VOOR ONZE JEUGD De oogst van het voorjaar zijn vriendje Wip I f Kabouter Flip en I Een leuke versiering Het kruiswoordraadsel de 'tt van zeven Het Geheim Schoorsteenen .11 VRUDAG 4 AUGUSTUS 1939 Aardappelziekte DOOR AGATHA CHRISTIE I MISSIE-BOEKENACTIEI I i moeten moet nu best C. P. D. de twee vriendjes een niet „Nee, het spijt me Wlm.' «ei hij, „maar jul- 1 ,JM gewoonte in Herro- toen ze ze. l Anthony begrijp de noodigheid." «ei de baron. imposant. hier HOOFDSTUK XVI THEEVISITE IN DE LEERKAMER (Wordt varvoiMj Ben mooie patrijs was er heel trotsch op, dat beiden haar een bezoek brachten. Ook de andere I I i i i Van alle kanten kinamen de gevederde dier tjes aangevlogen en ze pikten om het hardst, elkander in de haast verdringend, zoodat Flip ee tot de orde moest roepen. de En oksrvnx.lt Flip was in zijn schik met de harteljjke ont vangst van de vogels en hij tracteerde ze alle op een heerlijk maaltje, dat hjj aorgvuldig onder zijn hoed had meegedragen >e. zei Lord Caterham opgelucht. Met de volle overtuiging, dat de eenige plek, waar je veilig een gesprek kon voeren, het midden van het meertje was. sloop Anthony naar de zuiderterras-trap terug. Ben prachtige Vlaamse he gaal kwam aan gevlogen. HU maakte een deftige buiging voor Flip en vroeg of hU ook mee mocht eten. Toen Flip toestemming gaf, liep hü al dankend en buigend achteruit. „Wat een keurig opgevoede vogel is dat,"* zei Wip tegen Flip. Groot* Vru<-k t Akk<rbet«v - winnen is. HU pakte hem vriendschappelijk bij zün arm en nam hem zoo mee naar den steiger. .Dit pad af," zei hij, „om het meertje hedn Zooals ik jullie den vorigen keer beloofd heb, zou ik je nog wat moellUker figuren geven voor de moderne versiering. Hier is nu een oli fant van opzU en een kat op zijn rug gezien Dit zUn leuke figuurtjes om op een slabbetje of op een vestje van baby te zetten. Over de techniek hoef ik jullie nu niets meer te ver tellen. Die weet je van den vorigen keer. Vergeet niet de poes een rooden strik om zün hals te geven! „Dat dacht je maar.” antwoordde deze. „Hij kan anders brutaal genoeg zün. Als hü kan steelt en rooft hij. net als rijn vriend de ekster. Zelfs eieren rooft hu uit de nesten der andere vogels." '33-34 UW GELEZEN DAGBLADEN, TIJDSCHRIF. TEN. ILLUSTRATIES en andere goede lectuur hebben WAARDE VOOR DE MISSIE Maakt er een missionaris blij mee en zendt het door aan een adres dat gaarne verstrekt wordt door de afdeelingen der Missie-Boeken-Actie aan de Groot- Seminaria ts Driebergen, Haaren. Hoeven, Roer mond en Warmond. waren hier een massa vogels. Alles schet terde en kwetterde door elkaar. Houtduiven. merels, kwartels, waren in de beek aan 1 - - - - vogels waren zeer vereerd met de bezoeken van baden. Het was dsn ook een drukte van belang. Flip en Wip werden hartelijk welkom geheeten. Jullie begrijpt. dat die fiets bü het weekje logeeren in de villa van juffrouw Willems mee ging. en gelukkig, ook zijn neefje en nichtjes werden gevraagd en die brachten ook hun fiet sen mee. zoodat al direct diezelfde vacantie Jan naar hartelust van zUn prU». gewonnen door het kruiswoordraadsel, kongenieten JAN VAN OGTRODE Juist, toen nu op de bovenste tree stond, kwam uit het huis het zware, klankrijke geluid van een gong en büna gelUktUdig verscheen Tredwell op den drempel van een der zUdeuren. .De lunch staat klaar, mylord,” kondigde hü aan. .Aha! Die had ze van de familie gekregen, waar ze zoo lang in betrekking is geweest en waarmede ze zoowat heel Europa doorgezworven heeft. Eerst toen die familie