DE TAILLEUR
4
De Amerikaansche
vrouw
SCHOENENMODE
EEN VLEUGJE GEUR
DE KOMENDE
min
V'
j?
Q
iiiiiiiiiiiiiiiifmiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiii
cheepsrecht
aïh* -
ZATERDAG 25 MAART 1939
beroep heeft
Die een gezin en
geen dienstbode
een
en
S3
Een voorraadtrommel
Rectificatie
IriOBMl is
K
D.
Een Hollandsche
in Chicago vertelt
van
<1
a
W
Neem een proef
met dit huismiddeltje
tegen lendenpijn
KENT U
Dr. E. Hoekstra’s
Bloedzorverende
Gezondheidspillen
Naam
de
roemen
Model CREED
volgen*
als
ge-
<4
voor
ook
Clara.
door Percy King
wreef
dan
Di
plooi
Cullingwood
XVI
Keith bracht Margaret naar Warwick Place
(Wordt vervolgd)
l
Voor de Vrouw
1
BB.
ieB
lak.
de
de korte jasjes alleen
vrouwen
hier
van
de
Of
naar
Het
..Wel,
fijnen
menu!"
ekbel'
en Tm
Zooals de teekenlng laat zien, la het een ori
gineel
Ik wilde u alleen maar vertellen, dat
vrouw zich hier niet slaaf maakt van de vele
dagelijksche beslommeringen, die wj) huishou
delijke plichten noemen.
Zij wil het beste deel van haar energie aan
andere dingen geven.
Of ze haar vrij gemaakten tü3 aan waarde
volle of Aan waardelooze interessen geeft, is ’n
persoonlijke kwestie. Pep.
gele kleur en is niet
binnenzijde
wen-
van
Jurkje van geruite wollen stof, waarover
een jaquette Prince of Wales van het
zelfde materiaal, dat als variant, met een
groote, witte ruit doorweven it.' Het
halfhooge hoedje, tasch en handschoenen
zijn zwart
Het hierboven afgebeelde pakje is een har
monieus geheel van wit en zwart. Het jurkje
is yan een fijn geruite stof. Het jasje, genaamd
jaquette Prince de Oalles of te wel Prins van
Wales, heeft over een ondergrond van dezelf
de fijne ruit een groote witte ruit. Het aardige
halfhooge heerenhoedje is zwart, handschoe
nen. tasch en schoenen wit en zwart, kousen
grijs. U ziet het, harmonie vóór alles.
Gemakkeliflc zelf te maken.
U heeft hiervoor noodig een schoone flesch,
85 gram terpentijn en 15 gram Rheumaglc-olie
(geconcentreerd). Een 15 grams-fleschje Rheu-
magic-olie kost bjj eiken apotheker of drogist
65 cent, dus met de terpentijn bent U voor on
geveer drie kwartjes klaar. Schud de bestand-
deelen goed door elkaar. Bevochtig de pijnlijke
plaatsen ermede, zonder te wrijven of te mas-
seeren. De pijn verdwijnt onmlddelHJk. Haal
het vandaag nog in huis en bewaar dit receptje.
De tailleur of te wel het mantelpakje is zeer
en vogue en wel in alle mogelijke vormen.
Wjj zien het strenge, smokingachtig gesneden
pakje met den nauwen rok en het getailleerde
Jasje naast vele variaties van geplooide rokkea
en klokkende rokken, lange jasjes, korte jasjes,
heel korte jasjes en heelemaal of bijna lange
jassen met bijpassende jurk
te schuchtere zonnestralen en de
iar geëtaleerde voorjaarsmodellen
„O, neen!” protesteerde zij. „Tc Zou geen hap
naar binnen kunnen krijgen!"
..Onzin! Je doet alsof zich een drama heeft
afgespeeld, en X is goed beschouwd een klucht
geweest.”
,,’k Had gelijk gisteravond. Wat hier gebeurd
is, houdt verband met de bevrijding van Roberta
Falkner. Maar hoe? Waarom willen ze haar per
se op Ranelagh Road terug hebben?"
