FLORENCE, STAD VAN BLOEMEN EN STAD DER RENAISSANCE DE BREUK BEATO ANGELICO’S HEMELSCHE VREUGDEN GEHUWD MET DE ROODE VAAS in Wat Frankrijk per jaar rook ziet opgaan Een paradijs voor belastingbetalers Een nieuwe ziekte T elefoonzucht! Een kijkje op de binnenplaats van het Palazzo del Ppdestd, vroeger tevens ook de Gt FlorentUnsche gevangenis. Thans is het Nationale Museum er in gevestigd n D De snuiftabak sterft uit In de portieken des hemels Lachpillen KORT VERHAAL Begrafenisgebruiken in de Baltische landen Britsche millionnairs trekken er heen om aan de inkomsten belasting te ontkomen 9000 DOLLAR STRAFPORT VOOR PRESIDENT ROOSEVELT o Leg vols Bun Honga Plein deel n sutoril me hun v nigte regent naar i stilsta* het Ls welken Mrs. Blowers, de muizenkoningin, wydt de grootste zorg aan haar 30.000 pupillen Als vogelnestjes hangen de kleine winkeltjes der goudsmeden tegen den karak teristieken Ponte Vecchio te Florence EEN VEREENIGING TEGEN DEN HANDKUS! Een bontmantel van muizenvelletjes Liefdestragedie in het huidig China Alle hoop vernietigd Een vrouwenhart in bange zorgen Wist U.e.e 1 j biedt Ml- een 5” eere worden gehouden. aan- meu- feMrt* de oogen der scholieren. ion. Hier staan deleeuwsche pali te zien dansen; dat is om stil te worden van geluk en vreugde en heimwee. En als wü de trap opgaan staan wü voor het heerlijke fresco: de zittende Annuntiatle. ..Praetereundo cave ne sileatur ave", „wanneer gij hier voorbij gaat, vergeet dan niet een Wees Gegroet te bidden", schreef fra Angelico er onder. En deze Heilige Maagd is zoo teer en schoon en bovenaardsch en de engel neigt in zoo n eer biedige en hemelsch-onstoffelljke houding, dat niemand nog ooit een Ave Maria kan hebben gebeden als hier. Zoo is San Marco en zoo Beato Angelico: uit zijn werk spreekt de overtuiging van den onbe dorven idealist, ontheven aan wereld en zonde, de levensbeschouwing van een schuldeloos kind, waarvoor het leven een feest is, beschenen door de hemelsche lichtstralen der genade. Daarom geeft fra Angelico's werk misschien wel niet de hoogste kunst, maar wel de edelste genieting en de zuiverste vreugde van het heerlijke Flo rence. als het volg ach* sett de 1 Rijk Hi gere of i hou! de Paui Bi e. dankte voor zj der Hoi voldoen öonaie dere au burgern moeizar De groot stad is er de v Lega ▼ade gen. Ik onze knfd oi wacl de I voor Hcni Rük: het pern legal Pr nen. acht: geve: He trein Ad verte om 1 tezan het 1 Hym: Do* zaal groot Ver hall, Esztei nister gaars* reldlij kleed* Het men, ningsl omtre de pc Op pen o geheel De zijde groen* De en wi Lan den school ken v *eg. die krijt, «enigs r kwalijk, maar hebt U misechten een oogenblik ttfd voor me?” De arme kleine bruid echter trok zich in de provincie Sjans! terug, waar Szu voor haar een klein landgoed liet Inrichten. Hier leeft zij nu in de herinnering aan haar ge liefden man en in de vereering voor baar roode vaas. In Joego-Slavlë is het de gewoonte een dame die men begroet, de hand te kussen. In Bosnië heeft een aantal studenten besloten deze ge woonte uit te roeien, omdat het geven van een handkus niet alleen onaesthetisch en onhygië nisch zou zijn, doch ook, omdat heden ten dage de Oost-Europeesche vrouw evenveel rech ten geniet als de man, waaruit de studenten de conclusie trekken, dat de man niet langer meer alle mlddeleeuwsche beleefdheidsfrases tegen over de dame in acht behoeft te nemenl Onlangs zou deze club een vergadering hou den in de Joego-Slavlsche hoofdstad. De bijeen komst ging echter niet door, daar de vrouwen- vereenlglngen van Belgrado openlijk hadden la ten bekend maken, dat zij In geen geval in con nectie wenschten te treden met heeren, die lid waren van de „Club der Antl-Handküssers”. En om eventueele oneenigheid tusschen de dames en heeren te voorkomen, besloot de raad van Belgrado de bijeenkomst maar te verbieden. De jongste statistiek van het Fransche nisterie van Financiën is een duidelijk bewijs voor de bewering, dat de Franschen als rookers niet behoeven achter te staan bjj andere lan den. De tabaksindustrie is, zooals bekend, een