'^oNts! NIKITA De avonturen van een verkeersagentje I utfikaal uan dgn dag I ALLE ABONNÊ’S ongevallen verwekred voer een der enlgsnrts ■ItkMilngsn F 750veritea van belde armen, beide be en en at bei tie oogen 1 t i>Ve“ doodeUJken afloop DINSDAG 22 NOVEMBER 1938 Be vprst- ,.,maar SKIPPY k smaakt duurder! De liefdesproef I De kinderbijslag- regeling m» oe. .80 90. zie 1.00 1<X f I reist incognito POOR FRITZ METZNER AANGIFTE MOET,OP STRAFFE VAN VERLIES VAN ALLE RECHTEN, GESCHIEDEN UTTERLIJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL e t. (Nadruk verboden) In de afgeloopen week hebben de couranten. len en k ft Ir welkom. hartelük ft ft b ft b i i ad el) „Uwe hoogheid Is den laatsten tüd opvallend veel gezonder geworden.” .Ja, heel gezond; naar geest en lichaam nog wel, en dat heb ik aan u te danken.” tal ter l I he en we «0. en d- d- de o- He te* at c- gt r- m e- k; k a- M n- ik. rt <- ct, m en En lyt Je moet nauwkeurig zlnetank, „Het Huisgezin” noemt de pltspraak van den Hoogen Raad van Arbeid, waarbij deze zich voorstander verklaart van het beginsel, dat bü de loonbepaling rekening wordt gehouden met de lasten van ben, wier gezin den feltelüken gemiddelden omvang overtreft, een der belang rijkste die dit College in den loop der Jaren heeft gegeven. Precies drie maanden later ontmoetten Ber nard en Nora elkander andermaal. .Mijn eerewoord, dat ik gedaan heb, wat je vroeg. Wanneer Is dus onze huwelijksdag, lieve ling?” riep hU stralend uit. ..Zoo, dus je hebt het offer werkelijk ge bracht! Wat lief van jel” zei Nora verheugd. Zli sloeg haar armen om zjjn hals en gaf hem een verlovingskus. Bernard haalde een lederen etui uit zün zak en gaf het aan ztfn uitverkorene. Ben kostbare briljant schitterde op t korenblauwe fluweel van het etui. „Ik heb dezen verlovingsring bü Marigne in de Rue de la Palx voor je gekocht.” „Was je dan In Parijs?” vroeg Nora verbaasd. „Ja! Ik ben er dolgraag! En dan.... maar je besluit om met mij te trouwen stamt toch vast, nietwaar, Nora?” „Natuurlijk! Wat ik beloof, kom Ik na!” zei Nora gelukkig glimlachend. „Dan kan Ik je het nu wel zeggen.” Bernard keek eenlgszins verlegen. „Als de torenklok van de St. Patrlckskathedraal zeven slaat, la het In Parijs precies twaalf uur ’smlddagz.” F kost maar ■Beet uw taeer...,?» .Hoogheid, willen wij gaan werken?” ,Ja, kind, dat doen wij. Werken maakt zoo heerlijk moe en dan krijgt men vanzelf een goeden eetlust.” Plotseling kwam de kamerdienaar aanloopen. .Hoogheid, wil mü verontschuldigen, maar vorstin van Cherbourg laat zich niet afwijzen. Hare hoogheid heeft een gewichtige mededee- ling voor u.” Vorst Harro keek naar Maria. „Laat de vorstin hier komen, Friedrich.” „Excuseer, hoogheid, wanneer Ik stoor....” „Heelemaal niet, vorstin.' „Ik dacht, dat het den majoraatsheer niet on verschillig zou zijn, te weten, waar zich de laat ste drager van zijn naam thans ophoudt, en on der welke omstandigheden.” Onwillekeurig kreeg vorst Harro toch een schok. Maar dan keek hjj weer naar Maria Lang bleef zijn blik op haar rusten, voordat hjj de vorstin antwoordde: .Het interesseert mij werkelijk niet, hoogheid. Was dat de reden van uw komst?” De vorstin uitte haar boosheid en veront-|rden waardiging, in korte afgebeten woorden. ,Jk kon die bijna onbegrijpelijke verandering van uwe hoogheid niet vermoeden.” ZU had Maria herkend en verliet nu vlug de zaad. Hetjes afgescheept, is t niet, juffrouw