„Willen ze dat werkelijk?” Cullingwood plukte
peinzend aan zijn onderlip. „Ik ben daar zoo
zeker nog niet van. Dat ze hemel en aarde zul
len bewegen, om X meisje weer in handen te
krijgen ja. dat staat ook voor mi! zoo vast
als een huls. X Denk evenwel niet, dat ze haar
op Ranelagh Road terug willen hebben. Ze
zullen haar ergens anders heen brengen. Maar
zoo lang Roberta Falkner onze assistentie niet
Inroept, kunnen we weinig voor haar doen,
't Moet van haar uitgaan. Wat X bezoek van de
heeren Camsell en Davidson betreft X heb
daar zoo mijn eigen opinie over." Keith rekte de
armen. „Opgeschoten, Peg! Hoed op, mantel
aan. voorwaarts!"
Cullingwood Het ook voor de lunch zijn keus
vallen op „The old Cheshire Cheese”; hij had
een zwak voor dit restaurant van internationale
reputatie. Terwijl hij de spijskaart bestudeerde,
klakte hij met de tong.
tante
neus
,,’k Begrijp u niet, inspecteur."
..Er zjjn bosjes menschen in ons goeie dorp,
die
Yard
Ongeveer zóó stond die
stoute jongen in het dier
bare prentenboek uit onze
prille jeugd, waarin we met
groote oogen de avonturen
verslonden van uitzonderlijk
onbrave kinderen, die ofwel
zóó slecht aten, dat ze als
een karkas in het graf
daalden of die weigerden
hun nagels te laten knip
pen, dewelke dan tot klau
wen uitgroeiden. Precies
aan dat jongetje, dat zjjn
lange, zwarte nagels toont,
roept deze Hollywoodsche
schoone, Elaine Barrie, ofte
wel Mrs. John Barrymore,
eenige reminiscenties op, in
deze houding, waarin ze
't nieuwste Amerika-snufje
laat zien, dat min of meer
óók om de nagels begonnen
is. Want deze handschoe
nen, die als één geheel met
het toilet gedragen worden,
danken hun uitzonderlijk
heid aan de glinsterende
steenen, die aan de vinger
toppen zijn bevestigd en die
bedoelen, de nagel als ver
siering van de hand te
accentueerèn. Hollywoodsch
idee! Mits met elegante
nonchalance gedragen
prettig om naar te kijken
maar ten ecnenmale niet
om na te volaen
Mart je! Hebben ze even een
hier! Er staat erwtensoep op X
Keith keek Inspecteur Monk, die als de be-
leedlgde majesteit de kamer uitstapte, met een
vagen glimlach na. Toen kwam hij naar Mar
garet en «loeg een arm om haar schouder.
,,’k Ben X volmaakt met Inspecteur Monk
eens, dat de arrestatie van advocaat Oakton
een belangrijk ding is, en die van schavuiten als
Raffill en Carllne niet minder, X Zal er aan
meewerken zooveel In mijn vermogen ligt, maar
niet voordat X mijn eigen zaakjes heb opge
knapt". HU schudde 't meisje zachtjes heen en
weer. Ze was hem te afgetrokken; hü wilde haar
in de oude, opgeruimde stemming hebben.
„Komaan, Peg aantreden voor de lunch!**
ken u niet, Mr Cullingwood. Maar zóóveel weet
'k wel, dat u uw neus in een pannetje gestoken
moet hebben, dat om den dood niet voor u te
vuur werd gezet, anders was Joe er niet aan te
pas gekomen. Alia, maak van uw hart geen
moordkuil! Wie moet naar uw meening de kok
zijn?”
Voorraadvorming van de meest qoodzakelU-
ke levensbehoeften verdient, wanneer het in
vredestUd gebeurt en op verstandige wijze.
Inderdaad te worden aanbevolen. De verstan
dige huisvrouw weet In dit opzicht het belang
van haar gezin te doen samengaan met het
algemeen belang.
Thans worden in den handel gebracht so
lide. goedgesloten trommels, inhoudende vUf-
tien pak diverse fabrikaten.
De pakken staan rechtop, kunnen er dus ge-
makkehjk één voor één uitgenomen worden,
geopend en na gebruik weer worden opgebor
gen, zonder dat de andere van hun plaats ge
raken. Heeft een huisvrouw eenmaal zoon
trommel in huis, dan1 kan deze jaren dienst
doen, wanneer zü zorg draagt steeds die pak
ken aan te vullen welke opgebruikt zUn. De
trommel heeft een wvm
ontsierd door reclamq^.d Aan de
van het deksel staan enkele practlsche
ken en een plattegrond van den inhoud
de trommpl.
