DE TAILLEUR 4 De Amerikaansche vrouw SCHOENENMODE EEN VLEUGJE GEUR DE KOMENDE min V' j? Q iiiiiiiiiiiiiiiifmiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiii cheepsrecht aïh* - ZATERDAG 25 MAART 1939 beroep heeft Die een gezin en geen dienstbode een en S3 Een voorraadtrommel Rectificatie IriOBMl is K D. Een Hollandsche in Chicago vertelt van <1 a W Neem een proef met dit huismiddeltje tegen lendenpijn KENT U Dr. E. Hoekstra’s Bloedzorverende Gezondheidspillen Naam de roemen Model CREED volgen* als ge- <4 voor ook Clara. door Percy King wreef dan Di plooi Cullingwood XVI Keith bracht Margaret naar Warwick Place (Wordt vervolgd) l Voor de Vrouw 1 BB. ieB lak. de de korte jasjes alleen vrouwen hier van de Of naar Het ..Wel, fijnen menu!" ekbel' en Tm Zooals de teekenlng laat zien, la het een ori gineel Ik wilde u alleen maar vertellen, dat vrouw zich hier niet slaaf maakt van de vele dagelijksche beslommeringen, die wj) huishou delijke plichten noemen. Zij wil het beste deel van haar energie aan andere dingen geven. Of ze haar vrij gemaakten tü3 aan waarde volle of Aan waardelooze interessen geeft, is ’n persoonlijke kwestie. Pep. gele kleur en is niet binnenzijde wen- van Jurkje van geruite wollen stof, waarover een jaquette Prince of Wales van het zelfde materiaal, dat als variant, met een groote, witte ruit doorweven it.' Het halfhooge hoedje, tasch en handschoenen zijn zwart Het hierboven afgebeelde pakje is een har monieus geheel van wit en zwart. Het jurkje is yan een fijn geruite stof. Het jasje, genaamd jaquette Prince de Oalles of te wel Prins van Wales, heeft over een ondergrond van dezelf de fijne ruit een groote witte ruit. Het aardige halfhooge heerenhoedje is zwart, handschoe nen. tasch en schoenen wit en zwart, kousen grijs. U ziet het, harmonie vóór alles. Gemakkeliflc zelf te maken. U heeft hiervoor noodig een schoone flesch, 85 gram terpentijn en 15 gram Rheumaglc-olie (geconcentreerd). Een 15 grams-fleschje Rheu- magic-olie kost bjj eiken apotheker of drogist 65 cent, dus met de terpentijn bent U voor on geveer drie kwartjes klaar. Schud de bestand- deelen goed door elkaar. Bevochtig de pijnlijke plaatsen ermede, zonder te wrijven of te mas- seeren. De pijn verdwijnt onmlddelHJk. Haal het vandaag nog in huis en bewaar dit receptje. De tailleur of te wel het mantelpakje is zeer en vogue en wel in alle mogelijke vormen. Wjj zien het strenge, smokingachtig gesneden pakje met den nauwen rok en het getailleerde Jasje naast vele variaties van geplooide rokkea en klokkende rokken, lange jasjes, korte jasjes, heel korte jasjes en heelemaal of bijna lange jassen met bijpassende jurk te schuchtere zonnestralen en de iar geëtaleerde voorjaarsmodellen „O, neen!” protesteerde zij. „Tc Zou geen hap naar binnen kunnen krijgen!" ..Onzin! Je doet alsof zich een drama heeft afgespeeld, en X is goed beschouwd een klucht geweest.” ,,’k Had gelijk gisteravond. Wat hier gebeurd is, houdt verband met de bevrijding van Roberta Falkner. Maar hoe? Waarom willen ze haar per se op Ranelagh Road terug hebben?" „Willen ze dat werkelijk?” Cullingwood plukte peinzend aan zijn onderlip. „Ik ben daar zoo zeker nog niet van. Dat ze hemel en aarde zul len bewegen, om X meisje weer in handen te krijgen ja. dat staat ook voor mi! zoo vast als een huls. X Denk evenwel niet, dat ze haar op Ranelagh Road terug willen hebben. Ze zullen haar ergens anders heen brengen. Maar zoo lang Roberta Falkner onze assistentie