u&Aaal vonden daq De avonturen van een verkeersagentje I s tn. Bru, and; u4e, èa ALLE ABONNÉ’S De man van Iracema ’e6*o£. HET HART... BROCHES <2 SE De brief TO/ur ^estverpa^v £rr£ ZAKDOEKJE en k Is VRIJDAG 2 DECEMBER 1938 T HQNIG^ KEUKENSTROOPa^^z^ BOEK EN BLAD EN r h -3 rt ,'3 1 DOOR OTFRID VON HANSTEIN Naar een nieuwe gemeenschap ZEG PICT— DIT JAAR KRIJGEN ALLE HEE REN *ndoog W- 0 Neem dadelijk ’n AKKERTJE als de Griep U grijpt I jninmittiiiiiiiiHimiHmNuiiiiiiiiiittiiiiiiiiiiiHMiiiitiiiiiiiiiiiiiiHi Ure d* tn *t hart. ooi. school •t met i fii snie iwer- Dtr- rdwn LTZ-F2-0MIA. nu weer zijn? Bericht van (Wordt vervolgd). SMI a >0 .JIM. DE ZOON VAN DEN PELS JAGER,” door I. F. J. Groothedde. Jeugduitg. N.V. Drukkerij De Spaar- nestad, Haarlem. se allemaal de baas en weet zyn volk te bevrij den. Jongens van 14 tot 16 jaar kunnen van 01e avonturen smullen Ue; ,A tut oer zei lets. Robert verstond geen maar begreep dat hij zich haasten EEN STRIJD OM DE TOEKOMST, door A. J. van der Knaap. Illustra tie van J. Schrjjnder. Uitgave: Van Putten en Oortmeyer, Alkmaar. 1298 zat in Genua de Venetiaan Marco gevangen, zijn celgenoot was Rustichello En deze dl^ de wonderbaarlijke ontdekklngs- ntt. HOU. Silo na. enk tide, ■oni. het line te as, nop bo on tm- bo de eoo il Hallo! Op naam van BenJa- l1 Je nu verstandige praat. iten om >m- ran at- w teld art Dn- ou- LÜt- leder, die de Lus Tollet Zeep turprlie ten ge schenke ontvangt, zegt„Wat heerlijk. Lux Tollet Zeep I" En even later„Wat een prach tig ertpe georgette zakdoekje T Tenslotte ontdekt men nog de practlsche kalender voor 1939 en men heeft zodoende een drievoudige verrassing ontvangen. En al deze vreugde kunt U Uw ken- f\ nissen bereiden voor slechts 50 eent, L dus alleen de gewone prijs van 4 stukken Lux Tollet Zeep. Maak een lijstje van de kennissen, J die U met de. Lux Toilet Zeep surprise wil „EEN WEEK MET MARCONI”, door Guus Betlem Jr. Geïll. door Pol Dom. Uitg.: Gebr. Kluitman, Alk maar. Hij vond den matroos stoeiende met den boschgod. Met takje kriebelde hij hem en de boschgod lachte, terwijl zyn staartje heen en weer ging. Dit was juist de bedoeling van den matroos, die altijd de grootste pret had. wanneer hy het staartje van den boschgod zag. Maar toen kwam Keesie op beiden af. HERMAN KRAMER IHIHIIIIIIIIIIItlIlllllllllllllHHHHIIIHIIHIIIIIIIIIIIIIIIIIIHIIlllllllllHI aangewezen als opvolger en trachten zich op allerlei manieren van hem te ontdoen. HU blijfV u“ moeder zich geen groots zorgen meer te maken en zal hij worden wat eens zijn vader was, een echte zeeman I j •„„•„■„a, een brief mijn zak en gaf dien haar. Toen Ik den volgenden morgen by Mabei kwam, omhelsde ze mij en verklaarde dat geen man op de we reld zoo goed bij baar paste als ik juist, en dat, als ik wilde, wij over 'n paar weken onsen trouw dag zouden vieren. Ik was natuurlijk in den ze venden hemel en stamelde overgelukkig „ja". Toen ik eenigszins gekalmeerd was, wilde Ik weten waarom Mabel zoo plotseling besloten was op mijn persoon haar keuse te laten vallen. Daarop vertelde ze mi), dat zy met mijn brief naar een handschriftkundlge was geweest, die haar gezegd had, dat de schrijver van dezen brief t beste karakter ter wereld had en slechts deze man en geen andere in staat was haar ge lukkig te maken,... Zoodoende hebben wyons verloofd en die paar volgende weken, tot van daag op onsen trouwdag, waren een en al feest roes. Tot. Voor jongens van 1216 jaar is in prettigen verhaaltrant het leven van den grooten uit vinder Gugliemo Marconi verteld. Het avon tuurlijk leven van dezen Italiaan, door wiens geniale kennis en onverzetteljjke wilskracht de wereld met een uitvinding werd verrijkt, waar van leder gezin geniet, leder leven wordt opge- vróolijkt is èn leerzaam èn Interessant. Het keurig verzorgde boek is verlucht goede teekeningen van Pol Dom. Haar aanleiding van de door het R. K. Werk- Bedenverbond georganiseerde Actie: „Naar een nieuwe gemeenschap”, schrijft „het Huisgezin": Paul van Hoven, een nieuweling op de U.L.O.