Bovendien wordt het receptenboekje
smakelUke meelspijzen en gebak bUgesloten.
Gezien de onrustige tijden, waarin we leven,
verdient een dergelUke trommel In elk gezin
naast de verbandtrommel wel haar plaatsje.
me dus eenigszins om de slaapkamer
mijnheer en mevrouw als garderobe te
brulken. Maar als men als Hollander niet gauw
zijn gevoel voor conventie en formaliteit ver
geet. kan men in dit land niet aarden.
In de woonkamer worden we eenige oogen-
bllkken alleen gelaten, want de gastvrouw moet
de laatste hand aan het maal leggen. De ka
mer heeft een uitbouwtje, waar de tafel ge
dekt staat: kleurig en keurig. Nu mag ik niet
van mijn chapiter afdwalen, maar ik wil toch
graag even vertellen, dat de Amerikaansche
smaak nergens beter tot zijn recht komt dan
in de winkeletalages en in de gedekte tafels.
De gastheer komt thuis, de saus is klaar en
we zetten ons aan den disch. Alle spüzen staan
op tafel, zoodat de gastvrouw niet hoeft op te
staan. Het lUkt me vreemd veel. maar, denk ik.
misschien heeft mijnheer dieet en zijn de
broodjes en ‘de jam voor hem bestemd De
schalen gaan rond: vleeoch. twee groentes en
aardappelen; mijn bord is al zeer welgevuld.
Naast mUn waterglas staat een kleiner bordje,
eveneens welgevuld met een sla van biet, ba
naan. sla. grapefruit en mayonnaise. Lieve
hemel, denk ik. ik kan dit niet allemaal eten.
Onverstoord gaat het rondgeven der schalen
De tentoonstelling speelgoedbeesten van
mej B Lankhout. waarover wU de vorige week
op deze pagina schreven, is niet, zooals wU
abusievelijk meldden, de geheele maand April
geopend, doch is nu reeds toegankelük tot mui
de vUftiende van de volgende maand.
De drieling Is gedacht van lichtblauw glas
batist met roze bloemetjes. De afwerking is met
crèmekleurige valenclenne. Smal satUn lint in
roze kleur bindt de drie büeen en van ditzelf
de materiaal zijn de kleine rozetjes gerold, die
het inhaalsei camoufleeren
De geur van lavendel brengt ons de lente
dichterbij
idee, de zakjes door een smal zUden
lintje te verbinden. Zóóveel werk maken we
echter meer van de kleine zakjes, die we al*
cadeautjes bestemmen. Welkom is zoon
schenkje bUna altUd, tenzU degene, die we blU
willen maken, uitgesproken niet van lavendel
houdt. Er zUn nu eenmaal vrouwen wier type
het niet is om een bloemenparfum bij zich te
dragen.
De satUnen zakjes, die op de illustratie een
paar vormen, zijn gedacht van dit materiaal
in lichtroze, afgewerkt met een strik en ver
bonden door lint van een halven centimeter
breed in iets diepere tint. Het toefje vergeet-
münietbloempjes zoeken we uit de „rommel-
doos”, zoowel matblauw als blauwroee kan die
nen.
Nu de eei
en i
de ,/faute couture" ons doen verlangen
naar de
gekomen
Beeft reed* ~e* Neveda-W*»
U» Neveda, Heerengr^ 4M, A d-jC.
wat niet verl. wordt), en den “J?*™
van den Neveda-winkeHer U mbner
stede op te geven.
Adree
Maar de omstandigheden komen ook hier te
hulp: vanaf achttien maanden kunt ge uw
kind naar de kleuterschool sturen. Alle school
gebouwen hebben cafeteria’s, waar de kinderen
onder toezicht lunchen, zoodat Tommy en
Mary om 830 hqf. huls uitgaan en er niet vóór
vier uur terugkeeren. Bovendien zUn de kin
deren zéér zelfstandig. Ze hebben mammie’s
aanwezigheid en mammie’s hulp niet noodig.
Het doorsnee Amerikaansche kind wordt vol
gens Hollandsche begrippen niet opgevoed.
Ik ben bang dat u er m(j van zult be
tichten een verwarrend verhaal geschreven te
hebben: over slaapkamer-garderobes. biet, ko
kende mannen, electrische deegmlxers en kleu
terscholen.