niet Inroept, kunnen we weinig voor haar doen, 't Moet van haar uitgaan. Wat X bezoek van de heeren Camsell en Davidson betreft X heb daar zoo mijn eigen opinie over." Keith rekte de armen. „Opgeschoten, Peg! Hoed op, mantel aan. voorwaarts!" Cullingwood Het ook voor de lunch zijn keus vallen op „The old Cheshire Cheese”; hij had een zwak voor dit restaurant van internationale reputatie. Terwijl hij de spijskaart bestudeerde, klakte hij met de tong. tante neus ,,’k Begrijp u niet, inspecteur." ..Er zjjn bosjes menschen in ons goeie dorp, die Yard Ongeveer zóó stond die stoute jongen in het dier bare prentenboek uit onze prille jeugd, waarin we met groote oogen de avonturen verslonden van uitzonderlijk onbrave kinderen, die ofwel zóó slecht aten, dat ze als een karkas in het graf daalden of die weigerden hun nagels te laten knip pen, dewelke dan tot klau wen uitgroeiden. Precies aan dat jongetje, dat zjjn lange, zwarte nagels toont, roept deze Hollywoodsche schoone, Elaine Barrie, ofte wel Mrs. John Barrymore, eenige reminiscenties op, in deze houding, waarin ze 't nieuwste Amerika-snufje laat zien, dat min of meer óók om de nagels begonnen is. Want deze handschoe nen, die als één geheel met het toilet gedragen worden, danken hun uitzonderlijk heid aan de glinsterende steenen, die aan de vinger toppen zijn bevestigd en die bedoelen, de nagel als ver siering van de hand te accentueerèn. Hollywoodsch idee! Mits met elegante nonchalance gedragen prettig om naar te kijken maar ten ecnenmale niet om na te volaen Mart je! Hebben ze even een hier! Er staat erwtensoep op X Keith keek Inspecteur Monk, die als de be- leedlgde majesteit de kamer uitstapte, met een vagen glimlach na. Toen kwam hij naar Mar garet en «loeg een arm om haar schouder. ,,’k Ben X volmaakt met Inspecteur Monk eens, dat de arrestatie van advocaat Oakton een belangrijk ding is, en die van schavuiten als Raffill en Carllne niet minder, X Zal er aan meewerken zooveel In mijn vermogen ligt, maar niet voordat X mijn eigen zaakjes heb opge knapt". HU schudde 't meisje zachtjes heen en weer. Ze was hem te afgetrokken; hü wilde haar in de oude, opgeruimde stemming hebben. „Komaan, Peg aantreden voor de lunch!** ken u niet, Mr Cullingwood. Maar zóóveel weet 'k wel, dat u uw neus in een pannetje gestoken moet hebben, dat om den dood niet voor u te vuur werd gezet, anders was Joe er niet aan te pas gekomen. Alia, maak van uw hart geen moordkuil! Wie moet naar uw meening de kok zijn?” Voorraadvorming van de meest qoodzakelU- ke levensbehoeften verdient, wanneer het in vredestUd gebeurt en op verstandige wijze. Inderdaad te worden aanbevolen. De verstan dige huisvrouw weet In dit opzicht het belang van haar gezin te doen samengaan met het algemeen belang. Thans worden in den handel gebracht so lide. goedgesloten trommels, inhoudende vUf- tien pak diverse fabrikaten. De pakken staan rechtop, kunnen er dus ge- makkehjk één voor één uitgenomen worden, geopend en na gebruik weer worden opgebor gen, zonder dat de andere van hun plaats ge raken. Heeft een huisvrouw eenmaal zoon trommel in huis, dan1 kan deze jaren dienst doen, wanneer zü zorg draagt steeds die pak ken aan te vullen welke opgebruikt zUn. De trommel heeft een wvm ontsierd door reclamq^.d Aan de van het deksel staan enkele practlsche ken en een plattegrond van den inhoud de trommpl. Bovendien wordt het receptenboekje smakelUke meelspijzen en gebak bUgesloten. Gezien de onrustige