- school, weet zich flink door ’t leven te slaan en door zijn oprecht karakter wint hü.de sympa thie van velen. HU wordt vriend met Frans, een stille jongen uit zijn klas, die bij een oom en tante streng opgevoed wordt. Paul weet ech ter. door allerlei handige zetten, die oom en tante van Frans een beetje te ontdooien en verschillende vrijheden te verkrijgen. Na Frans geholpen te hebben in verschillende moeilijk heden, bereikt hU tenslotte, met de hulp van zijn vader, dat Frans zijn schilderstalent mag ontwikkelen, inplaats van in de zaak van zijn oom te moeten blijven. Bovendien wordt een knecht van dien oom ontmaskerd door Paul en een broer van Frans, die als schuldige verdacht werd, van did blaam gezuiverd. Een jongensboek dat vlot leest, maar waar van de hoofdfiguur Paul wel een beetje te sterk is getypeerd als een allround flinke boy die slaagt In alles wat hij doet, en wel oen beetje eigenwijs handelt voor zijp leeftijd, t hoopt alles een beetje te goed, te gesmeerd als Paul wat doet Dit avonturenverhaal speelt in Afrika, in Mossinla, een klein gebied In t hart van Nige ria, aan den oever van den Niger. Een jonge neger-prlns, die aan de Unlversltelt van Ox ford studeerde, keert met de gedachte zijn stam te bevrijden uit het bijgeloof en de tyrannle van medicijnmannen en afgoden, waaronder zij leven, terug naar zijn gebied, waar de oude emir, op' wiens troon hU aanspraak kan ma ken, sterft. De stam-tyrannen vreezen dat hij door het Britsche gouvernement zal worden EEN JONGEN VAN DE ZEE, door L. Wükeshuis. Geïllustreerd door Hans Borrebach. Uitg.: Gebr. Kluit man, Alkmaar. Bob zweeg en keek somber voor zich uit. „Tot?” vroegen wij nieuwsgierig. „Wat is er dan gebeurd. Bob?" „Vandaag, toen wij naar het stadhuis reden, gaf Mabel mij den brief terug. „Berg hem vooral goed op. lieveling,” zet ze. „HU is de grondslag van ons geluk." Ik nam de enveloppe, opende deze en.... schrok me dood. Ik had Mabel destijds niet een brief van mij. maar een van John gegeven....” Een historisch verhaal uit den allereersten christentijd. Het vertelt de geschiedenis van een neef van St. Paulus, die In de Handelingen der Apostelen alleen wordt vermeld. De schrij ver heeft hem Baruch genoemd en zijn fanta sie laten gaan over levensloop en zijn verhou ding tot St. Paulus. Naast deze fantasie is er echter veel, dat pp historische gronden berust en dat voor jeugdige lezers weldsche perspectieven opent omtrent leven en strijd der kerk ten tijde van den wree- den keizer Nero. Vooral in onsen tijd moge het velen, die het driest optredende heidendom te vuur en te zwaard zouden willen verdelgen, er op wijzen, dat het christendom zeker niet door die mid delen, maar veeleef door offers en verdraag zame liefde groot is geworden. Veel is ontleend aan de brieven van den grooten apostel der heidenen. Een zeer Interessant en lezenswaardlg .1. BARUCH. DE TEEKENAAR, door J. Feitsma. Uitgave: Onze Jeugd serie N. V. R. K. Boekcentrale, Am sterdam. soodat uit het eendrachtig handelen