„Is dit toeval of niet?" begroette Oakton hem
joviaal. „Een half uur geleden op zjjn hoogst
zei X Miss Tadman. dat ze kopij voor een tele
gram aan jou moest opnemen. Hier ligt die nog.
Toen X op verzenden aankwam, bleek je adres
onbekend te zUn. X Lag in mijn bedoeling ja
te verzoeken, om acht uur even bU me aan te
loopen. Zóó Is X nog beter.”
Keith nam plaats op den stoel, hem door den
advocaat gewezen. HU vertrouwde Oakton's
vriendelijkheid niet al te erg. Dat hü hem juist
een telegram had willen zenden X was méér
dan toevallig!
..Zoo. Je verwachtte me dus in elk geval van
daag." zei hU. om maar iet* te zeggen.
Dat deed X. ja.” De advocaat leunde voor
over op zUn bureau-mlnistre, spreidde de han
den op X blad uit. Keith zag de nagels, die
verwUfd gesoigneerd waren, en ergefde zich.
,,’k Wou eens met je praten over dq. dwaze
geschiedenis van gisteravond op Ranelagh
Road.”
„Ieder *ün beurt. Ik eerst. X Ben naar ja
kantoor gekomen, Oakton, om Je te interpel-
leeren over de in X geheel niet dwaae geschie
denis van vanmorgen op Warwick Place. Veel
succes hebben je vrienden Joe Camsell en
Jackie Davidson niet gehad; de eerste zit reed*
In de bajes, de tweede sal hem gauw volgen,
wanneer X al niet gebeurd is. Zulke karweitje*
moet je laten opknappen door jongens, die X
klappen van de zweep kennen, niet door kruk
ken. Weggegooid geld in aooh geval.”
terug, maar deed zUn overjas niet uit. X Meisje,
dat op een prettig thee-uurtje gevlast had.
vroeg hem HchtelUk ontstemd naar de reden.
„Inspecteur Monk heeft mUn nieuwsgierigheid
gaande gemaakt door Oakton's naam te noemen,
k Ga een visite bij den advocaat afsteken."
„Wat denk je er mee te bereiken?”
„Misschien niets. Misschien een massa. HU
is zoo zeker als tweemaal twee vier is in de zaak
Roberta Falkner betrokken; dat bewees zUn
aanwezigheid op Ranelagh Road gisteravond
Oakton speelt onder één hoedje met Carllne en
Raffill. ’k Moet er haring of kult van hebben.
X Resultaat van X onderhoud kom "k je ver
tellen.”
„Hoe laat?”
Cullingwood haalde de schouders op. wuifde
haar goeden dag en was verdwenen. Een poosje
zat Margaret in nadenken verdiept. Toen stond
*U op, nam den telefoongids en zocht een num
mer. ZU Het zich met Ranelagh Road 72 ver
binden.
,Met de secretaresse van Mr. Townley,” zei
ze, zoodra zU Rafflll's stem over de !Un had
hooren komen. „Zoudt u eens kUken om
vUf uur op Warwick Place kunnen zUn, num
mer 53? Ja, X is belangrijk hoogst belangrUk
Uitstekend. Dank u."
OnderwUI had een taxi
Russell Street gebracht. Evelyn Tadman
hem in de wachtkamer en zei, dat hU gewaar
schuwd zou worden, zoodra de advocaat hem te
woord kon staan; op X oogenbllk was Mr.
Oakton in conferentie. Doch geen twee minuten
later verzocht Miss Tadman hem te volgen.
U kunt uw rok effen nemen en uw jasje
van een bUpassende ruit of streep. Andersom
is ook gepermitteerd. U kunt een jasje van
tweed dragen op een rok die effen is van de
zelfde kleur, u kunt een zwart fluweelen jas
je dragen op een grUzen rok. Kortom de ver
scheidenheid is eindeloos.
Onder de jasjes hulzen zoowel Jurken
rokken en blouses. In het laatste geval is er
nóg meer variatie mogelük. U kunt een blouse
laten maken van dezelfde stof als de rok. zoo
dat dit een geheel vormt. U kunt in of over;
dien rok alle variëteiten van blouses dragen
mits het geheel maar harmonisch is. Men doet
altUd het verstandigst met dat wat bU elkaar
gedragen moet worden in verschillende nuan
ces van één kleur te houden, bUv. bruin met
beige, zwart met grUs, licht en donker van
één kleur. Ook zwart met malsgeel is een niet
te versmaden combinatie voor wie die kleur
dragen kan.