tijden, waarin we leven, verdient een dergelUke trommel In elk gezin naast de verbandtrommel wel haar plaatsje. me dus eenigszins om de slaapkamer mijnheer en mevrouw als garderobe te brulken. Maar als men als Hollander niet gauw zijn gevoel voor conventie en formaliteit ver geet. kan men in dit land niet aarden. In de woonkamer worden we eenige oogen- bllkken alleen gelaten, want de gastvrouw moet de laatste hand aan het maal leggen. De ka mer heeft een uitbouwtje, waar de tafel ge dekt staat: kleurig en keurig. Nu mag ik niet van mijn chapiter afdwalen, maar ik wil toch graag even vertellen, dat de Amerikaansche smaak nergens beter tot zijn recht komt dan in de winkeletalages en in de gedekte tafels. De gastheer komt thuis, de saus is klaar en we zetten ons aan den disch. Alle spüzen staan op tafel, zoodat de gastvrouw niet hoeft op te staan. Het lUkt me vreemd veel. maar, denk ik. misschien heeft mijnheer dieet en zijn de broodjes en ‘de jam voor hem bestemd De schalen gaan rond: vleeoch. twee groentes en aardappelen; mijn bord is al zeer welgevuld. Naast mUn waterglas staat een kleiner bordje, eveneens welgevuld met een sla van biet, ba naan. sla. grapefruit en mayonnaise. Lieve hemel, denk ik. ik kan dit niet allemaal eten. Onverstoord gaat het rondgeven der schalen De tentoonstelling speelgoedbeesten van mej B Lankhout. waarover wU de vorige week op deze pagina schreven, is niet, zooals wU abusievelijk meldden, de geheele maand April geopend, doch is nu reeds toegankelük tot mui de vUftiende van de volgende maand. De drieling Is gedacht van lichtblauw glas batist met roze bloemetjes. De afwerking is met crèmekleurige valenclenne. Smal satUn lint in roze kleur bindt de drie büeen en van ditzelf de materiaal zijn de kleine rozetjes gerold, die het inhaalsei camoufleeren De geur van lavendel brengt ons de lente dichterbij idee, de zakjes door een smal zUden lintje te verbinden. Zóóveel werk maken we echter meer van de kleine zakjes, die we al* cadeautjes bestemmen. Welkom is zoon schenkje bUna altUd, tenzU degene, die we blU willen maken, uitgesproken niet van lavendel houdt. Er zUn nu eenmaal vrouwen wier type het niet is om een bloemenparfum bij zich te dragen. De satUnen zakjes, die op de illustratie een paar vormen, zijn gedacht van dit materiaal in lichtroze, afgewerkt met een strik en ver bonden door lint van een halven centimeter breed in iets diepere tint. Het toefje vergeet- münietbloempjes zoeken we uit de „rommel- doos”, zoowel matblauw als blauwroee kan die nen. Nu de eei en i de ,/faute couture" ons doen verlangen naar de gekomen Beeft reed* ~e* Neveda-W*» U» Neveda, Heerengr^ 4M, A d-jC. wat niet verl. wordt), en den “J?*™ van den Neveda-winkeHer U mbner stede op te geven. Adree Maar de omstandigheden komen ook hier te hulp: vanaf achttien maanden kunt ge uw kind naar de kleuterschool sturen. Alle school gebouwen hebben cafeteria’s, waar de kinderen onder toezicht lunchen, zoodat Tommy en Mary om 830 hqf. huls uitgaan en er niet vóór vier uur terugkeeren. Bovendien zUn de kin deren zéér zelfstandig. Ze hebben mammie’s aanwezigheid en mammie’s hulp niet noodig. Het doorsnee Amerikaansche kind wordt vol gens Hollandsche begrippen niet opgevoed. Ik ben bang dat u er m(j van zult be tichten een verwarrend verhaal geschreven te hebben: over slaapkamer-garderobes. biet, ko kende mannen, electrische deegmlxers en kleu terscholen. „Is dit toeval of niet?" begroette Oakton hem joviaal. „Een