staatsmonopolie en haar opbrengsten vloeien wat weinigen bekend zal zijn, voor het groot ste deel naar de schulddelgingskas der regee- ring. In twee en twintig over het geheele land ver deelde manufacturen wordt de deels uit België en Noord-Frankrijk, deels ook uit de koloniën te betrekken tabak verwerkt. De onlangs ge publiceerde statistieken over 1937 toonen aan, dat het aantal rookers, dat zelf zijn sigaretten vervaardigt, aanmerkelijk is teruggekropen. Het verbruik aan snuiftabak is van 1913 (4.637.661 kg.) tot op de helft in 1937 (1385.413 kg.) terug gekropen; daarentegen is het aantal pruim- tabaksverbruikers nauwelijk verminderd. Het verbruik aan sigaretten, sigaren en pijp tabak heeft zich, in vergelijking met de voor- oorlogsjaren, verzesvoudigd! Terwijl echter gedurende de inflatiejaren 1925-’26 nog 1400 tonnen der in Frankrijk duur verkochte sigaret ten in rook opgingen, is het sigarettenverbrulk in 1937 op 676 tonnen teruggekropen. De cijfers van 1936 en 37 verschillen weinig met elkaar: in ’36 rookten de Franschen 51 millioen 361.119 kg. sigarettentabak en in het afgeloopen jaar 51 millioen 270.797 kg. De hoogere inkomsten van 4.570.850.000 francs tegenover 1936 (4.170.058.000 frans) zijn uitslui tend te danken aan het hooger opvoeren der tabaksprijzen. De beste klanten voor den staat zijn, zooals de statistiek aangeeft, de Parijzenaars en de overige bevolking van het Seinedepartement, die 20 procent van alle tabaksverbruik in Frankrijk voer hun rekening nemen. Dan volgen de departementen Nord en Elzas-Lotharingen Hotte... Hjj beminde haar met geheel zijn hart en hij wist nu ook *dat hij haar aan niemand gunde en aan niemand zou kunnen afstaan. Dan maar stalen meubelen, besloot hij. Dan maar alles koud en koel, als ik de warme liefde van Lotte maar mag behouden. HU nam een taxi en thuis begon hjj gejaagd een brief aan Lotte te schrijven, waarin hij meldde dat het meubilair van staal zou zijn. Wie de diepe levensvreugde der Renaissance gesmaakt heeft in de kunstwerken van Florence mag niet verzuimen een bezoek te brengen aan San Marco, het oude klooster der Dominicanen, waar fra Angelico da Flesole (Beato Angelico noemen hem de Italianen) zijn leven gesleten heeft met Christus en Maria en alle hemelingen. Hij was geen man van de Renaissance, geen schilder der Middeleeuwen. Maar eer gjj het klooster verlaten hebt kent gij hem door en door en hij is geworden tot een ouden en veel beminden vriend. Zijn figuren, gedost in rose en hemelsblauw („weerspiegelingen uit een ideale wereld, zooals de regenboog op de wolken", zeide George Eliot), gelijken op het werk van geen anderen schilder. San Marco, het is de poort van den hemel en Beato Angelico heeft wijd die hemelpoorten voor ons opengegooid, zoodat één enkel duize lend oogenblik de glorie van de eeuwigheid ons schijnt te omstralen. Het is maar een smal paneeltje, dat „Laatste Oordeel” van den goeden Beato Angelico. Eigen lijk is het zelfs wat onbeholpen. HU kon niet eens goed boos zUn en zUn hel, dat zUn dan ook maar vier groots kookpotten, waar vooral advocaten Ingaan. Maar zijn hemel, dat is de echte hemel self; dat straalt en blinkt en licht en kleurt, dat juicht en is gelukkig en vroolijk, gracieus en met een schroomvolle liefde, zóó dat wjj het heelemaal niet vreemd vinden al die engelen en patertjes hand in hand naar den schoonen hemei Maar in die nauwe straatjes en tusschen al die muren werd er fel geleefd: dit is de geboorte stad van Dante, de stad der Medici. Hier werk ten Michel Angelo en Brunelleschi en Masaccio en Donatello en hun onsterfelüke werken vieren hier alom triomfen: feesten van marmer en it en edel van lijn de Mld- met hun sobere en indruk wekkende hardsteenen fafaden. Een der mooiste straten is wel de Via Maggio, waar zich de vele patriciërshuizen bevinden, rUk van ulterlUk, maar toch steeds in den beheersch- ten en emstlgen Florentünschen stül. Van een der schoonste FlorentUnsche bruggen, de Ponte San Trinita, met haar elliptische bogen en haar bewonderenswaardlge cartouche-achtige sluitsteenen, hebben wü