Dls- selhoff? Ik heb geen interesse voor die intri gues. Eerst was ik hauw als zieke lastig en nu komt zij daar weer met stokerijen aanzetten. ZU moet mij nu ook maar met rust laten.” nederigst* arbeid wordt van eeuwige waarde, mits hij met zuivere Intentie wordt verricht cm de belangen van het Russische volk niet te schaden, dat hjj van het Russische volk geen cent wilde hebben en daarom eerbiedig verzocht, om geld van het Turksche volk te krijgen. Deze argumenten vond Nikita daarom uit, omdat de tsaar, ofschoon hij den eeuwig- bedelenden konlng altijd iets gaf, altijd er bij opmerkte, dat hjj hem wellicht niets zou wei geren. als het cm zijn eigen geld ging, maar het ging tenslotte om geld van het Russische volk, welk volk Nikita toch zoo beminde en genegen was. De tsaar verklaarde daarom Nikita, dat hij het haast niet over zijn hart kon verkrijgen, om geld van het Russische volk te nemen en bet aan Montenegro te geven. Toen de tsaar dit verteld had, bracht ik hem aan het verstand, dat dit geld even zoo goed Russisch geld was als de Russische belastingen. Het was door Russisch bloed gekocht en een bestanddeel van het Russische budget ah bui tengewone bron van Inkomsten. Rusland had in den Turkschen oorlog de Balkanlanden, ook Montenegro voor een groot gedeelte van het Turksche juk bevrijd. Het geld was trouwens maar een klein gedeelte van de werkelijke Russische uitgaven. Ook kon de tsaar niet over dit geld vrjj beschikken, maar moest, omdat het een deel was van het budget, den Rijks raad om advies vragen. Mijn tegenwerpingen maakten indruk op den tsaar en deze liet aan Niklta mededeelen, dat hij weliswaar hem had beloofd, zijn verzoek in te willigen (dat beteekende dus met andere woorden, dat Nikita nog even 3.600.000 roebel méér van de Russische begrooting zou krijgen!), maar dat hjj dit alleen had gedaan, omdat Nikita hem er van had overtuigd, dat het niet om Russisch, maar Turksch geld ging. Het bleek nu echter, dat het geld was, dat door bloed en zweet van het Russische volk was gekocht en dat de tsaar dus niet in staat was, om aan het verzoek van Nikita gevolg te geven. Inplaats daarvan kreeg Nikita een andere aal moes in den vorm van verhooging der subsi die», die hjj reeds ontving, zooals het heette, voor de uitgaven voor leger en volksontwikke ling in Montenegro, maar die hij meestal ge bruikte ter voorziening in de behoeften van zich zelf en zijn kroost.” Van beteekenis achten wjj ook de om schrijving in het advies van den rechts grond, waarop de door minister Rornme te ontwerpen wet, welke de doorvoering van het beginsel van den kindertoeslag in de loonregelingen zal regelen, steunt. Deze is, volgens de voorstanders, in de betrokken passage aan het woord, de eisch van een meer rechtvaardige loonbepaling in dien zin, dat hierbij rekening wordt ge houden met het behoefte-element, voort spruitende uit de aanwezigheid van een groot gesin. Het Is van belang, dat de materieele positie dezer gezinnen niet zóó ongunstig is. dat de opvoeding der kinderen daar onder merkbaar lijdt. Nu kan men zich beroepen op allerlei gunstige bepalingen voor groote gezinnen bü belastingheffing, woningvoorzientng, kosteloos onderwijs, moederschapszorg, ed, waarbij de overheid een dlepgaanden in vloed kan uitoefenen, maar als men nagaat wat daarmede in de praktijk bereikt kan worden, dan is het resultaat zeker voor de lagere inkomensklassen weinig bevre digend. En