weer naar Zuid Ameri ka vertrok, wilde ze niet mee. En toen heeft ze die broche gekregen. Daar stond een vogel op. met dien naam er onder „JABIRU”, een Zuid Amerikaansche vogel. T Was of ik een ingeving kreeg. Ik liep direct naar mUn kruis woordraadsel. dat ik jammei genoeg door het bezoek had moeten laten liggen, en warem pel! Het klopte precies! Wie zou daar ook op gekomen zUn. Ik heb de oplossing direct weg gebracht. Precies nog op tUd. Ja. en dan moet je verder nooren Die Juffrouw Willems is heel rijk. Ze heeft van dien Zuid-Amerikaanschen heer een flink vermogen gekregen en bewoont een prachtige villa bij Arnhem in de bosschen. We «Un al ultgenoodlgd. moeder en ik. om daar één week door te orengen.' Wlm stond nog even voor zich uit te kü ken. Dien afloop had hü zeker niet verwacht! Dat had hü ook kunnen hebben. Nou ja. ook zU zouden nog wel eens gevraagd worden, maar dat kruiswoordraadsel, daar kon Jan nog wel eens een buitenkansje aan hebben! En zoo was het ook Jan was de eenige. die alle woorden goed had. zoodat hü de gelukkige bezitter van de fiets werd. en dan rechtuit.... dan riet u vanzelf den hoofdweg. BU de «erste bocht naar links af slaan. dan komt u in 't dorp. U logeert zeker in De Cricketers?" .Ja, monsieur, vanmorgen aangekomen Dui zendmaal dank voor uw bereidwilligheid." „Geen dank," zei Anthony. „Ik hoop niet, dat u kou gevat hebt." „Ik?” vroeg de vreemdeling. „Van 1 kniëlen op dien vochtigen grond," legde Anthony hem uit. ..Als Ik goed gehoord heb, heeft u zooeven al een paar maal ge in het etmaal van 'a avonds 1 Augustus tot 's avonds 2 Augustus in Noordholland tus- .Dat spUt mü ten zeerste." zei de vreemde ling. „Ik ben mün weg geheel kwUt geraakt. En daarom dacht ik. laat ik hier gaan en vragen." Anthony keek hem eens aan. maar onthield er zich van. den man erop te wijzen, dat op je knieën gaan Uggen achter een schuitenhuis een heel eigenaardige manier van inlichtingen in- Ze stak haar arm door dien van haar gast heer, die komisch gestreeld keek, en wandelde met hem weg. „Converseert u?" vroeg Bundle. „Of bent u er een van de sterke, zwijgzame soort?" „Converseeren?” «el Athnony. .Jn alle toon aarden! Ik praat, ik klets, ik zwam, ik mom pel. ik murmelals T beekje tusschen de overhangende, rich spiegelende varens. eotns stel Ik vragen;" ,3U voorbeeld...." „Wie bewoont die kamer daar.... de tweede van den hoek links?” Terwül hü die vraag deed, ’Ces hu naar de bewuste ramen op de eerste verdieping. „Wat een merkwaardige vraag!" zei Bundle. .Om iemand doodnleuwsgierlg te maken. Laat eens küken Ja, dat is de kamer van Made moiselle Brun. De Fransche gouvernante, die mUn zusje Dulcie en Daisy, dlchterlUk. wat? <*e noodige wüsheid tracht bU te brengen.” .Mademoiselle Brun,” herhaalde Anthony nadenkend. ,Js die al lang bü u?” „■n Paar maanden. We hebben haar gekregen, toen we in Schotland waren.” .Aha!” zei Anthony. „Ik begin lont te ruiken.” Jk wou dat ik de lunch maar begon te rui- ken." zei Bundle. „Moet ik dien meneer van Scotland Yard aan tafel mee laten eten, ja of nee? U bent een man van de wereld, dus u weet, ’at in een geval als dit gebrulkelük is. Ik heb nog nooit eerder een moord in huis meegemaakt, moet u weten. Interessante ondervinding niet? tk vond ’t jammer, dat alle schuld vanmorgen “o complètement van u afgewenteld werd. 1 Is altüd ’n soort van ideaal van me geweest kennis met een moordenaar te maken en •tan eens met eigen oogen te zien, of ze werkelijk too leuk en charmant «Un. als die zondagskran ten ons willen