een goed uitzicht op den karakteristieken Ponte Vecchio. Daar moet vroeger de Romelnsche brug gelegen hebben. Het was het smalste punt van de rivier en dus de aangewezen plaats voor de Romelnsche inge nieurs, om een sterke overspanning te bouwen boven het snelvlietende water van de Arno. Later werd de Ponte Vecchio de brug der goudsmeden. Nu nog hebben de goudsmeden op deze brug hun kleine winkels. Van den kant der rivier uit schijnen zij als vogelkooien tegen de brug aan te hangen. Schilderachtig sluiten de huizen langs de Arno zich hlerbü aan, oud en verweerd, hun voet bespoeld door het water van de rivier. Ben teleurstelling vormt de Dom. Prachtig is het Baptisterium tegenover den Dom. prachtig de bronzen deuren van*Lorenzo Ghiberti. In drukwekkend is de grootsche koepel van Bru nelleschi. Maar bü het binnentreden in den Dom valt deze ons tegen: kaal en leeg. En de groot sche koepelbouw komt bij het interieur van den Dom geheel niet meer tot zün recht. De kerk schUnt bü den koepel te eindigen. Geheel anders is de Santa Maria Novella, de schoone kerk der Dominicanen met zijn opmer kelijke en interessante kruisgangen. Of de Santa Croce, de groote kerk der Franciscanen, het pantheon, gewijd aan Florence’s beroemde doo- den. Daar liggen de graven van Dante, Michel Angelo, Macchlavelll, d’Alfiérl. Pantheons en musea zijn alle FlorentUnsche kerken: toch is het noodig gebleken daarnaast nog andere musea te stichten, om den over vloed van heerlijke kunstwerken te huisvesten. Het aantrekkelijkste ik wel het Bargello, het oude paleis van den podestk, een meesterwerk van FlorentUnsche architectuur. Thans is het in een ideaal museum herschapen, waarin schil derijen van Giotto en Ghirlandaio en beeld houwwerk van Donatello. Onderwijzer: „Zou één van jullie een uit het hoofd kunnen teekenen?” Max: ,4a, ik, meneer!” Onderwijzer: „En wat voor een?” Max: „Ruitenaas!” EEN AFRIKAANSCH BLAUWTJE. Zij: „JU nle begrijp nle, waarom ik n» trouw nle met Jou!” HU: .Jk nle denke kan nle ZU: „Ja. JU K°ed geraden hebl" Nads beëindl RUksre •cheen, kurgem Plotsi «ot Ad stond i Oen‘Ril hirgem Sinds de bommen in Sjans! vallen en de n»- chinegeweren knetteren, verkeert de vrouw Ir bange zorgen om de roode vaas, waaraan alle teederheid schenkt, die haar echtgenot zou toekomen, wanneer een tragisch lot-ben niet zoo vroeg van haar had weggerukt In de daarop volgende weken werkte mm h de zUdespinnerUen in en rondom Peking aai de vervaardiging van feestgewaden voor *k dochter van generaal Szu en den zoon van da rector Liang Ki. De bruiloft zou een groote gebeurtenis worden. Drie dagen voor de ht. welUksplechtigheld echter werd de zoon vu Liang KI het slachtoffer van een doodelljk on geluk. Alle geluk werd in één oogenblik verniette! Doch het sterfgeval bracht Llang Ki behalve veel verdriet ook een bittere teleurstelling: Hjj had namelUk bü generaal Szu weten te be reiken, dat de bruidschat van diens dochter ongeveer 200.000 Chineesche dollars zou beta- gen. Zoo’n bruidschat zou dan volgens de oud) traditie steeds in de schatkamer van de fami lie verdwUnen. De familie Liang Ki sou dis dezen rUken bruidschat moeten missen, wan neer men althans geen uitweg wist te vinden. Toen Liang Ki van het eerste verdriet over den dood van zün zoon bekomen was, begon hU te zoeken In de oude geschriften van de hem ter beschikking staande bibliotheken. Hij herinnerde zich, eens iets over het huwelijk met een doode gelezen te hebben. Eindelijk vond hU meer nauwkeurige gegevens over een handelwUze, die 3000 jaar geleden dikwijl) werd toegepast het betrof het huwelijk met de roode vaas. Wanneer men dezen weg be wandelde, dan was de bruidschat voor de fa milie Llang Ki gered. Op handige wüze wist Llang Ki het door smart en verdriet geheel gebroken meisje tt bewegen, om in dit huwelUk met de roode vaas ter herinnering aan de groote liefde voor, zUn zoon toe te stemmen. Hoewel generaal Szu den truc doorzag en wel begreep, dat het Liang Ki alleen om den bruidschat te doen was. kon hü er met het oog op de bestaande verloving niets tegen doen. In