half uur geleden op zjjn hoogst zei X Miss Tadman. dat ze kopij voor een tele gram aan jou moest opnemen. Hier ligt die nog. Toen X op verzenden aankwam, bleek je adres onbekend te zUn. X Lag in mijn bedoeling ja te verzoeken, om acht uur even bU me aan te loopen. Zóó Is X nog beter.” Keith nam plaats op den stoel, hem door den advocaat gewezen. HU vertrouwde Oakton's vriendelijkheid niet al te erg. Dat hü hem juist een telegram had willen zenden X was méér dan toevallig! ..Zoo. Je verwachtte me dus in elk geval van daag." zei hU. om maar iet* te zeggen. Dat deed X. ja.” De advocaat leunde voor over op zUn bureau-mlnistre, spreidde de han den op X blad uit. Keith zag de nagels, die verwUfd gesoigneerd waren, en ergefde zich. ,,’k Wou eens met je praten over dq. dwaze geschiedenis van gisteravond op Ranelagh Road.” „Ieder *ün beurt. Ik eerst. X Ben naar ja kantoor gekomen, Oakton, om Je te interpel- leeren over de in X geheel niet dwaae geschie denis van vanmorgen op Warwick Place. Veel succes hebben je vrienden Joe Camsell en Jackie Davidson niet gehad; de eerste zit reed* In de bajes, de tweede sal hem gauw volgen, wanneer X al niet gebeurd is. Zulke karweitje* moet je laten opknappen door jongens, die X klappen van de zweep kennen, niet door kruk ken. Weggegooid geld in aooh geval.” terug, maar deed zUn overjas niet uit. X Meisje, dat op een prettig thee-uurtje gevlast had. vroeg hem HchtelUk ontstemd naar de reden. „Inspecteur Monk heeft mUn nieuwsgierigheid gaande gemaakt door Oakton's naam te noemen, k Ga een visite bij den advocaat afsteken." „Wat denk je er mee te bereiken?” „Misschien niets. Misschien een massa. HU is zoo zeker als tweemaal twee vier is in de zaak Roberta Falkner betrokken; dat bewees zUn aanwezigheid op Ranelagh Road gisteravond Oakton speelt onder één hoedje met Carllne en Raffill. ’k Moet er haring of kult van hebben. X Resultaat van X onderhoud kom "k je ver tellen.” „Hoe laat?” Cullingwood haalde de schouders op. wuifde haar goeden dag en was verdwenen. Een poosje zat Margaret in nadenken verdiept. Toen stond *U op, nam den telefoongids en zocht een num mer. ZU Het zich met Ranelagh Road 72 ver binden. ,Met de secretaresse van Mr. Townley,” zei ze, zoodra zU Rafflll's stem over de !Un had hooren komen. „Zoudt u eens kUken om vUf uur op Warwick Place kunnen zUn, num mer 53? Ja, X is belangrijk hoogst belangrUk Uitstekend. Dank u." OnderwUI had een taxi Russell Street gebracht. Evelyn Tadman hem in de wachtkamer en zei, dat hU gewaar schuwd zou worden, zoodra de advocaat hem te woord kon staan; op X oogenbllk was Mr. Oakton in conferentie. Doch geen twee minuten later verzocht Miss Tadman hem te volgen. U kunt uw rok effen nemen en uw jasje van een bUpassende ruit of streep. Andersom is ook gepermitteerd. U kunt een jasje van tweed dragen op een rok die effen is van de zelfde kleur, u kunt een zwart fluweelen jas je dragen op een grUzen rok. Kortom de ver scheidenheid is eindeloos. Onder de jasjes hulzen zoowel Jurken rokken en blouses. In het laatste geval is er nóg meer variatie mogelük. U kunt een blouse laten maken van dezelfde stof als de rok. zoo dat dit een geheel vormt. U kunt in of over; dien rok alle variëteiten van blouses dragen mits het geheel maar harmonisch is. Men doet altUd het verstandigst met dat wat bU elkaar gedragen moet worden in verschillende nuan ces van één kleur te houden, bUv. bruin met beige, zwart met grUs, licht en donker van één