als men ziet, wat er tot nog toe in ons land mee bereikt is dan is het resul taat voor alle Inkomensgroepen vlakaf bedroevendI Men mag er bij voortduring den nadruk op leggen, dat noch bjj de belastingen, noch op eenig ander terrein, voor zoover dat door de overheid kon geschieden, het groote ge zin ook maar eenigermate in beteekenen- den omvang is ontlast. Wil men op dit terrein effect bereiken, dan kan dat enkel door een salaris- en loonsbepallng, waarbü de klnderbüslagre- gellng een sociaal gerechtvaardigd correc tief vormt op de grondnormen Terecht hebben de voorstanders er op gewezen, dat daardoor de soclajp vrede wordt gediend. Terecht ook het bezwaar van loon- drukkende tendens van de klnderbüslag- regellng tot zUn juiste, dJ. betrekkelljk zeer geringe proporties teruggebracht. Dat bedrUfsgewtfze geleide doorvoe ring van het aanvaarde principe is ver worpen, verheugt ons; Inderdaad is het daaraan verbonden belang uit een oog punt van algemeen welzijn zoo groot, dat de toepassing algemeen en bij de wet be hoort te worden opgelegd. Het is te betreuren, dat voor de kleine zelfstandigen niet onmlddellük eenzelfde regeling kan getroffen worden; langs den weg der onderlinge verzekering, waarbij de lasten door de geheele sociale groep worden gedragen, ligt echter voor de toekomst een weg'open, om ook hier meer bevredigende toestanden te bereiken. Vlug gaf Maria den brief, geadresseerd aan „Den heer Sigmar Warms teen", aan haar kame nier en haastte zich daarna naar de bibliotheek, waar vont von Wernstein zich nu bevond. Thans krijgt U ook nardl” riep Nora vertwijfeld uit. JDoe dan ten minste iets heel gewoons.ga werken en pro beer geld te verdienen!” .Maar ik heb toch geld genoeg! Hóe kom je op zoo'n onsociale gedachte? Daarmee zou ik -ft :h- ro- en ook wü. allerlei personen herdacht, die in den grooten oorlog en tijdens de periode van den wapenstilstand en de vredes-„onderhande- ■lingen" een historische rol hebben gespeeld. Dit waren uiteraard meestal persoonlijkheden van het eerste plan. Maar er zijn ook op het tweede plan mannen geweest, wier naam tij dens den oorlog in aller mond was. Een dier mannen was Konlng Nikita van Montenegro. HU was buitengewoon populair. Ook reeds voor den oorlog. HU was van Turksch vazal opge klommen tot onafhankelijk vorst en later zelfs tot Konlng van het landje der Zwarte Bergen. HU was oer-oud en een aartsvaderlijk type. HU was autocraat. De eenlge rechter in zUn land. Recht sprak hU onder een eeuwenouden boom vóór zün paleis, dat niet veel meer dan een groote boerenhoeve was. HU was In heel Euro pa bekend als „Konlng der schapendieven en leverde onvrijwillig de stof voor de spotzieke Wren^che operettes. Men waardeerde hem als geslepen bedrieger, maar tevens als eerlijken beid. HU had dochters, die uitblonken door schoonheid. Twee ft drie waren gehuwd met Russische grootvorsten en een zelfs met den toen nog Kroonprins zünden, tegenwoordigen Konlng van Italië. Toen de wereldoorlog uit brak, schaarde hü zich direct aan de zUde van Servië en verklaarde met veel fanfares den oorlog aan Oostenrijk en Duitschland, hetwelk in die landen een onbedaarlUk plelzler ver oorzaakte. De troepen van Oostenrijk, die tegen hem optrokken, konden overigens hun pleizier wel op. Ze zün in de Zwarte Bergen bU hon derden gesneuveld. TUdens den tweeden veld tocht der Centralen tegen Servië verloor ook Nikita, evenals de oude Peter van