Rusland het en in zijn vriendje Wip Kabouter Flip en Japan Verre Oosten 1 B <KctccbAaal can den daq S3 verrassing Sociaal herstel m Frankrijk Zijn Europeesche en spotter de r Een uiteenzetting van minister Pomaret Een Duitsch staatsman ïUi I” van zeven Hef Geheim Schoorsteenen DINSDAG 29 AUGUSTUS 1939 Moskou nog niet paraat voor den oorlog geen eten DOOR AGATHA CHRISTIE (Worat vervolgd) O z AANGIFTE MO ET. OP STRAFFE VAN VERLIES VAN ALLE RECHTEN. GESCHIEDEN UITERLIJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL i Honger maar ^4»»- 4 maar even me- op Men meldt ons: De Fransche minister van Arbeid, Charles Po- (Nadruk verboden) A 2 t* vwrflaa w® van duiveltjes uit een luik, midden in Dan „Hursmere, Anthony. „Ik heb u zei Kop op. Battle! Misschien M u, zeggen,” k. Uu i I Di c e I i. Het bleek dat ze echter niet aan de verlich ting gedacht hadden. De schildpad wist echter raad. Ze zouden de postduif sturen naar het andere einde van het bosch. om de glimwormen, lichtkevers en vuurvliegen uit te noodlgen. wezen één. al gaat het eene dan links andere rechts 1 schreeuwde Piet; „t is gewoon niet houden." Ik zweeg. Na de Rhapsodie kreeg ik voorgezet en ik prees de Ooolsche mi volgens Huizen en ik zong een loflk 1 1 1 I P VI DICHT TE BEGRIJPEN. Stuurman „Ik zou wel willen weten hoe het komt, dat de kapitein altijd de luiste kaart trekt”. - i Ti b o h P h a zl g< v< VI G versum Jn, ver- KM'" R oi re ai n 3 m BH Ui 1 Be ea deze én om ophel- De postduif was direct bereid om de licht gevende diertjes uit te noodigen en ging meteen op weg. Flip en Wip waren verrukt over het wijze idee van den schildpad. Thuis gekomen, besloot ik m’n relaties met de Rustenburgers te verbreken. En nu vertellen die de heele stad rond dat er met mjj geen ver standig woord te spreken is; dat ik 1 alleen en altijd maar over eten heb en thuis zeker nooit genoeg te bikken krijg. peljjk is. want communisme en fascisme zijn .n en het nder de menschelijke ondernemin gen, dit durf ik aonder overdrijving zeggen, is er geen, die hooger en edeler kan genoemd worden, dan de op richting van een Unlversltelt. Kardinaal Newman in zijn lezing over „Christendom en wetenschap pelijk onderzoek". maret. deelde het persagentschap „Téléfrance” bledt? In Kn fabriek ontbreken b.v. experts; het volgende mede: J De sociale vrede komt voort uit het economi sche en politieke evenwicht van een land, en Frankrijk beschikt, meer dan eenig ander land, over de natuurlijke voorwaarden voor dit even wicht. Sociale vrede moet verdiend worden; hij is het gevolg van de door het uitvoerend bewind na gestreefde politiek en vloeit op zeer natuurlijke wijze voort uit de maatregelen, die op een ge geven moment genomen worden door diegenen, die belast zijn met het behoud van dezen vrede. De huidige sociale politiek der regeering is ge baseerd op twee hoofdgedachten: verbetering van de moreele situatie der arbeiders, en ont wikkeling der productie. De sociale wetgeving van 1936, die voor de arbeiders een merkbare vooruitgang beduidde, waaraan de regeering haar aandacht blijft be steden, blijft de grondslag der sociale politiek van het land, met alle regelingen, die noodzake lijk zjjn geworden door een bijna driejarige praktijk en door den internationalen toestand. Onnoodlg te vermelden, dat de strijd tegen de werkloosheid in het bijzonder een belang rijke plaats inneemt tusschen de zorgen der Fransche regeering. Het lijdt geen twijfel dat dé werkloosheid bijna gas bakken of....” „Als je nu eens twee minuten je mond houdt!