kleur. Ook zwart met malsgeel is een niet te versmaden combinatie voor wie die kleur dragen kan. Maar het is zaak voor wie niet over een over vloed van kleeren beschikt om reeds bU X koo- pen goed uit te kUken, waarbij een blouse of jasje gedragen moet worden. Laat u niet ver leiden „omdat u dit of dat zoo aardig vindt", maar bedenk wat het resultaat zal zUn met uw rok of Jurk. Men zegt wel eens, dat er over smaak niet te twisten valt, maar ml. is niets minder waar. Er bestaat wel degelUk iets dat „goede smaak" heet. EigenlUk zjjn de korte Jasjes alleen maar geschikt voor vrouwen die in het bezit zUn van een paar uitgesproken lange beenen. Kijkt u eens om u heen en zie hoe de korte mantel het accent legt op de verhouding tusschen beenen en bovenlUf. Voor den spiegel staande moet het niemand moeilijk vallen mits men eerlijk tegenover zichzelf is en waarom zou men dat niet zUn? die verhouding te bepa len. KrUgt u den indruk, dat uw beenen niet bepaald lang te noemen zUn, hul u dan rustig in den driekwart of langen mantel. U loopt dan nooit kans uw critlsche medemenschen aan ’n bepaald, laag op de pootjes zijnd hon densoort te herinneren. Voor de langbeenigen is de weg vrU- ZU heb ben het voorrecht iedere jaslengte te kunnen dragen. overrompelde Cullingwood door haar onverwachtheid zoozeer, dat hU er niet in slaagde, zün gezicht in een effen plooi te houden. .Advocaat Oakton?” herhaalde hU onzeker. „NatuUrlUk. Wie heeft niét van hem gehoord? Maar, inspecteur, als u hém in verband brengt met wat hier gebeurd is dan zoudt u er wel eens naast kunnen zUn.” „De één zal dat meenen. de ander niet. Kwestie van opvatting. Laat X u dan zeggen. door, het is als een spelletje: broodjes, boter, jam. zoetzuur, selderij en radijzen, mosterd, zout en peper. Iedereen bedient zich van alles. Dus ik ook. Iedereen laat de helft staan. Dus ik <g)k Dan brengt de Rector de borden met de brokstuk ken, die zeker twaalf korven zouden vullen naar de keuken, en de gastvrouw serveert de roomtaart en de thee, die er bU gedronken wordt. Dit is bUna een maal op zich zelf. Het is dan ook gewoonte om iemand informeel op het dessert te noodigen. zooals wU Hollanders onze vrienden op een kopje thee vragen. Na het eten laat de gastvrouw mij haar keu kentje zien dat niet meer dan een diepe kast in de woonkamer is. Maar de installatie is perfect. Electrisch fornuis met twee soorten ovens: onder- en bovenhitte. Ingebouwde elec trische ijskast, breede aanrecht, waaronder droogkastjes met warme buizen; electrische zeven, deegmlxers. koffiepotten. snUmachlnes. „Gaat u nu de vaat electrisch wasschen?" vraag ik nieuwsgierig. Ze lacht. ..Nee, dat doet mUn man altUd. En als hu vroeg thuiskomt kookt hU ook. HU is de beste kok in heel Chicago.” Ik ben verbluft, maar sedertdien heb ik heel wat vrouwen hun echtgenoot hooren als den besten kok en Ik heb heel wat business men in de keuken zien staan: het vleesch be gietend en de sla aanmakend. Ik weet, dat ik u nog altUd antwoord schul dig ben op de vraag: hoe doen zU dat? Hoe vindt de Amerikaansche vrouw tüd èn voor haar beroep èn voor haar huishouden? Het antwoord is eenvoudig. De vrouw is heer en meester in dit land. Ze elschen voordat ik den Hollywoodman goed kon bekU- ken. We staan in een lange gang met vele deu ren. waarop de namen van de bewoners. We bellen aan des rectors deur en de gast vrouw doet ons open. Over haar zUden japon draagt ze een coquet schortje. Het appartement heeft geen gang