Servië, land en volk. HU trok naar de Rivlèra. ZUn bond genoot Servië heeft hem, toen de Centralen ineenstortten, weinig dankbaarheid betoond. Door allerlei intriges werd Niklta buiten zUn bevrijd land gehouden. Het werd bü Servië of beter bü het toen gestichte Konlnkrük der Serven, Kroaten en Slovenen ingelüfd. Niklta stierf in ballingschap. Vergissen we ons niet, dan pretendeert zUn zoon. Kroonprins Danilo, nog altUd den troon van Montenegro. De vóór den oorlog zoo machtige minister der Tsaren, graaf Witte, heeft in zün mémoires een amusant en karakteristiek portret getee- kend van den ouden geslepen Niklta, die eeuwig in geldnood verkeerde. De mémoires van Witte verschenen in 1921 bij de Ullstein-Verlag te BerlUn. Witte schrijft: Toen ik minister van finan ciën was, kwam ik nooit persoonlUk met Niklta in aanraking. HU vermeed een samenkomst ®et mU, omdat ik een heele reeks botsingen met hem had. Niklta kwam telkens alleen naar Rusland, om onder het een of ander voorwend- “i van Z. M. den Tsaar geld los te krügen. Toen ik minister van financiën werd, kreeg hU reeds subsidies, om zUn leger te onderhouden. Die subsidies figureerden onder „geheime uit- gaven" en werden onder allerlei voorwendsels voortdurend groot er. want Niklta pleegde al tüd nieuwe beweegredenen voor verhooging züner uitgaven uit te vinden en zUn verzoeken te begeleiden met hoogst patriottische expectora- ties. HU schreef altUd, dat hü en zün vorsten dom groote en eenlge vrienden van Rusland waren en wees altUd op de vüanden van de Sla van, vooral op OostenrUk-HongarUe en in het algemeen op al wat Dultsch is. HU sprak er altUd over, dat vroeg of laat Rusland als belichaming van het Slavendom en Duitschland tegen elkander moesten botsen en dat hU daar bij een groote rol zou spelen als helper van Rusland. Er was wellicht een korreltje waar heid in zUn beweringen, In ieder geval echter hadden zün temperamentvolle vermaningen een zeer reëejen ondergrond, den wensch namelük, om aan geld te komen. Ik zou er niet mijn hoofd, zelfs geen enkele haar voor over hebben, dat hij zulke berichten ook niet aan andere heerschers, vooral aan Frans Jozef heeft ge schreven, als hü dat op een moment nuttig achtte. In zUn brieven legde hU, zooals van zelf spreekt, altUd den nadruk op en verheerlükts hU de Orieksch-orthodoxe Kerk, wat voor hem echter geen beletsel was. om zün dochter direct te bewegen, Katholiek te worden, toen de toenmalige Kroonprins van Italië, de tegen woordige konlng Victor Emmanuel, haar het hof maakte. Wat de sommen aangaat, die wU Niklta zonden voor zün leger en voor doel einden van volksontwikkeling, een groot deel daarvan werd niet voor de aangegeven doel einden besteed, maar diende eenvoudig tot dekking der uitgaven van Niklta en zün talrijk gezin. Daarom bood ik. als minister van finan ciën, hem altUd tegenstand. Hoewel ik het niet zoover brengen kon, dat de Keizer eenvoudig zUn bedelpartijen van de hand wees, werden toch de sommen, die hU vroeg, altUd aanmer- kelUk verminderd, niettegenstaande dat zün verzoeken meestal begeleid werden door mon delinge ondersteuningen van een zUner doch ters, de grootvorstin Anastasia, gemalin van den grootvorst Nikolai Nlkolajewitsch. Ik maak te haar daardoor wel niet tot mün vUandin, maar zeker tot een persoon, die mü niet erg genegen was. De afkeer van Nikita tegen mü nam toe tengevolge van het volgende voorval, dat karakteristiek is