stilte vroeg Llang Ki de toestemming den keizer, die voor zoo’n huwelUk noodig k HU verkreeg deze voor een prachtig geschenk, dat hU naar het keizerlük paleis zond. Ah verklaring voor de vertraging van het huwelijk, zeide hU tot generaal Szu, dat hü door eenlp van zün secretarissen in de Chineesche provin cie naar een büzonder schoone roode vaa» liet zoeken. Want de vaas, die zün zoon aon vervangen, moest een wonder van kunst zün. EindelUk had hü een meesterstuk ontdekt HU werd met de grootste zorg naar Peking ge bracht. En een paar dagen later werd de doch ter van generaal Szu met deze vaas in het huwelUk verbonden. Nog denzelfden dag Het Liang Ki den bruidschat halen. In Engeland valt in den laatsten tijd een eigenaardige emigratie waar te nemen. Het is geen emigratie van arme lieden, die in over- zeesche gewesten werk trachten te vinden, -noch een uittocht van avonturiers, die in vreemde streken him geluk zoeken. Neen, het is een emigratie van zeer welgestelde en zelfs rüke Britten. Het doel van hun reis is het eiland Nassau, behoorend tot de Britsche Ba- hama-Eilanden in den West-Indischen Oceaan. Zooals een onlangs gepubliceerde statistiek aantoont, steeg het aantal vreemdelingen, dat in den loop van het jaar 1937 het eiland be zocht, van enkele honderden in het vooraf gaand jaar op 77.000! Ofschoon ook het groot ste gedeelte hiervan tot toeristen behoorde, die binnen bepaalden tUd weer naar Engeland te rugkeerden, waren er toch velen, die besloten zich op het eiland Nassau te vestigen. Het is echter niet alleen om den eeuwigen zo mer en *t zeer gunstige klimaat, dat ’t eiland Nas sau, evenals Capri, Mallorca en Madeira, zoo veel rüke lieden trekt. Nassau’s aantrekkings kracht bestaat in het feit, dat men er geen.... inkomstenbelasting kent! En toch profiteert de Britsche overheid van het eiland Nassau, nJ. door middel van de hoo- ge uitvoerrechten en op Britsche waren, welke op het eiland worden ingevoerd, geeft de regee- ring tevens nog een aanmerkelüke reductie, zoodat het leven op het eiland inderdaad gped- koop moet zün voor Engelsche onderdanen. De Bahama-Eilanden liggen dichter bü Amerika dan bü Engeland en het is daarom niet te verwonderen, dat de rüke Amerikanen het voorbeeld der Engelsche millionnairs vol gen en zich eveneens op het eiland Nassau, het paradüs voor de belastingbetalers, vestigen! BELOONING Echtgenoot: „Nu heb je al in acht dag® geen woord gesproken, omdat ik Je dien nieuw® werd door hem afgewezen, zoodat er een spe ciaal fonds moest worden ingesteld, waaruit de posterijen schadeloos gesteld werden voor de onvoldoend gefrankeerde brieven aan president Roosevelt Meestal betreft het hier verzoek schriften, waarbU de huljAoekenden niet eens het weinige geld voor postzegels bezitten en die dan de brieven maar ongefrankeerd zen den, in de hoop, dat ze toch wel in handen van den president zullen komen. Deze ondernemende - dame is namelUk eigenares van de grootste muizenfarm van Engeland, waar 30.000 .Jcnagers" büeen zün. Mrs. Blowers, de ..muizenkoningin", ver klaart, dat binnen afzienbaren tijd een bontmantel van muizenvel de „droom" van elke elegante dame zal zün. Mrs. Blowers heeft vastgesteld, dat haar muizenfarm een zaak is, die haar leider, in dit geval leidster, een aardige verdienste oplevert. Bijna iedere week heeft er in Engeland ergens een .jnulzenshow” plaats, waarbü haar „lieve lingen” er met de eerste prüzen vandoor gaan. Bovendien is het bedrüf heelemaal niet kost baar: voor vier pond per week (ongeveer 35 gulden) voedert ze al die 30.000 diertjes. Over tollige exemplaren worden aan laboratoria en medische onderzoekingsinstituten verkocht Er Echtgenoot: „Nu heb je al hoed geweigerd heb; als Je me belooft nog uM dagen te zwügen, krüg je 7n van me!” DE AAP ÜTT DE MOUW. „Dat is ook vervelend: ze hebben me dat ik onmiddellük naar het buitenland ua» gaan." Nou ja, maar Je behoeft toch niet het advies van een dokter op te volgen!" ,Het was geen dokter, het was een advocsstr HET VERSCHIL. Tante ontdekt op de kinderpartij een klrfnm jongen, dien ze nog