** o^i uit te I 1 t a y a WTWr'T’op dit blad zijn ingevolge de verzekerlngsvoorwaarden tegen T? ieveneiange geheeie ongeschiktheid tot werken door TJ mM Tj* OEA ALtL.lL AdUININlL o ongevallen vemekerd voor een dm volgend, ultkeeringen f DU.- verhea v» beide armen, beide besnen og beide oo^ r OU.- doodlijken afloop 4.ÜU.- In deze bewogen tijden, d'r zooveel gelijkenis beginnen te vertoonen met Augustus 1914, is het interessant, nu en dan een staatsman in het licht te plaatsen, die op de een of andere wjjze betrokken is geweest bij de voorgeschie denis van den wereldoorlog (men zou reeds ge neigd zijn te gaan spreken van den „eersten” wereldoorlog). In het voor-oorlogsche Duitsch- land was een zekere Herr van Kiderlen Wach ter eenigen tijd een invloedrijk minister, staats secretaris aan Buitenlandsche Zaken van het Keizerrijk in de jaren 19091912. In 1924 ver scheen. als mémoires, een verzameling van bijna duizend brieven van dezen man. Deze brieven heeft de toenmalige minister geschreven aan de dochter van een hoofdambtenaar in Meck lenburg. met welke dame hij zeer bevriend was. Hij had de gewoonte alles met haar te bespre ken. Hij zond haar zelfs de brieven, die hjj aan de staatshoofden moest richten, ter beoordeeling en vooral ter correctie. Hjj deelde haar zelfs de geheimste staatsgeheimen mede. Kiderlen Wachter was een felle spotter. Alle figuren in zjjn mémoires hebben scherpe en komieke bijnamen. Keizer Wilhelm heet de Plotselinge, BUlow de Aal, von Bethmann Holl- weg de Regenworm of de Buss- en Bethmann en zoo voorts. Toen Kiderlen door Bethmann’s toedoen staats-secretaris van Buitenlandsche Zaken was geworden, was de omsingeling van Dultschland zoo goed als voltooid. Bethmann hoopte, dat Kiderlen het klaar zou spelen, dezen ring te breken en een betere verhouding met Engeland te doen ontstaan. De „Nibelungen- treue”, die ,4n schimmemder Wehr” met Oos tenrijk op den Balkan door dik en hun wilde gaan, was niet naar den smaak van den Bal- kan-kenner Kiderlen. Hjj had zeer juist inge- zien. dat het blinde achternaioopen van Oosten rijk voor Dultschland levensgevaarlijk was. Of hjj de sterke man was geweest om den wereld oorlog tegen althans op te houden? Velen heb ben het geloofd. Maar wij, buitenstaanders, zijn toch eenigszins sceptisch: men moet namelijk niet vergeten, dat Kiderlen de3 hoofdschuldige was van den zoogenaamden „pantersprong naar Agadir”. De onvruchtbare Dultsche Marokko- politlek joeg Frankrijk even sterk in het harnas tegen Dultschland als de onvruchtbare vloot- politiek Engeland. Onder dit gezichtspunt kon den Kiderlen en Tlrpitz elkander dus de hand geven. Over Tlrpitz zegt Kiderlen: ,Jk ben te genstander van Tlrpitz. omdat ik vrees, dat zjjn politiek ons den oorlog met Engeland zal bren gen.” Kiderlen vertelt allerlei interessante histo ries. Keizer Wilhelm had tien jaren lang Von tenlandsche Zaken na den oorlog publiceerde. Daarin verklaart de keizer, als hü<_ hoort van de ontwapeningsplannen van den tsaar: „Wenn er mlr das anbletet, schlage ich Ihn hinter die Ohren En als de besluiten der Haagsche Vredesconferentie zjjn genomen, kantteekent Wilhelm, daarmede heel de arbitragegedachte verwerpend, dat hjj alleen vertrouwt op God en zjjn scherp zwaard, er ruw aan toevoegend: „En ik sch.... (de keizer schreef het woord voluit) op al die besluiten.” Maar de ministers bleven. I waarom zou de fabriek niét zelf tot de vorming van experts overgaan? De Fransche regeering be steedt steeds belangrjjker sbmmen gelds aan dit reclasseerings- en bevorderingswerk. De ontwik keling van deze politiek heeft niet