voor deze majesteit. Op een goeden dag was hü weer bU den tsaar. ZUn dochter lichtte mü in. dat hü een subsidie wilde hebben, maar dat die ondersteuning van dien aard zou zUn, dat zü den Hussischen staats- schat niet zou aantasten. Ik vroeg den tsaar hoe dit in elkaar zat. ZUne majesteit verklaarde mU. dat TurkUe JaarlUks een zekere som aan Rusland betaalde. Ongeveer 3.600.000 roebel per jaar. Dit was een schatting voor de Russische uitgaven In den laatsten Turkschen oorlog. De tsaar aeide nu, dat Niklta de volgende com binatie voorstelde: Niklta wil weliswaar geld hebben, maar niet uit den Russischen, maar Turkse hen staatsschat. HU wilde, dat TurkUe hem het geld zou betalen, dat elgenlUk aan Rusland moest worden betaald. De keizer was ook van meenlng, dat dit Turksch geld was. Niklta had er zich geweldig op beroemd, dat hU er zorgvuldig op uit was. e moet mli vrouw worden, Nora! Zonder I jou kan Ik niet leven!” riep Bernard J Brent hartstochtelUk uit. Nora Drayton, een der knapste en meest ge arde meisjes van de Fifth Avenue, keek be- jmlteloos naar haar vereerder. je bent een vreeselljk lieve jongen en ik m^g je dolgraM. Bernard, als je maar niet zoo ontzettend lui was. Ik geloof, dat je de luiste jongeman van heel New York bent!” .Eén der luisten," gaf Bernard bescheiden toe. nr kan mU een huwelUk met jou heel goed voorstellen, maar toch ben ik er niet zoo heel zeker van, of je mU werkelUk lief hebt.” „Nora, hoe kan je nu aan mUn liefde twU- feien?” jiog sterker, beste jongen! ging Nora on- Terstoorbaar verder. „De gedachte komt wel eens bU me op, dat je alleen maar bU mU bluft Mnriringen, omdat het zoo gemakkelUk voor je is We zUn buren en kenden elkaar reeds als baby’s. Neen, Bernard, je moet mU bewUzen, dat je mU liefhebt, door iets grootsch te doen door een offer te brengenhet offer van je luiheid.” „Hoe moet ik dat in 's hemelsnaam aanleg gen?” vroeg Bernard en keek haar daarbU on gelukkig aan. „Wacht eens even.” ZU dacht na. „Je bent zterk; wat zou je ervan denken om eens in een bokswedstrüd uit te komen en je tegenstander voor mU eens knock-out te slaan?” .Dat kan je toch geen ernst zUn, Nora? Ik zal geen mensch, die mU niets gedaan heeft, zonder eenlge reden zUn neus gaan verpletteren!" „Welnu, weet Je wat.... tracht een tennls- wedstrUd te winnen!" ,jk vind tennissen zoo ontzettend doelloos, Nora. Men gooit iemand een bal toe, waarmee de ander blijkbaar ook geen raad weet, anders sou hU hem niet weer direct teruggeolen." „Nora moest nu toch, of zU wilde of niet, lachen. „SchrUf dan een boek, een roman!” - Bernard schudde afkeurend met zUn hoofd. „Alles, maar dat niet. BUna al mUn vrienden tl bekenden schrijven boeken, die niemand ooit leest!” .Je bent werkelUk een hopeloos geval. Ber- „O, ja! Vorst Harro wil mU niet meer laten gaan, Sigmar.” „Zooveel te beter! Dat is schitterend, lieve ling!” „Daar staat zijn wagen, waarvan ik altUd ge bruik mag maken. En, Sigmar, nu moet ik Je nog een paar instructies geven, want wü zün er over een paar minuten. Luister nu goed. Houd al die lieve naampjes nu een oogenblik voor je en wees eens verstandig. Dwaze jongen toch. De vorst wacht ons op het terras.” ,H’m. Op het groote of het kleine?” „Wat weet JU nu van het groote of het kleine af, zeg?" „Och, ik dacht meer zoo. Elk slot heeft een groot en een klein terras. Dat heb ik dlkwüls genoeg gehoord." „O Nu, de vorst zit op het kleine terras. Je moet