niet kent „Wat te dat voor een nieuw gezicht,” vrser „Dat is geen nieuw gezicht,” zegt de VdM jongen; „het te alleen maar gewasschen! EEN KLEINE SCHELM. is veel vraag, en de prüzen varieeren van F4 tot 3 gulden per dozUn. Maar zooals gezegd Mrs. Blowers heeft nog heel andere plannen. ZU heeft ontdekt, dat muizenvellen een prach- tigen warmen bontmantel leveren. Ze heeft er zelf reeds een laten maken, doch heeft hem spoedig aan een Amerikaansche verkocht. De vellen zün natuurlük klein en voor een mantel zün er ongeveer 500 noodig. De diertjes van de muizenkoningin vertoonen de meest verschillende kleuren. In ieder geval zün in haar farm alle denkbare bontmonsters vertegenwoordigd. Tegenwoordig doet de on dernemende vrouw pogingen, om de vellen tot damestaschjes. mutsen en pantoffels te ver werken. Hoofdzaak is de bewerking van de hul den, waarvóór een ervaren bontwerker noodig is. Gebrek aan materiaal is volgens Mrs. Blo wers. dank zü de snelle vermenigvuldiging der dieren, niet te vreezen. verheugd omdat” alles weer in orde was. „We nemen stAlen, schat.” „We nemen hóüten, lieveling.” .Neen!" ,4a!” Zoo kibbelden zü nog een poosje voort en er dreigde weer een nieuwe breuk te zullen ontstaan, want noch de een noch de ander wilde toegeven. Maar het slot was: belden von den goed er vooreerst niet meer over te reppen. Doch dien avond ontving Lotte een stalen Htkamer-ameublement van Harry en hü van haar eeo deftige heerenkamer in oid-finlah. Anders in schoonheid dan het eeuwige Rome, anders dan de vrome schemering van Asslslë. anders dan het stralende Napels, vinden wü in Florence het bloesemende „Carpe Diem” van het Italië der Renaissance. Stad van bloemen en stad der Renaissance, in deze twee begrippen ligt heel het karakter van Florence uitgedrukt. Van welke der vier windstreken men de stad ook nadert, reeds van verre is de sfeer van Flo rence „voelbaar”. De natuur heeft dit juweel der Italiaansche steden gevat in een weelde van tuinen, boomgaarden en velden, die in vol maakte harmonie van kleuren verspreid liggen op de zacht glooiende hellingen. Een heerlUk uitzicht op de stad biedt het hoog gelegen Piazzale Michelangelo. Beneden ligt de vallei van de Arno, de door zoo tal- rüke, treurige zoowel als nobele gebeurtenissen vermaarde rivier, die Florence in twee deelen snüdt. Dichtbü schünt de Dom en de prachtige koepel van Brunelleschi, de hooge rechte toren van het Palazzo Vecchio, t oude, zware paleis van de Medici, waar de al te vurige monnik Savonarola bad voor hU den brandstapel op ging. Op den achtergrond straalt het heuvellandschap van Flesole in de ^aqfien zuiderzon, wit en gelukkig. Heuvelen golven achter heuvelen en ver weg verdwünt, blauw en zwart, het gebergte van Vallombrosa. Nauw en smal zün de straten in Florence, opliepen. In den coupé waar de verschrikte kre- De president van de Vereenigde Staten kan er zich op beroemen, dat hü lederen dag een record-aantal brieven Sinnen krügt. Dit feit wordt het best belicht door een of ficieel bericht van de postdirectie te Washing ton, die een vrü lang verslag geeft van het briefverkeer van president Roosevelt Uit dit bericht blükt, dat president Roosevelt in het afgeloopen jaar niet minder dan 9600 dollar strafporto heeft moeten betalen. Herhaalde ma len heeft men den president aangeraden, om I onvoldoende of heelemaal niet gefrankeerde briefzendingen 4e weigeren, maar dit voorstel In de drie Baltische randstaten Lltauen, Letland en Estland, die hoofdzakelük door boe ren wordeh bevolkt, vindt men een even uit gebreide als belangwekkende folklore, welke te ruggaat tot zeer oude tüden. Trouw hebben de Litauers, de Letten en de Esten niet alleen aan hun grooten schat van volksliederen en sagen vastgehouden, die in den barren winter rondom de kachel opgeld doen, maar zü hiel den in den loop der eeuwen met vasthoudend heid aan oeroude gebruiken vast. Tot die gewoonten, welke ongewUzigd ge handhaafd hieven, behooren de begrafenisge bruiken in de Baltische landen. Wanneer daar n.1. een gezinslid is overleden, worden tot de begrafenisplechtigheden