alleen tot gevolg dat de belanghebbende industrieën de gespecialiseerde arbeiders, die zjj noodig hadden, in dienst kunnen nemen, maar kan bovendien slechts een gunstigen Invloed uitoefenen op de werkloosheid. Aan derf anderen kant heeft de regeering niet nagelaten, door ingrijpende hervormingen de ma teriele situatie der werkende klassen te verbe teren. De familletoelagen maakten reeds het onderwerp uit van een regeling. Teneinde het gewicht der vaak zeer zware lasten te cotnpen- seeren. en te vermijden, dat deze lasten den fami liegeest in Frankrijk aantasten, zijn de bestaande teksten geregeld, en deze geven het ministerie van Arbeid het recht, de toeslagen, waarop leder arbeider recht heeft zoodra hij een kind heeft, te verhoogen; meer nog, om den familieband nog te versterken, om de vrouw terug te bren gen tot de lotsbestemming, die in de maatschap pij voor haar is weggelegd, wordt de aanwezig heid der moeder in het gezin aangemoedlgd door verstrekking van bepaalde toelagen. De regeering is vastbesloten door te gaan met deze „gezinspolitiek”, die bekrachtigd wordt in de „Code de la familie”, waarvoor de .regeering het Initiatief genomen heeft. Tenslotte is het lot der oude arbeiders niet vergeten. Enkele beroepen beschikken over een pensioenregeling: de mijnwerkers b.v., wier pensioen kort geleden verhoogd is. Maar de regeering stelt er prijs op, dat alle financieel hulpbehoevende oude arbei ders van pensioen gebruik kunnen maken, of zij nu gesalarieerd of onafhankelijk zijn. Frankrijk is op het oogenblik een reusachtige werkplaats door zijn hersteld sociaal evenwicht, door zijn economische activiteit, die zonder weer ga zou zijn. Indien zij niet al te vaak getroffen werd door terugslagen der internationale span ning.” Nu U er een zekere opheldering gekomen. Rusland wil neutraal blijven, waarschijnlijk met c<e bedoeling, zjjn krachten te sparen, om na een eventueelen Europeeschen vernietlglngs- oorlog met frfsschen moed .e beginnen aan de eindelijke verwezenlijking der wereldrevolutie. Zou Hitler dit dan heelemaal niet in overwe ging hebben genomen? Meer dan ooit Is thans, nu de groote ver rassing van het Duitsch-Russisch non-agressie pact over de wereld is gekomen, de verhouding van een Russlschen beer tegenover de Rijzende Zon van Japan de volle aandacht waard Belde groote mogenheden staan, tot de tanden ge wapend. tegenover elkander in Mongolië. Een der eerste regeeringsdai en van Molotof. toen hy Litwinof als Volkscommissaris van Buiten landsche Zaken opvolgde, was een waarschuwing aan Japan. nltaris in verband met oe „..v lingen met Engeland en Frankrijk Er veel bekend over oorlogshandelingen Mandsjoerüsch-Mongoolsche grenzen, het sluiten van een vercrag aangaande de scherlj scheen er tusschen Sovjet-Rusland Toen alles afgeladen en opgeborgen was. ging de schildpad de feestzaal eens bekijken. Hjj roemde hun Ijver en zei. dat hu alles prachtig vond. Ook hU werd meteen op het feest genoodigd. HU vertelde overhandigen permanent is geworden door de industrieele ont wikkeling en de economische beroering, maar men mag zich toclj niet zonder meer bü deze constatering neerleggen. De ervaring bewUst dat. wanneer men de arbeidswetgeving soepeler maakt op zoodanige wüze. dat de ondernemin gen alle hun verstrekte opdrachten kunnnen aan nemen zonder door een te nauw formalisme belemmerd te worden, men büdraagt tot een algemeen herstel der economische activiteit, die verbetering van het lot der arbeiders mede brengt. De werkloosheid in FrankrUk L» aan het da len:/-een bestudeering der