doen geloovenGenadewat nebben we daar?" Die laatste uitroep gold een taxi, die met ntnke vaart van onder de hoornen te voorschün kwam. Of eigenlUk gold hU de inrittenden of. nog beter, één der inzittenden, een grooten man ®et een kaal hoofd en een enonnen. git- *arten baar dj •■Als ik mü niet vergis." zei Anthony •-lebben we daar mün vriend. Baron Lollipop. -Baron wat of wie?" ^Jxüllpop, «jo noemde ik hem voor t gemak 1 uitspreken van »"n echten naam word ML*Mderig,- Lunchl” «el Lord Caterham, opeens een en al animo. Op dat oogenblik schoten er, uit een andere zUdeur, twee meisjesfiguurtjes naar buiten. Het waren Dulcie en Daisy, bUgenaamd Honkie en Snoekte, de twee jongere zusjes van Bundle. Ze begonnen een soort van Indianendans met als accompagnement griezelige kreten en opgewon den gillen. Bundle schoot toe en maakte door drastische maatregelen een einde aan de ver- tooning. „Waar is mademoiselle?" vroeg haar zusters onder appèl had. „Ze heeft migraine, migraine, migraine!" zeng Honkie. ..Hoera!” stemde Snoekte opgetogen in. Het was Lord Caterham na vüf minuten hard werken gelukt, het grootste deel van z’n gasten in huls te draven. Toen Anthony als laatste ook naar binnen wou gaan, voelde hU opeens een hand op «*n arm. ..Ga eerst even mee naar m'n studeerkamer," fluisterde z'n gastheer hem toe. .Daar heb ik wat.... fUn hoor!" Als een schooljongen die wat ondeugends gaat uitvoeren, sloop hU de hal door en de gang naar zUn heiligdom in. Toen Anthony de deur achter zich dicht gedaan had. opende hls lordship een kletn buffet en haalce een half dozijn flesschen te voorschijn. ..Praten met buitenlanders maakt me toch altüd z«5ó dorstig," vertelde hü bU wflae van verontschuldiging. „Ik weet niet waarom, maar 't is zoo." Er werd op de deur geklopt. Op het benepen. ■Ja” van den gastheer stak Virginia haar hoofd om de deur. „Ook een cocktail voor mU?" vroeg ..NatuurlUk," - - - - ..Kom binnen.” De volgende drie minuten werden aan den gecomblneerden Inhoud van zes flesschen ge- wüd. .Dat smaakt.” «ei Lord Caterham met een zucht van voldaanheid, terwül hü «Un glas neer zette. .Net ais ik zooeven al gezegd heb. ik vind praten met buitenlanders toch zoo enerveerend. Zeker omdat ze zoo akelig beleefd zUn Gaan jullie mee? Dezen kant op." HU ging zijn gasten voor naar de eetzaal. In de gang hield Virginia, door haar hand even op *ün arm te leggen, Anthony terug. ..Ik ben voor vandaag met mün goede daad klaar,” vertelde te hem fluisterend. „Ik heb t IUk gezien!” ..En?" vroeg Anthony in vanning Met het antwoord, dat Virginia hem nu geven zou. stond of viel één van zün theorieën Virginia schudde het hoofd ..U krUgt geen gelük,” fluisterde ze _t Was prins Michatl." boord?" voegde ze er aan toe. toen Wlm haar wat verwonderd aankeek. Ja. is dat die oude tante niet, die vroeger bü vader en oom Henk die nu dood is. kin dermeisje is geweest? Maar moeder, daar be hoeven wü toch niet voor thute te blüven. Bo vendien vader is niet thuis. Dan kan ze toch wel eens komen, als vader er is." Moeder keek even voor zich uit. ..Ze is al wat oud geworden." sprak ze. „En ze wilde jullie drie vanmiddag graag eens zien. Ze is vele jaren In het buitenland geweest, vandaar dat we een heelen tüd niets van haar gehoord hebben „Maar ze zal immers toch nóg wel eens ko men." hield Wlm vol. .Als u nu eens aan tan te hiernaast zegt, dat we naar de stad moe ten en haar laat vragen, of die juffrouw Wil lems bü ons nog eens terugkomt. Dan kan ze vanmiddag bü Tante Truus blüven. Ze heeft