een buiging voor hem maken, zooals je dat ook altijd voor gravin Hughen doet. En dan altUd met hoogheid aanspreken, denk daaraan. Zoo. nu zün wU er al. Hier heen...." Als door een hevlgen donderslag geschokken. week de kamerdienaar bij de deur achteruit. Toen keek hU angstig naar den slotheer, van den slotheer naar Sigmar, en dan naar Maria. Wat zou er gaan gebeuren? Vlug legde Sigmar een vinger op zün lippen en nu scheen de kamerdienaar iets te begrijpen. .Nou, heb JU opeens je spraak verloren, Friedrich?” vroeg Maria. ,Js mün verloofde soms een wonder, dat je hem zoo aanstaart?" BU het hooren van Maria's schertsende stem richtte de majoraatsheer bet hoofd op. Doch 39 verloofde Sigmar....? Hoe nog »O, hoogheid, wü zouden büna familie kun- gorden. Stelt u voor. Het scheelt maar een P**r letters, en verder Is de naam precies een- TTar heet: Wfunsteen. HU is vroeger een goede bediende geweest van graaf Hughen, die “9® werkelUk heel hoog schat." wanneer komt dat wondermensch hier?” lm* hem vandaag nog schrüven. Ik wist T1*8 biet, dat ik hier bezoek mocht ontvan- hoogheid. Nu aanstaanden Zondag, is d«t goed?" heel goedl" E6 ’orst was sUI geworden. ging naar haar kamer en schreef direct Mn Sigmar. .ja, lieve groote jongen, mün vorstelüke Patroon heeft mü vandaag tot twee keer toe erzocht, je voor een bezoek uit te noodtgen Jh J?ngen' Ik kan schitterend met hem overweg. 1 isÏOmt dus aanstaanden Ztondag, hè? Om ■w vertrek de trein uit Harzburg. liefste, reisgeld stuur ik je niet, dat - onnoodig porto. Leen van vader 16 mark, doch beslist niet meer, en breng daar voor een bewüsje van vader mee. nu goed op wat ik verder schrüf: Zaterdagavond, samen met Hans, den meter opnemen van de ben- en dat dan noteeren. Denk daar vooral om, Je kunt dan Maandag, als je weer terug bent, precies nagaan hoeveel er is ver kocht. Op vader kun je je- niet verlaten, die is in die dingen te slordig. Vrouw Schneider, die nu het huishouden voor jullie doet, hoeft voor den Ztondag geen vleesch te braden. Moeder eet toch het liefste maar pap en vader kan dan voor een keer wel pap meeëten. Dat is ook het voordeeligste. Dus Je komt, hoor. Ik verwacht Je, met opge duld op mün slot en ik zal je er van alles laten zien. Op zóón slot ben JU nog nooit geweest, Jongen. O wee, als je mü probeert wüs te maken, dat Je vroeger al eens een even mooi slot hebt gezien, want dat bestaat niet. Slot Wemsteln, dat ik je in mün laatsten brief nauw keurig heb beschreven, is eenig in zün soort. Dien laatsten brief heb je eigenlük belachelük beantwoord, Sigmar. Maar nu kotn je Zondag Er viel Marla nog van alles in om te schrü ven. tot ze dan eindelük eindigde: ,Jk bluf ais altijd je eigen Maria. Zondagsrust lag over het park en slot Wem steln toen Maria hét terras opging. „Nu komt dat wondermensch dan toch, is t niet juffrouw Dlsselhoff." ,Ja, hoogheid, hü komt. Maar alleen onder de ultdrukkelüke voorwaarde, dat hü uwe hoog heid welkom is, schreef hü.” „En waarom zou hü dat niet? Nu ja, een beetje kwaad ben ik eigenlük wel op hem. Maar, nietwaar, wü zullen met hem over de toekomst spreken. Hü kan ook bü mü blUven. Een be trekking is hier altüd nog wel voor hem vrü te maken.” Maria bedankte den slotheer en nog maar net op tüd was zU aan het station. Reeds van verre wuifde Sigmar haar toe. ZUn gezicht straalde. .Hallo! Mün kleine toover- heks, hier ben ik dan!” Z(j kusten elkaar, of zü wel een jaar geschel- i waren geweest. Sigmar was buitengewoon vroolük. HU wist wel, waarom. „Wü hebben gewonnen, lieveling! Veel ge- wonnen!’