statistieken overtuigt ons. dat het aantal volkomen werkloozen thans ongeveer 15000 minder is dan in 1938. De ge- deelteUjke werkloosheid is van 18.38 pet. in 1938 teruggebracht op 10.53 pet. in 1939. Zeker, er blUven nog 343.464 werkloozen over, maar de regeering geeft zich moeite, werk voor hen te vinden, dank zU beroepsreclasseering en bevor dering in anderen werkkring. Sommige beroepen, waarvan het nut langzamerhand verdwUnt door nieuwe techniek, enz. zUn overstelpt. Wat moet er gebeuren met deze nieuwe werkloozen, indien men hun niet een vak leert dat door de om standigheden steeds meer werkgelegenheid qp het dek maken. De imperator had dan het grootste pleizier, wan neer de oude beenen der ongelukkige heren niet meekonden en dienst weigerden. HU deelde dan stooten uit. die door de „feige Gesellen lm Oeneralsunlform” devoot-dankbaar werden aan vaard, met de gebalde vuist in den zak. Karakteristiek voor den toenmaligen kroon prins. onzen oud-gast op het voormalige eiland Wielingen, is een brief, waarin deze Kiderlen iets op politiek gebied voorstelt dering vraagt. Verontschuldigend voegt hü er aan toe: „Aber ich bin vielleicht zu dumm". Ook het uiterlijk van dezen brief >s karakteris tiek. HU draagt aan den kop het portret van een danseuse en de kroonprins begint zün of- ficleelen brief aan den minister: „Verzeihen Sie dies blödsinnlge Papier, aber ich habe keln an- deres momentan." In de mémoires van Kiderlen treedt weer duldelUk aan het licht, hoe dol er tegen en naast en door elkaar werd geregeerd onder het bewind van Wilhelm n. Het is werkelUk een raadsel in de geschiedenis van Dultschland, hoe het zoo lang heeft kunnen duren, tot het onver- mUdelUke geschiedde. Bethmann en Kiderlen dienen herhaaldeiyk hun ontslag in, als de keizer het te bont maakt, maar blUven dan toch maar weer. In 1911 bijvoorbeeld schrüft Beth mann: .Deze heele politiek van den keizer is elgenlUk zóó, dat ik haar niet meer kan mede- maken.” Maar hü deed toch nog jaren mede, tot 1917 toe. Hoe was het ook mogelijk met Wilhelm te werken, die de vreemdste dingen uithaalde. Dit blUkt uit de acten, die het Ministerie van Bul- Wanneer men 's avonds om half zeven bü ge trouwde menschen gevraagd wordt, dan ben je ten eten gevraagd, zou ik zeggen. U is t met me eens? Dat dacht ik wel. Iedereen zal dat met me eens zün, behalve de Rustenburgers. Deze lieden, die ik tot dien merkwaardigen dag ais m’n vrienden beschouwde, hadden me tegen half zeven uitgenoodlgd. Ik kwam precies op tUd met een ruiker dure bloemen in m’n hand en een honger ais een beer. En ik dacht: als we maar niet eerst behoeven te praten en direct aan tafel gaan. We gingen door de kamer en ik drukte me vrouw Rusten berg de dure bloemen in d’r hand en keek zoekend rond naar de gedekte tafel. Maar die was er niet. M’n maag hield van schrik even op met kna gen. Ik keek schuin door de half open schuif deuren in de naaste kamer, maar zag geen spoor van een aanstaand diner. Zoon boerenbedrog had ik nog nooit meegemaakt! En daar laat je nu je pantalon extra voor oppersen. „We hebben een verrassing voor u,” zei me vrouw. Ze had gelük; ik was inderdaad verrast. Maar hoe! „We zullen u ons drlelamptoestel laten hoe ren,” ging ze voort. „Een pracht! U zult er van opkUken!” Een drlelamptoestel, terwUl ik op een diner met minstens drie gangen gerekend had! Kwam er maar kortsluiting in dat toestel! Maar enfin, ik besloot ongemerkt en bescheiden het gesprek op eten te brengen. Mevrouw Rustenburg leidde me naar 1 radio toestel en schakelde in. „Radio-Weenen!" riep een