Immers Oom Henk even goed gekend als va der „Hm. ik weet niet, hoe ze dat zal opnemen antwoordde moeder, maar na een poosje liet ze zich door de kinderen overhalen, om toch dien middag naar de stad te gaan. Ze had ze ook al zoo lang dat middagje in het voor uitzicht gesteld. Ofschoon het tooneelstuk heel spannend was. voelde Wim zich niet voldaan. HU «1st. dat Jan dien middag had willen besteden om al lerlei beken na te snuffelen om dien vogelnaam te weten te komen en hü kon wel begrijpen, als juffrouw Willems dien middag kwam, er voor hem van zoeken niet veel zou komen. Die juffrouw Willems was büna potdoof en tante Truus kon niet zoo hard praten, zoodat hü steeils zou moeten büspringen. om het gespro kene over te schreeuwen. Toen Wlm en zijn zusjes weer thuis kwa men, kwam Jan echter enthousiast naar bul ten gerend. ..Juffrouw Willems is er geweest." riep hü „Een aardig mensch jo! En moet je hooren Door héter ben Ik dien vreemden vogelnaam te weten gekomen." „Hoe zoo dan?" vroeg Wlm verwonderd. heele vreemde broche. heeft niesd." ,Ja, dat kan wel," gaf de ander toe. ,Ja, m'n ooren zün goed" zei Anthony. .Maar laat Ik u een raad geven en probeer nooit niezen in te houden. Dat is heel gevaar- lük. Opinie van verschillende eminente doctoren- Wat ’t veroorzaakt weet Ik niet pretjes, ader verkalking of asthma of zoo Iets, maar 't is heel slecht. Goeden morgen.” „Goeden morgen, monsieur, en duizendmaal dank voor uw vriendelükheld om me den julsten weg te wüzeri." .Nummer twee. Verdachte vreemdeling uit de dorpsherberg.” mompelde Anthony onder het naküken van de slanke figuur in de llchtgrüze demi. „En eerlük gezegd Is nummer twee een type, dat ik zelf niet kan thuisbrengen. Ziet er uit als een Fransche handelsrelzlger. Volgens mü geen lid van de Broederschap van de Roode’ Hand. Misschien vertegenwoordiger van een derde partü uit het in nood verkeerende Herzo- Slowaküe. De Fransche gouvernante heeft het tweede raam van links. En bü het schuitenhuis ontdekken we een mysterleuzen Franschman. die daar op z’n knieën ligt en gesprekken af- luistert, die hem geen steek aangaan, 't Zou me niets verwonderen, als 't wat te beteekenen had.” Onder het overdenken van de mogelykheden. die hü In z'n alleenspraak opgesomd had. liep Anthony haar het huis terug. Op het terras vond hü lord Caterham zooals te verwachten was, als de vleeschgeworden neerslachtigheid en de belde nieuwe gasten. Bü het zien van Anthony helderde het gezicht van den eigenaar van de „De Schoorsteenen" op. „O, bent u daar, Mr. Cade," zei hü- „Mag ik u even voorstellen: Baron.... eh-eh-eh en' kapitein Andrassy Mr. Anthony Cade.” Baron Lolopretjzyl keek George aan met oogen, waarin de achterdocht grooter en groo ter werd. .Mr. Cade!" zei hü stug. ,Jk geloof, u ver gist u." „Een paar woorden onder vier oogen, baron.” zei Anthony. .Deze kwestie moet even uitgelegd worden.” Baron Lolopretjzyl boog en wandelde met Anthony verder het terras op. .Jk moet me op genade of ongenade aan u overgeven, baron.” begon Anthony „De kwestie Is namelük deze: de laatste drie i vier dagen heb ik in Londen verblüf gehouden onder een aangenomen naam. U kent mü als Mr. James McGrath, maar dat is ook alles, verder gaat het bedrog niet. U kent toch wel Shakespeare's gevleugeld woord over de onbelangrükheid van namen? Nu. dit met mü ia Iets dergelüks. Het was u te doen om den geen, die de mémoires in handen had. En dat was ik. Zooals u weet, zün ze mü ontfutseld. Ik maak u m'n compli ment over de manier waarop. Heeft u 