de naaste verwanten en de intieme kennissen uitgenoodigd. Een be langrijk onderdeel van het ceremonieel is het begrafenismaal, dat zeer overvloedig moet zün en waaraan allen aanzitten. Is de heer des hui zes of de huisvrouw gestorven dan moet er een koe of een rund worden geslacht, opdat groo te porties vleesch rondgedeeld kunnen worden. Op den dag van de begrafenis wordt 's mor gens het stoffelük overschot van den overle dene in de huiskamer opgebaard. Als alle ge- noodigden binnen zün getreden, wordt na een klein ontbUt het gebed uitgesproken. Daartoe wüst men uit den kring der aanwezigen een z.g.n. „paternleks” (een woord, dat afgeleid is van paternoster) aan, meestal iemand, die den overledene goed gekend heeft. Is de ontslapene een man of een vrouw op leeftUd, dan draagt de zoon het kruis, maar indien een kind ge storven is, brengt het ceremonieel mede, dat ook een kind het kruis in zün handen moet dragen. Wanneer het stoffelük overschot van man ter aarde wordt besteld, worden hand schoenen om het kruis gebonden, bü de begra fenis van een vrouw daarentegen een paar kou sen. Nadat er gebeden is, dragen vier mannen de doodkist uit de woning en tillen haar op den platten boerenwagen. Achter deze kar loe pen allen mede naar het kerkhof. De naaste familieleden alleen zitten op den wagen bü de kist. De stoet wordt voorafgegaan door den ..paternleks", die eveneens in een wagen is ge zeten. Tüdens den gang naar het kerkhof wor den onderweg vele liederen gezongen. Ook de klaagliederen vormen een gewichtig onderdeel van deze typische begrafenisgebruiken, die én in de steden èn op het platteland streng in De vier scherpe snütanden van Mn zün voor hem van het grootste belang ttrüd voor het bestaan. Elke tand is 100 plaatst, dat hü dien in de tegenoverlig»’ kaak ontmoet en ze elkaar aldus eeo geslepen houden als een mes. Intusschen zat Lotte in diepe gepeinzen ver zonken op haar kamer. Haar woede begon te bezinken. Ze zag Harry al getrouwd met een ander en zichzelf als oude vrUster, want ze zou hem nooit kunnen vergeten. Als ze nu al niet een opoffering voor hem over had, wat zou het dan later worden? Hü had gelük: er waren tegenwoordig aardige meubelen van verschillende houtsoorten. Annie, haar nicht, had haar huls er gezellig mee ingericht en toch deed het niet ouderwetsch aan. Dat mosgroen kleed en de terra-cottakleurlge overgordünen daarbü en die Perzische kleedjes, de meubels in old-finlshwas toch ook wel smaakvol en als Harry die nu liever zag.... En hü was immers-haar licht, haar zon.... hem kon ze niet missel^, want het leven leek haar nu al zoo somber en treurig, nu ze die breuk tus schen hen veroorzaakt had. Lotte nam haastig papier en pen en begon aan een brief voor hem, waarin ze schreef dat hü het meubilair kon nemen, hetgeen hü ver koos. Ze zou hem er nooit eenlg verwüt van maken. ZUn brief en de hare kruisten elkander. Nu stonden ze weer voor hetzelfde vraagstuk. Hoe dit opgelost? Harry belde Lotte aanstonds op. „Kindje, wat maak Je mü gelukkig! Maar jk denk er beslist niet meer over houten meu bels te nemen." „En ik wil geen stalen,” telefoneerde Lotte met nadruk. „Hoe moet dat nu?” lachte ze. Men denkt er in Engeland over de schoolborden in witte te veranderen. beschreven worden met «’’art L~' „En als JU maar niet vergeet, dat ik mü nooit thuis zal kunnen voelen in zoo’n koud doende omgeving," wond Harry zich op. ,Dus JU zoudt in een moderne villa oude beis plaatsen?” spotlachte Lotte. „Geen oude en geen moderne. Ik zou den gulden middenweg nemen. Er zün tegenwoor dig zulke aardige ameublementen, die niet aan den ouden tüd herinneren, en toch prachtig zün." ,^le dan maar een vrouw te krügen, die het hierin met Jou eens is,” beet Lotte hem toe. ,Jk wil geen andere dan stalen.” In een wip was ze verdwenen. Harry liep haar na en zei dat dit geen reden was om boos te worden. Lotte hield zich oostindisch doof. Hü stapte naast haar voort, doch op hetgeen hü zei kreeg hü geen antwoord. „Moet het een breuk tusschen ons worden, Lotte?” vroeg hü. ,Dle is er al,” beet ze hem nu