of hall. De „buiten”-deur leidt in de woonkamer, de woonkamer leidt naar de andere vertrekken. We worden naar de slaapkamer gebracht, waar we mantels en Jioeden op de bedden deponee- ren; in de aangrenzende badkamer verzorgen we haren, neuzen en lippen, waarvoor alle ingrediënten keurig gereed liggen. Nu heb Ik heel mUn Hollandsche ..gastle- ven” mijn mantel gehangen aan een herten kop in de gang en mUn handen gewasschen aan een fonteintje met een dunnen, spatten den waterstraal, ook In de gang. Het bezwaart van ge niet begrijpen willen. Die tegenover de doen, of ze niet thuis zUn en zichzelf daar waarlyk geen dienst mee bewijzen. Per slot van rekening moeten ze dat zelf weten Onze plicht is, hun X verkeerde van zoo’n handelwüze voor te houden, en niet, als hun kindermeisje fungeeren. ’k Denk wel, dat u me snapt, Mr. Cullingwood. Anders. Inspec teur Monk haalde zUn breede schouders op. ,,’k Heb u verteld, hoe de zaak zich heeft toe gedragen. Meer kan 'k niet doen. Inspecteur.” „Allright.” Monk klakte met de tong en ging naar de deur. HU deed haar niet open, doch draaide zich om. „Nooit van advocaat Oakton gehoord?" vroeg hU op vlakken toon. De vraag overrompelde Cullingwood door X Bleef even stil. Toen wreef inspecteur Monk zich over zUn stoppelige kin. „Nu moet t verhaal nog eens afgedraaid worden door Miss Townley, of door u, Mr. Cullingwood. dan de volledige waarheid. Geen tierlan- Hjntjes. We zUn nu onder elkaar. Camsell be- *eëfde, of beweerde X in zUn plaats, Mr. Cullingwood, dat hU u van Bendall Street af tevolgd heeft, onderweg geen enkele poging ondernam, om u op den nek te springen, netjes •schtte, totdat u Warwick Place 53 binnen ge- Wkn was, en toen hier eveneens met een aller- Mrdigst smoesje zUn entree maakte.” Monk «Chudde x hoofd. „Niks voor Joe Camsell. Daar door kennen we op de Yard de manieren van h««rschap te goed. Al eens eerder wat met oen «naak te maken gehad?” -Nooit.” bekende Keith. „Camsell js een onbetrouwbare, smerige ■moft. Maar een vent zonder eenig initiatief “o die je stlekum een kogel door je ker- JWt jaagt, of een eind staal tusschen de rib- l*n'Steekt op bestelling van een ander. Ik dwingt de omstandigheden met haar rekening te houden. Ze wil haar huishouden bestieren, maar ze wil er geen slaaf van zUn, want ze heeft het verkozen om een volkomen vrU leven te lelden: getrouwd of ongetrouwd. En alles voegt zich naar haar wensch Keukeninstallatles zUn won deren van techniek, hulzen zUn uiterst prac- tisch gebouwd, conservenfabrieken ..bussen’ heele diners, echtgenooten verwachten bU hun thuiskomst geen zorgzame vrouw die hen met een kop thee opwacht. Het gebeurt dikwUls. dat hU eerder dan de vrouw thuiskomt en het maal bereidt. Een paar maal in de week komt de werkster en die gaat met stofzuiger en stofdoek rond in de licht-gemeubileerde kamers. In het gezin waar een kind is en de vrouw een beroep uitoefent, is er meestal een per manente hulp. Deze pillen zuiveren het bloed van alle onreinheden, regelen de spijsvertering, wek ken de eetlust op en bevorderen de natuur lüke verrichtingen des llchaams. 90 ct. of 1.56 per doos met gebrulksaanwU- zing. Verkrijgbaar in Apotheken en Drogiste- rljen Vraagt gratis toezending brochure «an MIJ. HOEKSTRA, Heerengr. 