering. Ja het 1$ zelfs voor ge komen, dat een blsschop om dezelfde reden zyn priesters verbood, hen te helpen. open zyn, by de groote ^djn. Nu kan men de in Rusland wel princiep dat Bhk van Charlotte. Maar dan vroeg ze, met kwalyk verholen ongerustheid: Heeft dat meisje je den naam van haar mededingster genoemd? Het moet een meisje hier uit de plaats wezen. Eén van die meisjes, vermoed ik, die van verveling van den een naar den ander loopen. Mannen doen dat niet zoo, hé? zei Marie boosaardig. Meneer Chanel zag in zyn gedachten weer de zonnige verschyning van Charlotte in het byzonder, toen ze haar dankbare oogen op hem vestigde. O ja, ook wel, gaf hy toe. Zie je nu wel! Ze zyn allemaal geiyk al zien ze er nog zoo voorbeeldig uit. Ik wist het wel! En nu veroordeel jy dat meisje, dat je i niet eens kent boe heet ze ook weer? Den naam ken ik niet. Maar Ik veroordeel niemand. Ik zal me er vandaag alleen toe bepalen, om dien Jongeman te laten komen wacht eens, hoe heet hy ook weer? Ha, daar heb ik het George Lefranc. Marie zocht haastig wat in haar taschje, als om haar ontsteltenis te verbergen. Juist, George Lefranc, ging meneer Chanel voort. En ik zal hem zeggen, dat ik de kleine Charlotte beloofd heb.... De .Jrleine Charlotte”! riep Marie uit. Wat klinkt dat vertrouwelyk! Maak je nu niet belacheiyk, zeg! Je laat niémand komen, t Is geen zaak voor de rechtbank. Die jonge man mag toch zeker doen, wat hy verkiest, zou ik zoo zeggen? Begaat hy soms een misdaad, als hy niet meer van je .Jrleine Charlotte’ houdt, maar wél van een ander? Ik wil niet.... Wit wil je niet? Wat heb j y er eigeniyk mee te maken? Ik wil niet, dat je compromitteert, diér! De menschen zouden kunnen de Wat jy ten onrechte denkt, niet, waarom Je een onbekende zoo verwoed verdedigt. Jy, als meisje, zou het toch voor dat arme kind moeten opnemen.... Mynheer, kwam een klerk zeggen, daaf is een dame, die u dringend wil spreken. 7 Kan ze niet wat later komen? vroeg /he- neer Chanel. Ze vraagt wél excuus, mynheer, i Goed, breng haar maar hier. Marie, zei mener Chanel, toen e' Charlotte binnenkwam, daar hebbel die Parysche jongedame.... Charlotte, die weer naar den rechter was toegerend, om hem te vragen, of hij nog even wilde wachten met George te ontbieden, omdat ze het eerst zélf wilde uitvechtenCharlotte, die net wilde zeggen: .Aangenaam, met u ken nis te maken,” herkende Marie als het meisje, dat ze met George gezien had, en bleef met half uitgestoken hand staan. O! riep ze uit. Kent u elkaar al? vroeg terwyi een schaduw over zyn gleed. Toch niet, meneer, zei Charlotte, zich aanstonds herstellend. Ik was alleen ver- baasd, omdat ik in Parijs een dame ken, die precies op deze dame lykt!”; En om haar leugen kracht by te zetten, ver zon ze: Een zekere juffrouw Charet. Déze dame heb Ik nooit eerder gezien. Inderdaad, zei Marie. Het is vandaag de eerste maal, dat ik heti genoegen heb, je protégée te ontmoeten. zy was het dus, prevelde meneer ChaneL Dus tóch4 Dan wendde hy zich na enkele oogenbllkken van pyniyk stilzwygen, gedurende welke de bel de meisjes het vermeden, om elkaar aan te zien, tot Charlotte. Nu, juffrouw, zeide hy, ik zal dan maar uw verdere wenschen afwachten. U kunt me hier altijd bereiken. Harteiyk dank, meneer, stamelde het meis je, terwyi ze een kleur kreeg. Dat wil zeggen. Ik.... Meneer Chanel maakte een afwerend gebaar, en deed haar uitgeleide tot de deur. Misschien ben ik het wel, die moet be danken, juffrouw Charlotte, zei hy veelbe- teekenencL Meneer Chanel wreef eens over zyn kin. HM wist niet goed, hoe hy daarmee aan moest Het was geen zaak, dié men voor een rechtbank kon brengen! AU men idle jongelui moest laten komen, die naar een ander meisje loopen Weet uw verloofde van dén stap, dien gedaan hebt? vroeg hy. Hy weet er niets van. Ik heb hem niet gezegd, dat ik hiernaar toe ging. Goed, goed. Misschien weet Ik een mlddeL om twee geliefden weer tot elkaar te brengen O, wat sou Ik u dkn dankbaar zyn' hééle leven! En ze keek den jongen rechter met zulks sprekende oogen aan, dat hy nü werkeiyk ont roerde. Met zyn meisje sprak meneer Chanel byna nooit over rechtzaken. Die Interesseerden tóch niet. Maar toen Marie hem ditmaal tydens zyn twaalfuurtje kwam opzoeken, moest hy haar toch van de kleine verliefde Parlslenne vertellen. Liefde is een onderwerp, waar vrou wen van houden. Inderdaad luisterde Marie een kokette schoone van één-en-twintig jaar ,Jn ieder geval treft t al buitengewoon goed, dat Je hier bent. Ik heb zooeven den man met t litteeken gezien.” ,Jk ook, antwoordde de majoor flegmatiek, „en daarom ben ik hierheen gekomen." „Vertel op." .Zooals Je weet”, begon Perrlng, ,Jieb ik buitengewonen aanleg om namen en gezichten van personen te onthouden, al heb Ik ze ook maar eens In myn leven gezien en nu zag ik dezen morgen den man met het litteeken op de Chastesbury Avenue. Ik volgde hem. Hy ging regelrecht naar Paddington, en nam een kaartje tot Goed. Ik deed natuuriyk ’t zelfde. In Goed echter verloor Ik hem uit t oog.” .Aha! Hy zal ons wel eens samen gezien heb ben en is toen waarschyniyk achterdochtig geworden.” „Dat vermoed ik ook, hoewel Ik me zoo goed mogeiyk voor hem verborgen heb gehouden. Ik verloor enkele kostbare uren om hem weer op 1 spoor te komen. Toen me dit niet gelukte, ben ik naar hier gekomen. In Imperial vernam ik je verbiyfplaats. Zoo ben Ik hier aangeland en heb m’n kamer naast de jouwe.” ,J3e kamers naast de myne schynen geweldig in trek te zyn.” „Wat bedoel je daarmee?” Kenton antwoordde niet, doch sloop zoo stil mogeiyk de gang door tot aan mr. Granger's deur. Hy keek door t sleutelgat, zag echter niemand en hoorde niet t minste leven. „Wat beteekent dat nu weer?” vroeg zyn vriend, toen hy terugkwam. (Wordt vervolgd) Dick stond de: Terwyi hy zich i venster, dat t rd het erf afreed ej een stofwolk ver! Hy verondersM gekomen was ei personen de karB De muren wareiB verstaan wat zyB Het eerst herkB NoUy, de waardB „Ja, Sir.” zei<B hier bevallen dagen doorgebiW meer. Ik heb ojfl

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1938 | | pagina 10