't bedacht of uw chef?” „Het eigen idee van z'n hoogheid het was. En iemand anders het te laten doen hü niet toestaan." ,MU heeft 't netjes opgeknapt: dat moet ik zeggen.” zei Anthony goedkeurend, „t Is geen oogenblik bü me opgekomen, dat hü geen Engelschman was." „De opvoeding van een Engelschen gentle man de prins ontvangen heeft,” lichtte de baron Anthony in. Slowaküe dat is.” .Den prof, had t hem niet verbeterd." zei Anthony. .Mag ik vragen, zonder onbescheiden te zün, wie de mémoires op het oogenblik heeft?" ,Als heer tegenover heer.’ begon de Baron. „Buitengewoon vriendelük." zei Anthony. .Jk ben nog nooit van m’n leven zoo dikwüls een heer genoemd als in de laatste twee maal vier en twintig uur." ...Jk vertel: ik geloof verbrand zü *ün- „U gelooft, maar u weet niet, hè?" „Züne hoogheid In zün eigen bezit ze gehou den heeft. Zün bedoeling was te lezen ze en dan in het -vuur te verbranden ze." „Zoo.” zei Anthony. „Maar dat lezen zal *m niet meegevallen zün. Ze behoorden niet tot 't soort lichte lectuur, dat je in een half uurtje doorvliegt.’’ „Onder de papieren van mün vermoorden heer zü niet gevonden zün. Daaruit blükt, dat verbrand zü zün." „Hm!" zei Anthony. „Daar ben ik 't nog niet zoo één. twee, drie, mee eens.” Een poos lang liep hü zwügend voort: dan keerde hü zich weer tot den Herzo-Slowaakschen edelman naast zich. Jk stel al die vragen. Baron, omdat ik er persoonlük groot belang bü heb, dat deze kwes tie zoo gauw mogelük opgelost wordt. Ik behoor namelük tot de verdachten. En daarom is het noodig, absoluut noodlg, dat ik op alle punten mün onstJiuld bewijs. Alleen dan blüft er geen enkele verdenking op mü rusten.' „Ik „Uw eer vrü van smet zü eischt." „Precies," zei Anthony. „Ik wou dat ik de dingen zóó kon zeggen. Zoo gemakkelük en zoo Maar om nu door te gaan, om alle verdenking van me af te wentelen, en om dat te kunnen doen, moet ik alle büzonderheden weten. En die mémoires-kwestie ts heel belang- rük. *t Kan zün. dat het in bezit willen hebben van de mémoires de directe aanleiding tot deze misdaad geweest is. Wat vindt u. baron. Is dat mogelük, ja of neen?" Baron Lolopretjzyl aarzelde met antwoorden. „U zelf ze gelezen heeft?" polste hü <ten voorzichtig. .Dat 's antwoord genoeg." zei Anthony glim lachend. „En nu nog dit, baron: Ik vond bet We küken zoo graag naar de bloemen, maar g]s de planten eenmaal ultgebloeid zün küken de meeste menschen en kinderen er niet meer naar om. WU willen nu eens anders doen en de voorjaarsplanten. die ons met hun mooie bloe men hebben verrast, ook eens In den zomer op doeken. Als we goed op den vorm van de blade ren gelet hebben, zal het (ons niet moeilijk val len de dotterbloem <Flg. 1) terug te vinden De dikke, groote bladeren zün nog even frisch als in het voorjaar. Maar op de plaats van de bloemen vinden wü nu de wonderlük gevormde kokenruchten. Die vruchten zün In een krans geplaatst en openen zich bü regenweer, zoodat de zaden er uit gespoeld worden. De boterbloem doet In kleur veel aan de dot terbloem denken. Maar de bladeren zün neel anders en als we goed kükep, is de kleur van de boterbloem veel lichter geel, die van de dotter warmer, meer naar het oranje toe. De vruchtjes vertoonen veel variatie, al naar de soorten bo terbloemen Bü alle soorten zün ze ontstaan uit een klein stampertje met een puntig stempel tje (Flg. 2). Veel van die stampertjes zijn bü elkaar geplaatst aan den top van een stengel Dien top noemt men bloembodem. Heb je In je buurt een kanaal of een rivier? Dan moet je