mannenstem. MUn- heer, mevrouw en ik zonken in drie zetels en spitsten onze ooren. Z „Mooi zoo, Schubert!" zei ik. „Wat een genie was die man! Wat een heerlUke liederen! Neem b.v. z’n lied „De Forel”. Je hoort er zoo de bo tersaus boven uit!” „Stil!” weerde Piet Rustenburg af. „Nu niet praten. Luisteren, niets dan luisteren.” Mn eerste aanval was mislukt, maar ik was niet ontmoedigd en begon opnieuw: „Menschen, er gaat toch niets boven Schubert. En als je dan nog weet hoe ellendig t hem altUd gegaan is. HU had dikwUls niets te eten, niet eens een broodje met ham. Ik kan me zoo le vendig indenken, hoe iemand zich voelt, als hU niet eens een broodje met ham „Houd nu toch eens even je mond,” foeterde Rustenburg. „Waarom praat je er toch altUd tusschen door? Interesseert de kunst je soms niet?” „Integendeel,” antwoordde ik. Maar ik dacht: „de kookkunst oneindig veel meer.” „Zet eens wat anders aan, manlief," verzocht I hu Ce legers den vloer.” ..Duiveltje nummer zeven." zei Virginia. terwUl ze naar hem toeging en hem over zijn haar streek. „Kom. wees maar niet boos. We zUn aan het geheime gangen onderzoeken, anders niet.” „Jullie hebben vandaag allemaal geheime gangen in jullie hoofd, gewoonweg een rage,” mopperde Lord Caterham, nog steeds uit zUn humeur, voort. „Vanmorgen die Fish.... liet me gewoonweg niet met rust, voor ik ze 'm had laten zien.” „Wanneer was dat?" vroeg Battle scherp. „Even vóór de lunch. BlUkbaar had hU van deze hier gehoord. Ik heb ze 'm laten zien en daarna heb ik 'm mee naar boven genomen en hem de gang bU de Witte GalerU en de ge heime bergplaats óók laten zien Niet, dat hU zóó enthousiast was. Boven had hU er al meel dan genoeg van. Maar wie A gezegd heeft, moet ook B zeggen, vind ik, en daarom heb ik net gedaan of ik niets merkte." Lord Cater ham grinnikte van plezier bU de herinnering. Anthony legde zUn hand op den arm van Lemoine. „Ga even mee naar buiten,” verzocht hU kortaf. „Ik heb u iets te zeggen." Lemoine knikte toestemmend. Samen gin gen ze de bewuste middelste deur uit en kwa men zoo op het terras. BU de trap naar den rozentuin bleef Anthony staan en haalde het stuk papier, dat Boris hem geen drie uur te voren gegeven had. uit zUn zak. .Jller,” zei hU- „Heeft u dit laten vallen?" Men heeft in ParUs en Londen een verkeerde rekening gemaakt. Men had geloofd, dat de fa tale ontwikkeling eer Russisch-Japansche be trekkingen Moskou zou noodzaken het pact met Engeland en FrankrUk te sluiten. De listige Moskowieten hadden echter twee pUlen op hun boog: ten eerste schynt het Kremlin de ge varen aan de Mongoolsche grenzen nog niet eccuut te vinden, zoodat het kan wachten, en ten tweede was daar de zoete vogelaar von Ribbentrop, die Rusland de kans bood afzUmg te blUven en wie weet wat voor vóordeelen te verkrUgen, welke de WestelUke democratieën niet bieden konden of wiloen. En men vergete één ding nooit: Stalin hU heeft het herhaaldelUk uitdrukkelUk ver klaard voelt zich heelemaal niet aangetrok ken tot de cemocratle, wat volkomen begrU- Aan fe Russisch-Mongoolsche zUde ontbreekt het oogenschUnlUk aan de noodzakelUke mili taire paraatheid. De IswestUa heeft. klaarblU- kelUk op grond van de aan de MandsjoerUscue grenzen opgedane ervaringen, geklaagd, dat het leger en vooral de hulpdienst, wat discipline en waakzaamheid aangaat, nog veel te wen schee overlaten Het is in ieder geval den Rus sen nog niet gelukt, de soldaten van de ..Mon goolsche Volksrepubliek" zóó te drillen, dat zU met succes stand kunnen houden tegen cx Ja panners. Maar ook de elgenlUke Russische