velen een onweerstaanbaar élan groeien. Wie heeft Ingezien, dat de maatschap- ,.DE WAARACHTIGE REIS VAN MARCO POLO”, naverteld door L. de Wachter. Uitg.: Wereldbiblio theek N.V., Amsterdam. Onder den stuwenden gang der gebeur tenissen. die ons van de eene spanning in de andere stoeten, leeft diep in de harten der volkeren de wensch naar ultelndeiyke ontspanning, naar maatschappelijke vrede en rust. Te midden van vele schokkende feiten, die vaak pijnlijk treffen, soms met ver bijstering slaan, blijft toch de hoop wak ker, dat ten slotte rechtvaardigheid en naastenliefde den grondslag zullen leggen voor een geordende maatschappU. Willen de grondslagen voor maatschap pelijke hervorming ooit praktische betee- ‘tls niet de duurte, niet de prijs. Dien men eraf wil lezen. Maar ’t ha/rt, dat klopt in uw geschenk, Ddt moet het mooiste wezen! Het meeste aan de dutten. Je stuurt maar ’t eerste ‘t beste ding, Hebt slechts den prijs gelezen. Want 't was toch je bedoeling maar Om „er van af te wezen”. Maar ddt is niets voor Sinterklaas, Zoo zoudt ge hem niet eer en; Och, velen meenen het wel goed. Maar moeten ’t geven..., loeren/ Wanneer g’ iets geeft, geef dan met vreugd, En anders moet ge ’t laten, Want geeft ge iets met spijt tn 1 hart. Dan zal t u toch niets baten. t Neen, kiest met zorg iets aardigs uit. Niet wat ge zélf zoudt wenschen. Maar denkt u eerst eens even in 't Gemoed van andere menschen. Kies dan iets uit wat hün bevalt, Ge wilt het immers geven, Laat daardoor merken dat ge ook Met hen weet mee te leven. Mabel Stanway was voortdurend door een paar duizend vereerders omgeven. Een wonder was dat niet, want zU was het knapste en ele gantste meisje, dat men zich maar kon voor stellen. Zoo mooi was zü, dat zij zonder meer als een groote ster aan den Hollywoodschen he mel had kunnen schitteren. Maar Mabel was In den grond van haar hart een eenvoudig, be scheiden meisje. Bovendien had., haar vader, de schatrijke conservenfabrikant het nooit toege staan, dat zijn dochter een filmloopbaan zou kiezen. Mabel gat aan geen enkelen van haar tal rijken aanbidders voorrang. Zij was tegen alle maal even Hef en vriendelijk en even terughou dend. Dat ging op deze manier wel eenlge jaren voort en men voorspelde reeds, dat de Stanway- erfgename wel nooit zpu trouwen. Totdat op zekeren dag een kennis Bob Warner en Johnny „Ik ik....1 ,Je bent Benjamin Huxley I" JJat ia niet waar. Ik ken hem niet eensl" -aoiM oMocde Mich ta hM gesprak. .7 HET GEITENWEITJE. door Emmg BelinfanteBelinfante. Uitgave: Valkhof A Co., Amersfoort. Nu wij weer den gelukkigen tijd Van Sinterklaas beleven, Nu denken wij aan de manier. Waarop je iets kunt geven. Je vindt misschien op laatst moment „Och, ja, daar kan 'k niet button”. Koopt een cadeau, maar denkt meteen „Dan was hjj niet zoo vrooljjk gegaan!" Ondertusschen had Robert achter in de barkas plaats genomen, het sleeptouw was los gegooid. Het groote schip was weer op volle kracht gaan draaien, en verwijderde zich snel. Alles had zich zoo snel afgespeeld, dat Robert nauwelijks het bijzondere van het ge val had kunnen verwerken. Nu eerst keek hy eens om zich heen. Buiten de zes zeeUeden en den vreemden heer zat er nog een persoon In burger In de barkas, wiens bruin gezicht ver ried dat hij jaren in de tropen moest zijn ge weest. „Stop gerust maar je spel, vriend." aeide hij tegen den ma troos. „WU hebben ernstig werk te doen. We moeten de prinses terug hebben. We gaan weg met de vliegmachine.” De matroos en de boschgod