33. Amsterdam We zUn ten eten genoodigd bU onze vrien den. HU is het hoofd van de faculteit journalis tiek aan de universiteit; zU is muziek-paeda- goge. De Amerikaansche vrouw is geëmanci peerder dan haar Hollandsche zuster. Heel veel getrouwde vrouwen, die een klein gezin hebben, oefenen een beroep uit. „Hoe doen ze dat?" zult u vragen. Ik zal n dadelUk antwoorden, maar laat me eerst ver tellen van het vleesch en de sla en de taart, want dat heeft alles te maken met de geëman cipeerde vrouw en het feit, dat ze den gan- schen dag werkt buitenshuis en toch ’s avonds in staat is haar gasten een eigen bereid maal voor te zetten. Dienstbodenhulp in een stad ■Is Chicago is alleen bestemd voor de zeer ge- fortuneerden. Onze vrienden wonen in een hotelapparte- tnent, d.w.z. het. hotel verhuurt uitsluitend ge meubileerde of ongemeubileerde appartemen ten. De hall beneden is in oud-Engelschen stUl togericht, de karpetten voelen aan als dik mos, en de centrale verwarming geeft een broeikas atmosfeer. De liftjongen is zoo mooi als een Hollywood- man. De 8. wonen op de twintigste verdie ping; we suizen naar boven en zUn aangeland. dat Joe Camsell eenige jaren klerk bU Oakton geweest is. ’k Weet bovendien, dat hu nog altUd met den advocaat in relatie staat, zoo als trouwens Jackie Davidson ook. En dan weet ’k nóg wat dat de Yard advocaat Oakton bliksems graag in de nor had. Newgate. Penton- ville, nog liever Dartmoor. HU is een doorge fourneerde schavuit. Maar glad als een aal. Als u hem soms een zetje in onze richting zoudt kunnen geven we houden ons aanbe volen!" Cullingwood schudde langzaam X hoofd. „Enfin, dan niet. Toch vliegt hU tegen lamp. Is X vandaag niet, dan morgen, anders overmorgen. KrUgen doen we hem; dat staat als een paal boven water. En u kunt er een stevige pruim op nemen, Mr. Cullingwood, dat X liever in pontificaal de begrafenis van advocaat Oakton bUwoon, dan de uwe. Goeden middag samen." TenzU we bulten wonen en tuiniersbloed in de aderen hebben, zoodat we mogelUk uit eigen kruldentulntje geurig materiaal verzameld heb ben gedurende de zomermaanden, nemen we onze toevlucht tot de gedroogde lavendel de makkelUkste weg die we bU den drogist per ons kunnen koopen. Lavendelbloem dooreen- gemengd met gedroogde roeenknopjes staat in een zakje van doorschUnende organdie alleéw aardigst; voor de geurigheid doet de toevoe ging van rozenknopjes echter weinig. Louter lavendelbloem verspreidt een zachten. door dringenden geur. Kruldiger aroma heeft ech ter het mengsel, dat we samenstellen het volgende oude, beproefde recept. Twee honderd vUftig gram lavendelbloem zonder stelen, zestien gram tUm, zestien gram kruizemunt, acht gram kruidnagelen en acht gram gebroken karweizaad goed dooreen ge stampt met dertig gram zout. Met dit sterk geurende mengsel vult men de kussentjes of zakjes. ileuwe lente, nu is evenzeer de tiid >m eens een oogenbllk onze gedach ten te liten gaan over de komende schoenen mode Hèvbelooft een mode te worden van fleurig enlWUrlg schoeisel, met als hoogte punt voor het zomerseizoen: sandalen. Onder sandalen wel te verstaan de elegante. open gewerkte schoentjes, welke uit velerlei mate rialen kunnen worden samengesteld, b.v. calfs of suède. Waar ParUs en Weenen laatste Jaren op schoenengebied minder toon aangevend zUn geworden, komen in de nieuwe creaties sterk de invloeden naar voren van de Italiaansche en Amerikaansche ont werpers. WU hadden het voorrecht eenige col lecties te mogen aanschouwen van de meest vooraanstaande binnen- en buitenlandsche huizen en wU werden getroffen door deze scheppingen van elegance en raffinement. Bij de hierboven reeds aangehaalde sandalenmode zullen wU