mili tairen. die in het Verre Oosten op wacht staan, hebben klaarblUkelUk absoluut niet de kwali teiten der élitetroepen, welke de Sovjets bU ge legenheid van manoeuvres en parades aan bui tenlandsche waarnemers toonen Wanneer in net verloop der luchtkampen het den Russen ge lukt is. op ce Japanners een overwicht te be halen. dan bewijst dit nog in het geheel niet dat dit ook het geval zal zUn in een „echten” oorlog en wanneer Japan de handen in China vrU zou krUgen. Wanneer Japans doel is ge weest, bü de verschillende aanvallen de oor- logswaarde der Russische grenstroepen op de proef te stellen, dan behoeft het, naar het schUnt, met de gemaakte ervaringen niet on tevreden te zijn rechercheur Battle. „Of elgenlUk. om precies te zUn, met één anoniemen brief." „Over mU?” BU wijze van antwoord haalde Battle een opgevouwen briefpapier uit zün zak en stak het Anthony toe. Anthony vouwde het open en las: w „Pas op voor Cade. Hij is niet, die hij lijkt- Anthony gaf het met een onverschillig schouderophalen terug. anders? Kop op, Battle! Misschien wel de een of andere konlng-lncog- „Ik zal eerlük met u spreken: koning Vic tor is een soort van obsessie voor mU- Ik zie hem overal en in iedereen. Op het oogenblik bUvoorbeeld, sta ik me af te vragen: zou 1 niet mogelük zün, dat die man, met wien ik sta te praten, die Mr. Cade, koning Victor is?" „U heeft 1 leelük te pakken!” „Wat kan mü dien diamant schelen? Wat kan mü t schelen, of de moordenaar van prins Michael ontdekt wordt, ja of neen? Die kwes ties komen voor mü pas in de tweede plaats en die laat ik daarom aan m’n collega's van Gezegdj Scotland Yard over. Ik ben naar Engeland ge komen met slechts één doel voor oogen en dat doel is: koning Victor te arresteeren. Al het andere komt er voor mü niets op aan." „En denkt u, dat het u gelukken zal?” vroeg Anthony, terwül hü een sigaret opstak. „Hoe kan ik dat vooruit zeggen.” zei Lemoine, opeens neerslachtig. „Mm.” zei Anthony. Onder hét praten waren ze tot de vergader zaal teruggeloopen. Voor een van de open slaande deuren stond Battle; een Battle te oordeelen naar zün gezicht en houding dien het niet naar den vleeze ging. „KUk dien armen Battle daar staan," zei Anthony. „Laten we naar binnen gaan en hem wat opvroolüken." HU bleef staan, keerde zich naar Lemoine en zei: „V bent feitelük toch óók een eigenaardig type, monsieur Lemoine.” „In welk opzicht, Mr. Cade?" „Wel." zei Anthony, „als ik u geweest was. zou ik het adres, dat ik u heb laten zien, be slist opgeschreven hebben, t Kan xün. dat het king en makreel; Brussel, en ik roetrh*?/4fWër- maarde Brusselsche lof; Frankfort en ik weidde uit over knakworstjes; Rome en ik hield een warm pleidooi voor macaroni; Berlün en ik verhief hemelhoog de Berliner leverworst, maar te eten kreeg ik niets! Den heelèn langen avond niet. BUlow als kanselier gehad, maar gevoelde' zich door hem na de geschiedenis van het interview In de Dally Telegraph verraden en ontsloeg hem. Kort daarop wees de keizer den koning van Wurtemberg een plek aan in den tuin van het Berlünsche slot en zeide: „Hier heb ik dat loeder (BUlow) weggejaagd!" Kiderlen merkt daarbü op: ..Het verwondert mü alleen, dat hü „dat loeder" tien jaren lang In zün dienst heeft gehouden. De zaak valt op hem zelf te rug.” Tüdens zün regeering ging de keizer ieder jaar aan boord van zün jacht, de „Hohenzol- lern”, langdurig op reis naar de Noorsche fjor den. Hü nam altüd eenige oude generaals mede. Kiderlen vertelt nu. dat deze hofgeneraals eiken morgen te zamen met den keizer o] gymnastische