luisterden aandachtig naar wat Keesie hun vertelde. De boschgod vond het leng niet prettig, dat belden hem zouden verlaten. Maar hij begreep, dat Keesie zijn be lofte moést nakomen. stoomde, spraken belde heeren met elkaar. De vreemde liet papieren zien de officier knikte, De pasagiers verdrongen zich om de val reep. „Het HJkt wel alstrf ons schip de barkas ver wachtte.” ,Die hebben natuurlijk met de radio alles van te voren geregeld!" Ook Robert stond op het promenadedek aan de reeling. De officier, gevolgd door den vreemdeling, ging over het dek. Weer verbazing onder de pas sagiers, die haar hoogtepunt bereikte toen de vreemdeling op Robert toetrad. .Monsieur Robert Severing?” ,4a, dat ben ik?” „Als het u belieft!" HU overhandigde hem een brief. Robert wist niet hoe hij het had. Twee groote schepen, die om zijnentwil midden op zee stopten. Een motorboot van den Fransch- man, die hem een brief bracht. Het couvert dat hij In de hand hield droeg het hoofd: „Severing en Figueira, Lissabon Rio de Janeiro!" Wat kon dat Iracema? De vreemde Fransch, moest. ..Beste jongen. Ik ben al op de thuisreis aan boord van het Fransche schip. Kom direct met je bagage. WIJ kunnen alles op de verdere thulsrel» naar LtMZhon bespreken. Oom Seve ring." FOrster voor een pick-nlck meebracht en die twee Jongelingen aan Mabel werden voorgesteld. Bob en John waren twee knappe, vroolijke jon gens, die altijd samen waren en als twee on afscheidelijke kameraden bekend stonden. Of schoon zij allebei hals over kop op de knappe Mabel verliefd werden, moet toch gezegd wor den. dat deze plotselinge rivaliteit aan hun vriendschap niet de minste afbreuk deed. Mabel verdeelde haar genegenheid eerlijk on der de belde vrienden en daar zij in het ver volg steeds met hun drieën te zien waren, kon men niet te weten komen wie eigenlijk Mabel’s uitverkorene sou zijn.... Bob of John. Dat duurde zoo gerulmen tijd en wij verwed den Intusschen aardige sommen, wie'van de twee jongelui tenslotte de gelukkige overwin naar sou warden Totdat ons op zekeren dag het bericht verraste, dat Mabel Stanway bin nenkort mr. Robert Warner de hand voor het leven zou reiken. De goede Bob had dus over wonnen. Hoe zou hem dat gelukt zijn? Het huwelijk van Mabel en Bob werd met de grootste pracht en praal gesloten Toen de druk te voorbij was en de gelukkige bruid met haar ouders In gesprek was, trokken wij Bob, die er, merkwaardig genoeg, tameiyk bedrukt uitzag, in een zijvertrek. „Wat scheelt jou toch. Bob? Vandaag, nu Iedereen goed gehumeurd is en lacht, trek jij je somberste gezicht. Vertel ons liever hoe het gekomen Is dat jullie Mabel en jy een paar zyn geworden....” Bob beet zich even op zyn onderlip en keek naar den grond. „Dat Is het nu juist, wat my zoo somber stemt!” ze! hy na eenlge oogenbllkken. ,Jk ben nameiyk bang, dat ons huweiyk niet zoo goed zal afloopen. Maar oordeel zelfr drie weken ge leden, toen wy juist van de tennisbaan kwamen, vroeg Mabel mij haar Iets te geven, dat Ik zelf geschreven had, een brief of iets dergeiykj Ik vroeg verwonderd waarvoor zjj dat noodig had. maar zy lachte slechts en zei dat zy er een bedoeling mee had. Ik greep een brief uit 1 of 2 "Akkertjes’’, direct genomen, stuiten dien aanval. Die nare hoofd pijn, dat grieperige, rillerige gevoel OP die opkomende koorts verdwijnen. Per koker van 13 stuks - 12 stuivers. Per doos van 2 stuks - 2 Quivers. boy?” Natuuriyk, hoe maak Je hst ouwe jon gen?” „Nog eens, wat beteekent dat?” „Wou Je soms ontkennen dat je Benjamin