Maar het is zaak voor wie niet over een over
vloed van kleeren beschikt om reeds bU X koo-
pen goed uit te kUken, waarbij een blouse of
jasje gedragen moet worden. Laat u niet ver
leiden „omdat u dit of dat zoo aardig vindt",
maar bedenk wat het resultaat zal zUn met uw
rok of Jurk. Men zegt wel eens, dat er over
smaak niet te twisten valt, maar ml. is niets
minder waar. Er bestaat wel degelUk iets dat
„goede smaak" heet.
EigenlUk zjjn de korte Jasjes alleen maar
geschikt voor vrouwen die in het bezit zUn
van een paar uitgesproken lange beenen. Kijkt
u eens om u heen en zie hoe de korte mantel
het accent legt op de verhouding tusschen
beenen en bovenlUf. Voor den spiegel staande
moet het niemand moeilijk vallen mits men
eerlijk tegenover zichzelf is en waarom zou
men dat niet zUn? die verhouding te bepa
len. KrUgt u den indruk, dat uw beenen niet
bepaald lang te noemen zUn, hul u dan rustig
in den driekwart of langen mantel. U loopt
dan nooit kans uw critlsche medemenschen
aan ’n bepaald, laag op de pootjes zijnd hon
densoort te herinneren.
Voor de langbeenigen is de weg vrU- ZU heb
ben het voorrecht iedere jaslengte te kunnen
dragen.
overrompelde Cullingwood door
haar onverwachtheid zoozeer, dat hU er niet
in slaagde, zün gezicht in een effen plooi te
houden.
.Advocaat Oakton?” herhaalde hU onzeker.
„NatuUrlUk. Wie heeft niét van hem gehoord?
Maar, inspecteur, als u hém in verband brengt
met wat hier gebeurd is dan zoudt u er wel
eens naast kunnen zUn.”
„De één zal dat meenen. de ander niet.
Kwestie van opvatting. Laat X u dan zeggen.
door, het is als een spelletje: broodjes, boter,
jam. zoetzuur, selderij en radijzen, mosterd,
zout en peper.
Iedereen bedient zich van alles. Dus ik ook.
Iedereen laat de helft staan. Dus ik <g)k Dan
brengt de Rector de borden met de brokstuk
ken, die zeker twaalf korven zouden vullen
naar de keuken, en de gastvrouw serveert de
roomtaart en de thee, die er bU gedronken
wordt. Dit is bUna een maal op zich zelf. Het
is dan ook gewoonte om iemand informeel op
het dessert te noodigen. zooals wU Hollanders
onze vrienden op een kopje thee vragen.
Na het eten laat de gastvrouw mij haar keu
kentje zien dat niet meer dan een diepe kast
in de woonkamer is. Maar de installatie is
perfect. Electrisch fornuis met twee soorten
ovens: onder- en bovenhitte. Ingebouwde elec
trische ijskast, breede aanrecht, waaronder
droogkastjes met warme buizen; electrische
zeven, deegmlxers. koffiepotten. snUmachlnes.
„Gaat u nu de vaat electrisch wasschen?"
vraag ik nieuwsgierig.
Ze lacht. ..Nee, dat doet mUn man altUd.
En als hu vroeg thuiskomt kookt hU ook. HU
is de beste kok in heel Chicago.”
Ik ben verbluft, maar sedertdien heb ik heel
wat vrouwen hun echtgenoot hooren
als den besten kok en Ik heb heel wat business
men in de keuken zien staan: het vleesch be
gietend en de sla aanmakend.
Ik weet, dat ik u nog altUd antwoord schul
dig ben op de vraag: hoe doen zU dat?
Hoe vindt de Amerikaansche vrouw tüd èn
voor haar beroep èn voor haar huishouden?
Het antwoord is eenvoudig.
De vrouw is heer en meester in dit land. Ze
elschen
voordat ik den Hollywoodman goed kon bekU-
ken.
We staan in een lange gang met vele deu
ren. waarop de namen van de bewoners.