toe. Toen hield Harry niet langer aan en sloeg een andere straat in. Lotte liep door en nam de tram om naar huls te gaan. Woedend was ze. Woest! Verbeeld je! Een modern huls met eikenhouten meubels! Haar kennissen zouden denken dat ze heelemaal geen smaak had. En zü met haar moderne ideeën en moderne le vensopvatting, waarover ze altUd uitpakte, sou haar eigen ruiten inslaan. Stel je voor! Ook Harry liep in zichzelf te pruttelen en te foeteren. Wat ’n idee! Stalen meubelen! Gor- dUnen als voor een slaapkamer! Neen, dat nooit! Dan moest zü maar met Nico Brasten, dien kwast, dien kwibus, trouwen. Die zou er niet op tegen zUn, dat ze dergelüke misbaksels in huls zette. HU leek in z’n fatterige kleedlng zélf een misbaksel en zün karakter was al even koud en koel als al dat staal. Ja die twee pasten uitstekend bü elkaar. Hoe had hü ooit een minuut kunnen denken, dat Lotte en-hü goed samen overweg zouden kunnen? Als ml de meu- bileering al een struikelblok werd, wat sou er dan voor goeds van een huwelUk tusschen haar en hem terechtkomen? Eigenlük nog maar goed, dat deze eigenschap zich kort na onze verloving openbaarde, vond hü. Maar toch.... Harry mümerde en hoe langer hü nadacht, hoe dieper de rimpels in zün voorhoofd wer den boe pünlüker de trek om zün mond. ten werden uitgestooten, werd tenslotte aan de noodrem getrokken en de trein kwam tot stil stand. Het tragi-comische voorval had nog een gerechtelük naspel, want de jeugdige boosdoe ners werden tot geldboete veroordeeld. Dit op zichzelf weinig belangrUke voorval typeert de vooral bü het vrouwe! Uk geslacht zooveel voorkomende afschuw voor muizen. Daarom doet de „profetie” van een Engelsche dame, een zekere Mrs. Blowers uit Hampstead, wel een beetje vreemd aan. Onlangs verzamelde zich voor een telefoon cel te New-York een groot aantal menschen, die allen dringend wenschten te telefoneeren, doch vergeefs moesten wachten. De man, die zich in de telefooncel bevond, was er name lUk absoluut niet toe te bewegen, zün telefo nisch gesprek te beëindigen, hoewel hü reeds een vol uur had doorgebracht met telefonee ren. Tenslotte verloren de wachtenden hun ge duld; zU rukten met geweld den aan de tele foon zoo spraakzamen man uit de cel. Deze gewelddadige onderbreking van het telefoonge sprek maakte den man zoo vertoornd, dat hü een aanval van woede kreeg en in een zenuw inrichting moest worden opgenomen. In de zenuwinrichting werd de.xnan nauw keurig onderzocht en de doctoren stelden de diagnose, dat de patiënt in zekere mate- aan „telefoonzucht” leed. Men ontdekte namelUk, dat de man een manie had om den geheelen dag door te telefoneeren. Geen telefoon was veilig voor hem. Bevond hü zich in zün wo ning of op zün kantoor, dan telefoneerde hü voortdurend: passeerde hü op straat een tele fooncel, dan moest hü dadelük iemand op bellen. De zenuwartsen van genoemde inrich ting verklaarden, dat menschen, behalve aan alcohol en opium, ook aan telefoneeren ver slaafd konden raken. Het aantal menschen.dat aan deze ziekte lUdt. moet, volgens de zenuw artsen van New-York, aanzienlük grooter zün dan men in het algemeen geneigd zou zün te gelooven. De geneeswüze van den „telefoonzuchtige” komt eenigszins overeen met die. welke men toepast op drankzuchtigen en opiumschuivers: hü wordt onderworpen aan een onthoudings- kuur. In de kamer, welke de zieke bewoont, bevindt zich geen telefoon. De muren en deu ren zün zoo geluiddicht, dat geen telefoon signaal noch een telefoongesprek uit het ne-, venvertrek het oor van den telefoonzuchtige kan bereiken. De patiënt is al weer zoo goed vooruitgegaan, dat hü alleen nog in de middaguren wordt overvallen door een verlangen om te telefonee ren. Tüdens het verdere gedeelte van den dag kan hü de telefoon gemakkelük ontberen. Wat echter van zeer veel belang is voor den zenuw- toestand van den jongeman is het feit, dat hü 's nachts niet meer wordt geplaagd door „te- lefoonnachtmerries”. De patiënt is aar) de be terende hand. De doctoren vragen zich ech ter angstig af, hoe hü zal zün. wanneer hü de inrichting verlaat. Zal hü