Huxley bent?” „Ik ben een Duitscher, Robert Severing." „Dat zullen wy -wel eens zien!” „Ik moet. Nu zag hy. dat de ander, die er als een Zuld- Amerikaan uitzag, heel rustig een revolver uit zyn Sak haalde en die op hem riohtte. „Vermoedeiyk een persoonsverwisseling waar van Ik het slachtoffer ben „Dat zullen we zoo dadeiyk zien!” Terwijl Robert met stomheid geslagen moest toezien, haalde de Franschman zyn portefeulUe uit den zak en doorzocht die. „Daar hebben wy zyn papieren." .Dat is myn pas." De man. die blijkbaar een detective was, deed het boekje open. .Robert Severing." HU wierp een vragenden blik op den man, dien hy Gould noemde. „Kyk eens verder." „Aaah!” UIV had een oud, beduimeld boekje te pek ken. J<og een i mtn Huxley! ben Robert Severing. Ik ben Duitscher, kenls krijgen, dan is in een gemengd land als het onze onvermydeiyk, dat de mede werking van volksgroepen bulten de ka tholieke voor de door deze beoogde sociale vernieuwing wordt verkregen. Behalve dat in eigen kring door vertie- ping van Inzicht de geestdrift voor het maatschappelijk Ideaal moet worden aan- gewakkerd, zal de inneriyke redeiykheid van dat ideaal aan anderen moeten wor den getoond. ~- Reeds is in belde opzichten een en ander, wellicht zelfs veel geschied, maar het is er zeker nog ver van af, dat de maatschap pelijke denkbeelden, die in Quadragesimo Anno zyn neergelegd, algemeen goed In ons midden zyn geworden. Gestage actie is daarvoor noodzakeiyk. Het is te pryzen dat in dezen stand van zaken het R. K. Werkliedenverbond In Ne derland het Initiatief heeft genomen, om alle katholieke organisaties tot een actie op te roepen, waarvan de inzet is de maat schappijleer van Quadragesimo Anno tot geheel Nederland te brengen Het Verbond heeft een breed program van actie ontworpen, waarin iedere orga nisatie op haar werkterrein en met haar eigen middelen haar aandeel nemen kan, van kan Twee zeer aan elkaar gehechte frissche jonge meisjes met scherp contrasteerende karakters het eene is rustig en zeker van aard, het andere luchtiger en vroolyker twee zusjes, tweeling-zusjes eigenlijk, slaan zich samen door hun jonge-meisjes-leven heen, door hun stu die, hun eindexamen, hun bakvlsschentyd en belden vinden ieder op hun eigen manier, na een aantal boeiende verwikkelingen, hun eigen happy-end. Een gezellig, vlot boèk voor oudere meisjes, volkomen neutraal van Instelling. „TUSSEN HUIS EN HORIZON", door Dola de Jong, geïllustreerd door Rie Reinderhoff. Uitg. van Holkema en Warendorf, Amster dam. Dit is nu eens een recht gezellig boek voor oudere meisjes. Geen gedweep en geflirt en on werkelijke romantiek. Het Is een aantal frissche jonge meisjes géteekend naar het dageiyksche leven, zooals ieder ze In eigen omgeving kent, dat we hier ontmoeten op een tikkamer van een groot redactle-bureau, .Het geitenweitje" heeft de directeur dit territoir gedoopt. Zooals in elk leven droeve en biyde dagen elkaar afwis selen, zoo maken ook deze meisjes wel het een en ander mee, waardoor zy steeds meer tot el kaar worden gebracht en een gezellig geheel gaan vormen. Natuuriyk ontbreekt ook de romantiek niet geheel en zien we aan het slot een van hen een gelukkige toekomst tegemoet gaan aan de zijde lan een der afdeelingschefs. Een prettig boek, waarin ook menige oudere broer nog wel een oogje zal willen slaan. VdttbtedxtMbwrroirateveiMmringBvoarwaardmt^ p 7EA PMwew uraubdiBHiM *et wwtaa M p B(J een eeweeal p OCH im—vallwi vsrasted voor Mn der volgende uMkeertngeo F f OUe" vwttes ven belde