We bellen aan des rectors deur en de gast
vrouw doet ons open. Over haar zUden japon
draagt ze een coquet schortje.
Het appartement heeft geen gang of hall.
De „buiten”-deur leidt in de woonkamer, de
woonkamer leidt naar de andere vertrekken.
We worden naar de slaapkamer gebracht, waar
we mantels en Jioeden op de bedden deponee-
ren; in de aangrenzende badkamer verzorgen
we haren, neuzen en lippen, waarvoor alle
ingrediënten keurig gereed liggen.
Nu heb Ik heel mUn Hollandsche ..gastle-
ven” mijn mantel gehangen aan een herten
kop in de gang en mUn handen gewasschen
aan een fonteintje met een dunnen, spatten
den waterstraal, ook In de gang. Het bezwaart
van
ge
niet begrijpen willen. Die tegenover de
doen, of ze niet thuis zUn en zichzelf
daar waarlyk geen dienst mee bewijzen. Per
slot van rekening moeten ze dat zelf weten
Onze plicht is, hun X verkeerde van zoo’n
handelwüze voor te houden, en niet, als hun
kindermeisje fungeeren. ’k Denk wel, dat u me
snapt, Mr. Cullingwood. Anders. Inspec
teur Monk haalde zUn breede schouders op.
,,’k Heb u verteld, hoe de zaak zich heeft toe
gedragen. Meer kan 'k niet doen. Inspecteur.”
„Allright.” Monk klakte met de tong en ging
naar de deur. HU deed haar niet open, doch
draaide zich om. „Nooit van advocaat Oakton
gehoord?" vroeg hU op vlakken toon.
De vraag overrompelde Cullingwood door
X Bleef even stil. Toen wreef inspecteur
Monk zich over zUn stoppelige kin. „Nu moet
t verhaal nog eens afgedraaid worden door
Miss Townley, of door u, Mr. Cullingwood.
dan de volledige waarheid. Geen tierlan-
Hjntjes. We zUn nu onder elkaar. Camsell be-
*eëfde, of beweerde X in zUn plaats, Mr.
Cullingwood, dat hU u van Bendall Street af
tevolgd heeft, onderweg geen enkele poging
ondernam, om u op den nek te springen, netjes
•schtte, totdat u Warwick Place 53 binnen ge-
Wkn was, en toen hier eveneens met een aller-
Mrdigst smoesje zUn entree maakte.” Monk
«Chudde x hoofd. „Niks voor Joe Camsell. Daar
door kennen we op de Yard de manieren van
h««rschap te goed. Al eens eerder wat met
oen «naak te maken gehad?”
-Nooit.” bekende Keith.
„Camsell js een onbetrouwbare, smerige
■moft. Maar een vent zonder eenig initiatief
“o die je stlekum een kogel door je ker-
JWt jaagt, of een eind staal tusschen de rib-
l*n'Steekt op bestelling van een ander. Ik
dwingt de omstandigheden met haar
rekening te houden.
Ze wil haar huishouden bestieren, maar ze
wil er geen slaaf van zUn, want ze heeft het
verkozen om een volkomen vrU leven te lelden:
getrouwd of ongetrouwd. En alles voegt zich
naar haar wensch Keukeninstallatles zUn won
deren van techniek, hulzen zUn uiterst prac-
tisch gebouwd, conservenfabrieken ..bussen’
heele diners, echtgenooten verwachten bU hun
thuiskomst geen zorgzame vrouw die hen met
een kop thee opwacht. Het gebeurt dikwUls.
dat hU eerder dan de vrouw thuiskomt en het
maal bereidt.
Een paar maal in de week komt de werkster
en die gaat met stofzuiger en stofdoek rond in
de licht-gemeubileerde kamers.
In het gezin waar een kind is en de vrouw
een beroep uitoefent, is er meestal een per
manente hulp.
Deze pillen zuiveren het bloed van alle
onreinheden, regelen de spijsvertering, wek
ken de eetlust op en bevorderen de natuur
lüke verrichtingen des llchaams.
90 ct. of 1.56 per doos met gebrulksaanwU-
zing. Verkrijgbaar in Apotheken en Drogiste-
rljen Vraagt gratis toezending brochure «an
MIJ. HOEKSTRA, Heerengr. 33. Amsterdam
We zUn ten eten genoodigd bU onze vrien
den.