eens zoeken of daar de groote boterbloem v«x>r- kotnt (Flg. Die plant herken je dadelük aan zijn bladeren Die lüken niets op de bladeren van de gewone boterbloemen, ze zün veel lan ger en smaller en doen, oppervlakkig bekeken, denken aan de bladeren van de gele lisch. De vruchten van de groote boterbloem doen haast denken aan vogeltjes Misschien, als je goed mekt, zul je de akkerboterbloem op zandige akkers vinden. Die is te herkennen aan de vruchtjes, die dicht bezet zün met stekeltjes en knobbeltjes. Ik moet hierbü even aanteekenen. dat de beide laatstgenoemde boterbloemen geen echte voorjaarsplanten zün, want ze bloeien in Juni en Juli. Maar al vrü spoedig zün er vruch ten aan te vinden en de vruchten van de groote boterbloem verschillen weinig van die van onze gewone weide boterbloemen, de scherpe boter bloem en de kruipboterbloem. Aardige vruchtjes heeft Ook de brem. Dat zün echte peultjes, net als aan onze erwten en boo- nen. acacia en gouden regen. Denk er goed aan, dat je je kleine broertjes of zusjes niet met de peultjes van gouden regen laat spelen Die dingen zijn erg vergiftig! Om op de peultjes van de brem terug te ko men, ie zün nu nog groen, maar in de vacantie worden ze rüP en zwart. Dan seringen ze op een moeien dag open en hoor je telkens fün geknet ter. Dan schieten de bremstruiken hun zaadjes weg. met een heel wat onschuldiger doel, dan de menschen hun vuurwapens. Brem is een beetjeeen wispelturige plant. Hooge eischen stelt hü niet aan den grond, waar hü groeit, maar ik heb gehoord van menschen die graag een gewone, wilde brem in den tuin wilden hebben en eenige malen een struik hadden over gebracht. dat dit zonder succes bleef. Anthony liet de heeren aan hun Jeremiaden over en ging langs het westerterras terug. Maar opeens bleef hü stilstaan. Boven de ge schoren haag aan z'n linkerhand, zoodat 1 leek, alsof het midden uit het groene bovenvlak kwam steeg een dun rookwolkje omhoog. Hü verkende het terrein door vlug links en rechts te küken. Lord Caterham en kapitein Andrassy stonden op den versten hoek van het zuiderterras met den rug naar hem toe. Hü bukte rich, liet zich zakken en drong voorzich tig met zün hoofd en schouders het haag-uit- einde binnen. De gedachte, die bü het zien van het dunne rookwolkje tn hem opgekomen was. bleek juist geweest te zün. De haag bestond niet uit één breede rü van taxisboómen, maar uit twee, met een doorloop ertusschen. De toegang tot den doorloop was ongeveer op de helft van den langen kant. Met dien aanleg was niets myste rieus bedoeld, maar van den kant van het huis af zou men nooit aan een dergelüke mogelük- held gedacht hebben. Anthony keek den doorloop af Op een afstand van een meter of tien van de plek waar hü stond, zag hü een gemakkelüken stoel en in dien gemakkelüken stoel zat een man met een sigaar in zün hand. Van de sigaar steeg een dun. ül rookwolkje omhoog: de man zelf sliep. „Hm!" mompelde Anthony. ..Mr. Hiram Fish schünt van schaduw te houden. Goed dat ik 1 weet opgewreven lorgnet. Hü droeg een overjas van fattige ^nit maar overigens was hü in zün voorkomen de solide man van zaken. „Wat doet u hier?” vroeg Anthony. Van het eerste oogenblik af was hü er van overtuigd, dat hü niet een van zü» medegasten voor had. .Pardon." zei de vreemdeling met een glim lach, die voor beminnelük moest doorgaan, Jk heb mün weg verloren mün wet' naar De vroolüke Cricketers. Zoudt u mü ook kunnen zeggen hoe dat ik moet?” „Zeker," zei Anthony. Maar per boot gaat t niet, dat zeg ik u bü