armen, beide beenen at belde oogen F OUe- doodeWtaen afloop F AeQVF»* AANGIFTE MOET, OP STRAFFE VAN VERLIES VAN ALLE RECHTEN,'GESCHIEDEN UIT ERLIJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL DE PRINS VAN MOSSINIA, door Walter Tomson. Geïllustreerd door Pol Dom. Jongensboek. Alkmaar. Gebr. Kluitman. Het was nog een tamelijk eind naar het Fransche schip toe, dat langzaam naderbij kwam. HU was biy, nu zoo spoedig zyn oom te kunnen zien, gezond en wel. Over zyn huwe- lyk tobde hU toch weer even. Hen jamin Huxley HU schrok. De vreemdeling stond voor hem, zag. dat hy onwillekeurig even schrok by het hooren van dien naam en kreeg een lachje van leedvermaak om den mond en zei op harden toon: „Niet waar Benjamin Huxley, dat had je niet gedacht!” Nu barstte Robert los: „Wat heeft dat to beteekenen?" „De FVanschman antwoordde niet op deze vraag maar zei tot zyn makker: „Is hy het, meneer Gould?” Deze ging wydbeens voor Robert staan, en zei in hst Engelsoh: „Denmei at oourael Boft do yen fo, aM In Polo van Pisa, een dichter en sohryver. was het reizen van Marco Polo neerschreef. „Weet,” vertelt Rustichello, „dat er geen mensch Is die, sedert ons aller eerste vader Adam werd geschapen, zooveel heeft gezien als Messlre Maroo Pofo.” i En zoo is het ook. Dit is het verhaal van een reis, zoo onwaarschynlyk, dat het 600 jaar ge duurd heeft, eer de menschen het konden ge- looven. Ieder jaar nog ondervinden geleerden die zyn verhaal onderzoeken, dat zyn relaas blina overal geloofd moet worden. Het is een fraai verzorgd geïllustreerd boek voor ouderen en meer ontwikkelde jongelui boven de 16 jaar. peiyke denkbeelden, die Plus XI heeft ont wikkeld, spreken voor zich zelf, in hun lo- gischen samenhang op den redeiyken grond slag. waarop ze steunen, van hun juistheid ■elf getuigen, die wacht het resultaat van deze actie met vertrouwen af. Om te slagen echter is de Inzet van alle krachten waarover we beschikken ge- wenscht: wie ontveinst zich, dat veel voor oordeel zal moeten worden overwonnen, veel sleur ook in eigen midden zal moeten worden gebroken? Maar als ooit eenlg doel aller inspanning waard was. dan zeker dit, welks bereiken de mogeiykheid zal scheppen maatschap- schappeiyke wanverhoudingen te overwln- nen en in ons land althans de sociale orde Een prettig uitziend boek, dat ook wat In houd betreft onze jongens een paar donkere winterdagen de verveling zal helpen verdrijven. Een verhaal vol romantiek van het hooge Noorden. Jarenlang volgt Kerrybone zyn slechte zoon Jlm, dien hy tenslotte in gezelschap van zyn vriend Galloway en diens fllnken zoon vindt. De schurk biykt echter In zyn hart geen kwade kerel, maar Is volkomen bedorven door slechte kameraden. Dat vader en zoon elkaar weervin den in de Jieste harmonie Is het gelukkige eind van deze spannende historie, welke vooral be koort door Juistheid van natuurbeschryvingen en Jachttooneelen. Het boek is voorzien van het stempel van den keurraad voor Roomsche Jeugdlectuur. De Jeugd, die het genieten kan is om en bU de 14 jaar. Ook Robert was opgewekt geworden, temid- de algemeene vrooiykheid. -Alik eensl" J» dat niet een Franschman?” «Het’lUkt wel, of dat schip stil ligt!” ^/^Odden op zee zou er wat aan de hand «yn? ^Merkwaardig! Een motorbarkas komt op ons „^^P^en de passagiers onder elkaar die ZT „?obert het promenadedek stonden en was opmerkzaam geworden. Ook de "Ween Victoria minderde vaart. twyfel meer mogeiyk. Die motorbarkas aen Franschman komt op ons af. Die moet van ons hebbenI” „Queen