vooral bekoord (of verstoord) worden door een enorme verscheidenheid van nieuwe, exclusieve hakmodellen die in het komende seizoen sterk zullen domineeren. Al naar ge lang de ontwerpers hun stoutste fantasieën hebben kunnen verwezenlUken (het doelmatige moet namelUk ook een woordje meespreken), zullen wU aantreffen: gedraaide, uitgeholde, doorloopende en wigvormige hakken, luisteren de naar namen als: Dutch Boy. China. Heel etc. etc. Vooral de Dutch Boy is kennelUk een Amerikaansche imitatie van onze klomphak- ken Ook de Italianen zUn ongeëvenaard in het creëeren van vreemdsoortige hakmodellen, waarbij zU zich bovendien sterk met kurkfan- tasieën uitleven. Alleen dit hakkenonderdeel reeds maakt de schoenenmode ditmaal buiten gemeen interessant. Voor het vroege voorjaar (Maarte-April) zul len de tinten zwart, blauw en bordeaux we derom sterk naar voren komen. Engeland en Amerika tippen oa. een groote vraag naar zwart suède al of niet met lak of baby-calfs gegarneerd Het marine-blauw is ietwat ver drongen door een lichtere, frisschere tint, het Parisian-blue. Een kleur die zich uitermate goed leent voor combinaties met wit glaoé of nubuck. Het wijnrood handhaaft zich in de verschillende nuanceeringen, waaraan deze warme tint zoo rUk is. GrUs suède komt ook weer meer naar voren Eveneens gecombineerd met zwart of bordeaux. Dit danken wU waar schijnlijk aan het pousseeren der grUze „tail leurs”. die vlot kleeden en dus zeer gewild zUn. Onder Amerikaanschen Invloed komen de „Huaraca’s” onze belangstelling vragen Sandalen van Mexicaansche origine, met aan gevlochten zolen. Luchtig, kleurrUk en aange naam in het dragen. Rest ons nog het sportschoelsel. De zware modellen vallen vanzelfsprekend in het voor jaar iets terug. Doch hiertegenover staat een bonte verscheidenheid van lichte trotteurs, van soepel, vlot sportmateriaal vervaardigd als ice- calfs. baby-calfs, durbar-calfs en geperforeerde suède’s. De perforatie handhaaft zich door el ke mode heen. Onze grootmoeders hadden wfj hoore*» dit Jangxamertmnd tot vervelen* toe beter gevulde linnenkasten dan waar wU te genwoordig op kunnen bogen; bU het „gooi® tafelgoed”, dit vingen we onlangs nog uit een gesprek op. hoorden minstens honderd servet ten! Maar dat was dan ook de .goede” oude tUd, die heeft moeten wijken voor den in-veel-op- zichten-toch-beteren tijd van nu. Behalve één detail, we *Un nu weer bU de linnenkast, dat de tUd in de vaart waarmee hU langs ons trok heeft meegenomen en dat is: de geurende kruiden, die den inhoud v*n de linnenkast een aroma gaven, dat een héél speciale, ehren charme had. Zou de mensch van nu, wanneer hu de dag taak achter zich heeft en in bed stapt om het moede hoofd ter ruste te leggen, niet even ontvankelUk zün als de generaties vóór ons, voor een behaaglUken nauwelijks definieerbaren bloemengeur, die uit lakens en sloop opstUgt? Gedroogde thüm. roaemarUn. lavendel en ro zenblaadjes vormden het vroeger kruldenge- heim van de linnenkast en onse grootmoeder* wisten deze natuurgaven te mixen met vaardi ge en liefderüke hand. Het is een zeer geringe moeite om dit char mante gebruik uit vervlogen dagen in eer* te gaan herstellen. Met de veelelschendheid en het raffinement, dat onzen tüd eigen is. maken we de kruldensachets nu tot pronkzakjes. di* we met plezier tegenkomen telken* wanneer we tusschen onze lingerie of in de hand schoenenlade iets zoeken.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1939 | | pagina 23