* .Maar wat dan? Betreft het Richter, of heeft het iets te maken met graaf Hughen? Of gaat de smederij thuis zoo goed?” .Mis geraden. Jouw smederU gaat goedl H'm, Ik bedoel, JU kunt zoo uitstekend met den slot heer overweg, dat zelfs graat Hughen mü er over schreef.” Goed nieuws voor den verwenden rooker Thans kunt U gerust hóógere eischen aan Uw cigaretten stellen: onveranderlijke kwa liteit en 100*It rookgenot. Want thans is er de altijd versche Skippy, de echte Ameri- kaansche cigaret Inderdaad, Skippy is een topprestatie: een vakkundig samengesteld mengsel van rijpe, versche tabak en bovendien zoodanig behandeld en in extra sterk staniol verpakt, dat haar pittige geur en zachte smaak on veranderd behouden blijft. Skippy is dus versch en blijft verschSteek maar eens een „Skippy” opDan zult U zeggen »Jawel, dat is versche tabakpittig en toch.... o zoo zacht”. 20 voor 15 cent. Op dit oogenblik sloeg' de groote klok van de 8t. Patricks-kathedraal vüf uur. ,Jk weet het, Bernard. Je staat nooit voor 12 uur 's middags op, nietwaar? Morgen reis ik naar Miami. Als je mü, na mün terugkeer van daag over drie maanden, je eerewoord kunt geven, dat je el- ken morgen, di rect als de klok van de 8t. Pa- trickskathedraal zeven heeft ge slagen, bent op gestaan, dan wordt ik Je vrouw!” „Ik sal het probeeren, want Ik boud van Je,” zuchtte Bernard gelaten. wie kwam daar op hem toe....? Een spook? Verraad? De vorst zag hoe zün neef een cor recte buiging maakte en hoe Maria, met een onschuldigen glimlach en een blik vol dank baarheid en toegenegenheid, eerbiedig neeg. „Excuseer, oom! Ik kom als verloofds van Maria Dlsselhoff, niet als erfgenaam en vorst van Wernstein." „In die hoedanigheid Maar...." „Sigmar! Sigmar! Je hebt me belogen!” Maria kon zich met meer staande houden; zü zakte ineen. Dat had Sigmar niet voorzien. .Maria, mün meisje dan toch! Maria....!" Sigmar had haar reeds in zün armen, terwül nu ook de kamerdienaar haastig kwam toege- loopen. Doch gelukkig kwam Maria weer heel gauw tot zichzelf en toen wierp zü een angstlgen blik op den slotheer. Deze sprak haar hartelük toe. .Houd je rustig kindje. Het is zoo. Sigmar is mün neef. Wist Je heelemaal niets daarvan?” „Nee, oom, dat was een streek van mü. Ik wilde u op deze manier mün verloofde voor stellen. Ik meende, dat u. als majoraatsheer der vorstelüke familie van Wernstein. het souve- relne recht had, de verloofde van den laatsten drager van onzen naam te leeren kennen. Daarom dit spelletje. Het is gelukt. En nu kan ik met mün verloofde, die ik, tegen alle tradi ties onzer familie In. zal trouwen, weer In de verbanning teruggaan.” Heel kalm had Sigmar gesproken. Ook de slotheer wist ulterlijk zün kalmte te bewaren. (Slot volgt) W;''- Ty? 5M Hett toeval wilde, dat hU door de laan ging, waar Keesie als standbeeld stond. Toen hü den Jongen links van den weg zag loopen, was Keesie vergeten, dat hü een standbeeld was en hü riep: .Rechte houden, jongen.” oToen werd de boerenknaap nog banger. De boschgod had pret in het geval en schaterde het uit. Dat lachen In den naclit maakte den vreesachtigen jongen nog meer van streek en vloog weg, zoo hard als zün beenen hem konden dragen. Klik-ktek gingen zün klompen op den grond.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1938 | | pagina 11