Victoria" stopte niet, maar voer *Migzaam mogeiyk en wierp een trosje dat een matroos van de barkas greep, tegelUkertyd de valreep, werd neergela- ■pe eerste officier van de ..Queen Victoria" ’’■"«de zich er heep om den heer in t burger ».i.yv>n<*n’ dle uit de barkas stapte en de °P|clom Terwyi het groote schip met op sleeptouw heel langzaam voort- .Prachtig, old boy, my ken je zeker ook niet meer!" „Ik heb je nooit gezien!" „Indertyd in Parijs zeker ook nietl"^ „Ik ben nooit van myn leven |n Parus ge weest!” De detective mengde zich weer in het ge sprek. „Hoe kom je aan twee paspoorten?" ..Ik ben Robert Severing. Die pas is eerst voor een jaar uitgereikt." „En de andere?" „Dien heb ik gekocht" ..Prachtig! Wanneer?” „In 1916, toen ik tijdens den oorlog uit Engs land vluchtte.” „Uitstekend. Meneer Gould is U aeker van uw zaak?” „Volkomen. U hoeft alleen maar te zien at hy op zyn linkerkult het lldteeken van een schotwond heeft, die hy opliep by syn inbraak In de bank.” ,.Je broekspijp omhoog, je sok naar bena- denl” De detective hield ham nu zyn revolver onder den neus, terwyi op diens wenk een motooM rijn goed omhoog en omlaagsloeg. Daar is het Utteetenl" .Dat is een wond uit den oorlog." Rlnus Ruig, een dorpsjongen van een plaatsje aan de zee, neemt t niet zoo nauw met zyn werk op school, zyn moeder maakt zich dan ook erg bezorgd over hem, maar haar waar schuwingen helpen niet veel. Rlnus probeert af en toe zyn best te doen op schooi, maar kan 't niet laten nu en dan streken uit te halen, die overigens van vry onschuldigen aard biyven. Maar de meester vindt dat heel erg en ziet geen kans Rlnus in *t gareel te houden, laat staan hem te beïnvloeden. Gelukkig gaat deze meester van school en komt er een andere jongere onderwyzer dié den jongen begrUpt en hem direct onder zyn Invloed krygt. Rlnus verandert dan zlender- oog en wordt tenslotte een flinke jongen. Daarby houdt hy zyn voorUefde voor de zee, waar hy als jongen al met een vriendje een heelen dag en nacht in een boot op ronddreef tot groote ongerustheid van zyn moeder. Als hy onder leiding van den nieuwen mees ter met goed gevolg heeft gestudeerd hoeft zyn HU schudde onwillekeurig het hoofd. ,Js u genegen mee naar het Fransche schip te gaan?" Hy raadde meer dan hU verstond, wat de Franschman Zei. De Franschman sprak met den Eersten Offi cier. Deze trad op Robert toe. „U verlaat met uw eigen instemming het schip?” ,4a patuurlUk!” „Wilt u dan even onderteekenen?” Robert keek het stuk niet eens in. Waar- schyniyk een formaliteit om het onmogeiyk te maken, dat hy passagegeld of een deel er van zou kunnen terugvorderen. „Wilt u rich zoo veel mogeiyk haasten?” Robert vloog naar zyn hut, om snel zyn kof- fel vol te gooien; de Franschman hielp hem voiyverig. ,Ja u klaar?" Toen begaven zy zich belden in de'barkas, terwyi de stewards den koffer er in plaatsten. De verbazing van de passagiers bereikte haar hoogtepunt. Dat twee schepen In volle zee hun reis onderbraken uitsluitend om één passagier de gelegenheid te geven van schip te verwis selen was wel heel iets byzonders vooral ook. omdat Robert rich heel bescheiden op den achtergrond had gehouden en elgeniyk In t geheel niet was opgevallen. .Dat moet een ryke knaap zyn, die zich dat veroorloven kan!" „Waarschyniyk -een diplomaat, ot legatle- koerler met brieven „Of een misdadiger!" TABLETTEN 1 SLECHTS I. nsir ma uur Mor. lort, o. i. om. nl* Mr- en): lott- LtM- ixau dm

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1938 | | pagina 11