HU is het hoofd van de faculteit journalis
tiek aan de universiteit; zU is muziek-paeda-
goge. De Amerikaansche vrouw is geëmanci
peerder dan haar Hollandsche zuster. Heel
veel getrouwde vrouwen, die een klein gezin
hebben, oefenen een beroep uit.
„Hoe doen ze dat?" zult u vragen. Ik zal
n dadelUk antwoorden, maar laat me eerst ver
tellen van het vleesch en de sla en de taart,
want dat heeft alles te maken met de geëman
cipeerde vrouw en het feit, dat ze den gan-
schen dag werkt buitenshuis en toch ’s avonds
in staat is haar gasten een eigen bereid maal
voor te zetten. Dienstbodenhulp in een stad
■Is Chicago is alleen bestemd voor de zeer ge-
fortuneerden.
Onze vrienden wonen in een hotelapparte-
tnent, d.w.z. het. hotel verhuurt uitsluitend ge
meubileerde of ongemeubileerde appartemen
ten.
De hall beneden is in oud-Engelschen stUl
togericht, de karpetten voelen aan als dik mos,
en de centrale verwarming geeft een broeikas
atmosfeer.
De liftjongen is zoo mooi als een Hollywood-
man. De 8. wonen op de twintigste verdie
ping; we suizen naar boven en zUn aangeland.
dat Joe Camsell eenige jaren klerk bU Oakton
geweest is. ’k Weet bovendien, dat hu nog
altUd met den advocaat in relatie staat, zoo
als trouwens Jackie Davidson ook. En dan weet
’k nóg wat dat de Yard advocaat Oakton
bliksems graag in de nor had. Newgate. Penton-
ville, nog liever Dartmoor. HU is een doorge
fourneerde schavuit. Maar glad als een aal.
Als u hem soms een zetje in onze richting
zoudt kunnen geven we houden ons aanbe
volen!"
Cullingwood schudde langzaam X hoofd.
„Enfin, dan niet. Toch vliegt hU tegen
lamp. Is X vandaag niet, dan morgen,
anders overmorgen. KrUgen doen we hem; dat
staat als een paal boven water. En u kunt er
een stevige pruim op nemen, Mr. Cullingwood,
dat X liever in pontificaal de begrafenis van
advocaat Oakton bUwoon, dan de uwe. Goeden
middag samen."
TenzU we bulten wonen en tuiniersbloed in
de aderen hebben, zoodat we mogelUk uit eigen
kruldentulntje geurig materiaal verzameld heb
ben gedurende de zomermaanden, nemen we
onze toevlucht tot de gedroogde lavendel de
makkelUkste weg die we bU den drogist per
ons kunnen koopen. Lavendelbloem dooreen-
gemengd met gedroogde roeenknopjes staat in
een zakje van doorschUnende organdie alleéw
aardigst; voor de geurigheid doet de toevoe
ging van rozenknopjes echter weinig. Louter
lavendelbloem verspreidt een zachten. door
dringenden geur. Kruldiger aroma heeft ech
ter het mengsel, dat we samenstellen
het volgende oude, beproefde recept.
Twee honderd vUftig gram lavendelbloem
zonder stelen, zestien gram tUm, zestien gram
kruizemunt, acht gram kruidnagelen en acht
gram gebroken karweizaad goed dooreen ge
stampt met dertig gram zout. Met dit sterk
geurende mengsel vult men de kussentjes of
zakjes.
ileuwe lente, nu is evenzeer de tiid
>m eens een oogenbllk onze gedach
ten te liten gaan over de komende schoenen
mode Hèvbelooft een mode te worden van
fleurig enlWUrlg schoeisel, met als hoogte
punt voor het zomerseizoen: sandalen. Onder
sandalen wel te verstaan de elegante. open
gewerkte schoentjes, welke uit velerlei mate
rialen kunnen worden samengesteld, b.v.