voorbaat." ..Hè?" vroeg de vreemdeling met een gezicht of hü van dat antwoord niets begreep. „Ik zei.” herhaalde Anthony njet een veel- beteekenenden blik naar het schuitenhuis, „dat u De Vroolüke Vrouwtjes niet per boot kunt be reiken. Er is een soort van weg door het park, maar die is een heel eind verder op. Hier is u op verboden terrein." Een mooi werkje in het begin van de vacantie en voor degenen, die laat vacantie krijgen reeds nu, is te letten op de nog groene peultjes, die «en sterke opzwelling vertoonen. Maak je die peulen open, dan vindt je daar soms oranjekleurige larve In. De opzwellingen zün namelük gallen van een «almug. Heb Je een goede loupe, dan kun je rondom de larve schim- meldraadjes vinden Dat is geen toéval Die Khlmmel vormt voedsel voor het larf je en we staan hier voor een van de grootste wonderen van de natuur, dat van de samenleving van twee levende wezens, waar vermoedelijk beide van profiteeren. De schimmel heeft een beschut plekje om te groeien, de larve heeft versch voedsel. De eenige, die er niet van profiteert, 1» de bremplant. Maar die heeft nog zooveel vruchten, dat het niet erg is. wanneer er een of zelfs een paar als wiegje voor galmuggen ge bruikt worden. Dachten jullie, dat er van die eenaoudige brempeultjes zooveel te vertellen was? Zoo zun er nog heel veel dingen in de natuur, waar we too maar langs loopen. todat iemand er ons op wijst. A. L. De Familie Hogenboom woonde in een land huisje aan de hoofdstraat van het dorp. Er waren drie kinderen. Wim. Rie en Mies. Naast hen woonde hun tante met hun neef Jan. Van zelfsprekend waren de neefjes en nichtjes heel veel bü elkaar. Op zekeren morgen kwam Wlm Hogenboom bü zün neef Jan binnenvllegen. Hé Jan. ga je mee?” Toen hü daarna even goed toekeek, zag hü. dat Wim met een kruiswoordraadsel bezig was. .Zit je nu nog met dat ding te haspelen?" vroeg Wim. wJa, ik heb 'm büna klaar. Alleen met dat laatste woord zit Ik. Daar kan ik maar opkomen Een buitenlandsche vogel moet daar ingevuld worden.” „Ach, die vogel vind je toch niet.” riep Wim uit. „Ga liever met ons mee. We gaan een fij ne wandeling maken in de duinen. Rie en Mees wilden je ook zoo graag mee hebben." Maar Jan schudde zün hoofd. Hü had er nu eenmaal zijn zinnen op gezet, dat hü dit kruiswoordraadsel geheel zou oplossen, en dan was het zün gewoonte niet, op te geven. En wat ook van veel belang was, als eerste prü* was een tiets uitgeloofd! Weliswaar werd het blad, waarin het raadsel stond, veel gelezen, maar Jan wilde toch een kans wagen Het was een speciaal kruiswoordraadsel met vogels, visschen en roofdierennamen. 's Middags precies vier uur was de sluiting van de Inzending, er restten dus nog maar en kele uren. Elke minuut was kostbaar voor Jan. Mm Wlm 'hU „Vanmorgen heeft de telefoniste tenminste büna den geest gegeven," zei Bundle. „Zoo. is dat de Baron! Die wordt natuurlük vanmiddag mü toegewezen.... en dat, terwül ik den heelen ochtend Mr. Isaacstein al onder mün vleugels gehad heb. In T vervolg moet George maar zelf zün vuile wasch doen, dat politie^ gezeur ook altüd -• O! neem me niet kwalük. Mr. Cade, maar daar gaat vader.... in deze donkere uren moet ik hem ter züde staan." Ze knikte hem toe en ging vlug haar vader acJiterna. Anthony bleef haar naküken en toen ze ver dwenen was. stak hü nadenkend een sigaret op Op het oogenblik dat hü den lucifer wegwierp, werd zün aandacht getrokken door een eigen aardig geluid, dichtbü. Hü stond vóór het schuitenhuis en het bewuste geluid leek wel van den ëenen