niet spoedig weer in zün oude kwaal vervallen? De toekomst zal dit echter moeten leeren. -j- otte en Harry, verloofden, liepen gearmd I door de voornaamste winkelstraat. Zü bleven staan voor een uitstalling van meu belen. ,Noe kan iemand zulke stalen meubels mooi vinden,” misprees Harry. „Ze doen mü altüd denken aan de folterkamer van een tandarts. Wü zullen onze woning knusser inrichten, nietwaar, schat?” „En ik vind ze juist zoo prachtig,” zei Lotte. „Op dat ander soort meubelen ben je al zoo lang uitgekeken. Die hoeren voortaan bü oudere menschen. Neen, Har, ons nestje moet hyper modern zün. Het zou Immers niet bü ons pas sen, die zware meubels en die duffe kleeden? Men zou zelf een gevoel van dufheid krügen, een gevoel of men veel ouder is. Licht enfrisch met helle tinten en natuurlüke kleur. Büvoor- beeld: fün geel met pauwblauw en dan lichte gordünen, lichte tapüten, lampen met heldere kappen, tafels met glas....” Alles koud en, geen enkele warme tint, die een genot is voor de-oe^en,” smaalde Harry. „Ik dweep niet met die nleuwerwetsche dingen. Ik word er nu al huiverig van.” ,X>ua.... Jü zoudt lompe meubelen verkie zen?" vroeg Lotte een beetje beleedigd. ,Rr is geen sprake van lompe meubelen, maar van gewone eiken of van een ander soort hout en stoelen, waarin ik mü veilig voel. Die stalen geven mü den Indruk, dat ze elk oogenblik door zullen zakken." X „Dus.... JU zoudt beslist houten nemen?" .Natuurlük!” ,4e bent hierin nog vreeselük antiek," vond Lotte, zich opzweepend. .Maar als Je dan maar weet, dat ik geen zin heb, onze woning met dergelüke ouderwetsche prullen te ontsieren. Vader heeft me een prachtige villa beloofd, na-> tuurlük modern, mo....dèm, versta je, en daar passen alleen moderne meubels in. Ik zie daar al de lage kamers met de groote breede ramen, die veel son en licht doorlaten, gevuld met donkere meubelen en donkere gordünen. Wat 'n wansmaak! Gruwelük! Hoe kun je zoo wei nig schoonheidsgevoel hebben?" .Maar t gezellige, Lotte, het knusse. Ik houd nu eenmaal niet van al dat lichte gedoe.” ,M> ik wel,” snauwde Lotte. „Als je dat maar ntet véTgMt»** v Enkele maanden geleden had in de buurt van Manchester een groteske gebeurtenis plaats. Enkele dorpsjongens wierpen een doode muis in een voorbürüdenden personentrein. Onder de passagiers ontstond een groote verwarring. Verschillende Jonge meisjes vielen flauw, ter- wül enkele oudere dames bü het gedrang, om uit den coupé te komen, lichte verwondingen elegen büna in het hart van Italië aan Q- y de kruising van belangrUke spoorlUnen, die het met alle groote steden van Italië verbinden, oefent Florence een krachtige aan trekkingskracht uit op lederen toerist, die Italië bezoekt. In de provincie Sjansi is op het landgoed van de Chineesche dame Szu een groote bomvrüe kelder gebouwd, waarin de zonder linge vrouw met haar roode vaas vlucht, wanneer gevaren vanuit de lucht haar stil. Ie woning bedreigen. De zorg van deze Chl- neesche voor haar roode vaas zal men tl- leen kunnen begrüpen, wanneer men weet dat zü met deze vaas getrouwd is. Vüf en vüfüg jaren geleden kon de genetml en mandarijn Szu zün vriend en buurm». Llang Ki, rector van de keizerlüke unlveru. telt te Peking, mededeelen, dat zün echtgenot te hem een dochter had geschonken. Toen denzelfden avond deze gebeurtenis bQ een kop thee bespraken, deed Liang Ki opeens ‘n voor stel. om die kleine dochter nu reeds met tijn zoon, die zoo juist vier jaar oud geworden wu te verloven. Dat was niets büzonders in Chin, De ouders regelden altüd de huwelüken de kinderen en het gebeurde nmar zelden, dat da kinderen niet bereid waren de wenschen hun. ner ouders te vervullen. Vüftien jaar later, toen de dochter van gp. neraal Szu tot een schoon jong meisje vu opgegroeid, zs*g zü voor den eersten keer haar verloofde, den zoon van Llang KL De vadert en het lot hadden het blükbaar goed met haar voor gehad, want het werd bü den tongen m.» en ook bü zün bekoorlüke kleine bruid een lief* op het eerste gezicht! j

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1938 | | pagina 24