calfs of suède. Waar ParUs en Weenen
laatste Jaren op schoenengebied minder toon
aangevend zUn geworden, komen in de
nieuwe creaties sterk de invloeden naar voren
van de Italiaansche en Amerikaansche ont
werpers. WU hadden het voorrecht eenige col
lecties te mogen aanschouwen van de meest
vooraanstaande binnen- en buitenlandsche
huizen en wU werden getroffen door deze
scheppingen van elegance en raffinement. Bij
de hierboven reeds aangehaalde sandalenmode
zullen wU vooral bekoord (of verstoord) worden
door een enorme verscheidenheid van nieuwe,
exclusieve hakmodellen die in het komende
seizoen sterk zullen domineeren. Al naar ge
lang de ontwerpers hun stoutste fantasieën
hebben kunnen verwezenlUken (het doelmatige
moet namelUk ook een woordje meespreken),
zullen wU aantreffen: gedraaide, uitgeholde,
doorloopende en wigvormige hakken, luisteren
de naar namen als: Dutch Boy. China. Heel
etc. etc. Vooral de Dutch Boy is kennelUk een
Amerikaansche imitatie van onze klomphak-
ken Ook de Italianen zUn ongeëvenaard in
het creëeren van vreemdsoortige hakmodellen,
waarbij zU zich bovendien sterk met kurkfan-
tasieën uitleven. Alleen dit hakkenonderdeel
reeds maakt de schoenenmode ditmaal buiten
gemeen interessant.
Voor het vroege voorjaar (Maarte-April) zul
len de tinten zwart, blauw en bordeaux we
derom sterk naar voren komen. Engeland en
Amerika tippen oa. een groote vraag naar
zwart suède al of niet met lak of baby-calfs
gegarneerd Het marine-blauw is ietwat ver
drongen door een lichtere, frisschere tint, het
Parisian-blue. Een kleur die zich uitermate
goed leent voor combinaties met wit glaoé of
nubuck. Het wijnrood handhaaft zich in de
verschillende nuanceeringen, waaraan deze
warme tint zoo rUk is. GrUs suède komt ook
weer meer naar voren Eveneens gecombineerd
met zwart of bordeaux. Dit danken wU waar
schijnlijk aan het pousseeren der grUze „tail
leurs”. die vlot kleeden en dus zeer gewild zUn.
Onder Amerikaanschen Invloed komen
de „Huaraca’s” onze belangstelling vragen
Sandalen van Mexicaansche origine, met aan
gevlochten zolen. Luchtig, kleurrUk en aange
naam in het dragen.
Rest ons nog het sportschoelsel. De zware
modellen vallen vanzelfsprekend in het voor
jaar iets terug. Doch hiertegenover staat een
bonte verscheidenheid van lichte trotteurs, van
soepel, vlot sportmateriaal vervaardigd als ice-
calfs. baby-calfs, durbar-calfs en geperforeerde
suède’s. De perforatie handhaaft zich door el
ke mode heen.
Onze grootmoeders hadden wfj hoore*»
dit Jangxamertmnd tot vervelen* toe
beter gevulde linnenkasten dan waar wU te
genwoordig op kunnen bogen; bU het „gooi®
tafelgoed”, dit vingen we onlangs nog uit een
gesprek op. hoorden minstens honderd servet
ten!
Maar dat was dan ook de .goede” oude tUd,
die heeft moeten wijken voor den in-veel-op-
zichten-toch-beteren tijd van nu. Behalve één
detail, we *Un nu weer bU de linnenkast, dat
de tUd in de vaart waarmee hU langs ons trok
heeft meegenomen en dat is: de geurende
kruiden, die den inhoud v*n de linnenkast
een aroma gaven, dat een héél speciale, ehren
charme had.
Zou de mensch van nu, wanneer hu de dag
taak achter zich heeft en in bed stapt om het
moede hoofd ter ruste te leggen, niet even
ontvankelUk zün als de generaties vóór ons,
voor een behaaglUken nauwelijks definieerbaren
bloemengeur, die uit lakens en sloop opstUgt?
Gedroogde thüm. roaemarUn. lavendel en ro
zenblaadjes vormden het vroeger kruldenge-
heim van de linnenkast en onse grootmoeder*
wisten deze natuurgaven te mixen met vaardi
ge en liefderüke hand.
Het is een zeer geringe moeite om dit char
mante gebruik uit vervlogen dagen in eer*
te gaan herstellen. Met de veelelschendheid en
het raffinement, dat onzen tüd eigen is. maken
we de kruldensachets nu tot pronkzakjes. di*
we met plezier tegenkomen telken* wanneer
we tusschen onze lingerie of in de hand
schoenenlade iets zoeken.