zükant te komen. Het riep het beeld voor hem op van een man. die vergeefs moeite deed drie maal achtereen niezen te smoren. „Wel, wel,” dacht Anthony, „wie zou daar aan den anderen kant van het schuitenhuis zit ten? Even gaan küken.” Hü voegde de daad bü het woord en liep vlug en onhoorbaar om het schuitenhuis heen. Aan den achterkant ontdekte hü een man, die daar blükbaar op z'n knieën had gelegen en die juist uit die houding opstond. Het was een groote, slanke man met een zwart punt baardje en groote donkere oogen. achter een glimmend lichtgrüze lie zullen bet vanmorgen zonder me stellen.” ,JMn moet je het zelf maar weten.” ant woordde Wlm schouderophalend „Als je altüd een huls-hen wil «ün. dan is het ook je eigen schuld, dat we je niet meer komen vra gen om mee te gaan. Ik zeg je nogmaals, alen vogelnaam vind je toch niet. Ik heb gisteren nog een heel stelletje Jongens van mijn school gesproken die ter gelegenheid van de eerste week van de vacantie een verren fietstocht gin gen maken, en die hadden ook geen van allen dien vogelnaam kunnen vinden. Ze hebben al lemaal de oplossing zonder dien naam Inge stuurd. want volgens hun. en ook mün over tuiging. bestaat er zoon vogel niet. Dat moet een vergissing «ün van dengene, die dat raad sel heeft opgesteld.” Jan kleurde eer'gszins. Daar had je het weer! Dat opscheppen van Wim over z n school. Daar had je altijd de knapste Jongens D1 e wisten het, en daar konden anderen wel bü gaan bakken. Daarom was Jan ook zoo gè- stêld op het winnen van die fiets, want de school in de stad was wel acht kilometer van hun dorp verwüderd en Jan z'n moeder kon het niet bakostigen om Jan buiten het hoo- gere schoolgeld ook nog een abonnement op de bus te verschaffen. Maar als hü een flets had.- dan kon hü er vast en zeker heengaan, en dan zou hü daar op die school wel eens laten zien, dat hü tegen al die knapperikken best op kon! Wim was naar huls gegaan Daar vond hü moeder, die een brief zat te lezen. ..We zullen vanmiddag niet naar de stad kunnen gaan naar dat tooneelstukje Wlm," zei moeder, „want juffrouw Wlflems komt van niet meer dan biUUk dat ik 't u vooruit laat weten en daarom zeg ik u bü dezen, dat het nog steeds m’n plan Is het bewuste manuscript de volgende week Woensdag. 13 October dus. aan den uitgever af te leveren.” Baron Lolopretjzyl staarde hem aan. .Maar, u ze niet langer toch heeft?” „Volgende week Woensdag heb Ik gezegd. 1 Is vandaag Vrüdag. Ik heb dus nog vüf dagen om dat manuscript terug te krügen.” .Maar als verbrand het is?" „Ik geloof niet, dat 't verbrand is. Daar heb ik m’n reden voor." Onder het praten waren ze het geheele terras aan den zuidkant afgeloopen. Toen ze den hoek van den vleugel omsloegen zagen ze langs het westerterras een grooten zwaargebouwden man op hen toe komen. Anthony had Mr. Isaacstein nog niet gezien en dus bekeek hü hem met de noodige aandacht. „Ah, baron,” zei Isaacstein, terwül hü de groote sigaar, die hü blükbaar pas opgestoken had, uit zün mond nam en er heftig mee gesti culeerde. „Wat een betreurenswaardlge gebeur tenis!” ,Ja, mün waarde vriend. Ja!” riep baron Lolopretjzyl uit. „Een catastrophe het Is, ons geheel bouwwerk in ,puln gevallen Is!” o a o rchen Hoorn en Enkhuizen en waarschünlük ook ten noorden van Alkmaar de weersgesteld heid kritiek geweest voor het optreden van aardappelziekte; in het midden van het lard kritiek behoudens te geringe bewolking. Put kr»dit uit APPELSTROOP

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1939 | | pagina 9