oefetling^rt* moeten i. Dat voorstel vond algemeene instemming. Het lambrizeerlng-paneel was' dicht gevallen, maar Bundle wees hun, hoe het van binnenuit geopend werd. Daarna bracht ze haar les in practük, trok het paneel open en sprong over de plint heen. Met een bons kwam ze op den parketvloer van de vergaderzaal neer. „Ver.,..!” barstte Caterham, die in een van de fauteuils had zitten dutten, verschrikt uit. „Arme vader!" beklaagde Bundle hem. „Heb ik je zóó aan het schrikken gemaakt?" ,Jk begrüp niet,” mompelde Lord Caterham, „waarom niemand tegenwoordig na het eten rustig, ns echt rustig op zün gemak wil of kan zitten Dat is een kunst, die ze verleerd zün De Schoorsteenen is toch waarachtig groot genoeg, maar toch heb je geen enkele kamer, waar je nu zeker, absoluut zeker kunt zün, dat je niet gestoord wordt. Genade, met z’n hoevelen zün jullie wel? Doet me denken aan die kindervoorstellingen, waar ik als jongen naar toe mocht in elk bedrüf kwamen heele .Jiiets ben ik Opgewekt fluitend ging hü het huls in. Uep de hal door en ging de trap op naar zUn kamer. Maar mét het sluiten van zün kamer deur veranderde zün gezicht. Het werd ernstig, büna streng. Hü ging op den rand van zün beo zitten en staarde in gedachten vóór zich uit. „1 Begint er leelük uit te zien," mompelde hü na een poos. „We moeten handelen. Maar t is verduiveld onaangenaam...." Nog een minuut of vüf bleef hü In dezelfde houding zitten, dan stond hü op en Uep lang- zaam naar het raam. Daar bleef hij staan keek, zonder in het bijzonder op iets te letten, naar buiten. Maar opeens kreeg zijn blik richting. Hü kneep zün oogen half dicht en tuurde.... En hoe langer hü tuurde, hoe meer zijn gezicht oplichtte. vogel met appel- moes, dat je daar eet! Daar dweep j ik mee! Dat mo- gen ze me iedei uur van den dag voorzetten. Al- leen aan die etenstijden in FrankrUk heb ik me niet kunnen wennen,. Ik dineer altüd 's avonds tegen 7 uur”" „Wat7 te dat duldelUk hé?" glimlachte vrouw. Ja, m’n wenk was heel duldelük, ofschoon klesch en bescheiden. Maar die radlo-manlak- ken begrepen me niet. „Nu zal 1 k nog eens zoeken," zei mevrouw weer en stapte naar het toestel. Draaide ze den boel maar kapot, hoopte ik. Die vrouwen kunnen soms zoo verrukkelük on handig zün. Maar ze deed het goed, ofschoon naar mün zin verkeerd. „BerlUn—Stuttgart, op golflengte 397." annon ceerde mevrouw Rustenburg. „Nu hoort u de Hongaarsche Rhapsodie no. 2 van Litszt." .Jiongarüe!" riep ik. „Als ik t woord hon ger.... Hongarüe maar hoor, loopt de Tokayer me al over de tanden. Dat te me eerst een wüntje. Maar.... koppig. Je moet er altüd wat bü eten. Een biefstuk of zoo iets. Nou, een bief stuk te altüd direct klaar. Je kunt hem op *t Men zal nu moeten afwachten, hoe de situatie zich ontwikkelt. Japanners maken er nu en dan melding van, dat er een „algemeene oor log" met de Russisch-Mongoolsche troepen aan den gang is Het valt niet te ontkennen, cat de betrekkingen tusschen Rusland en Japan bui tengewoon gespannen zün, zoodat het op den duur wel onmogelük zal blüken. oe wederzüd- sche conflicten op het Mandsjoerüsche grond gebied te lokaliseeren. Begin Juli heeft de Sovjet-regeerlng haar 'ambassadeur te Tokio. Smetanln. naar Moskou laten komen. Het is niet bekend geworden, of dit een protestactie was tegen de overvallen van het Japansche vllegwapen, of dat de ambassaoeur alleen mon deling rapport moest uitbrengen over de toe spitsing der situatie. Te zelfden tüd zün de Russische autoriteiten et toe overgegaan, de bepalingen van nei visscherüverdrag buitengewoon rigoreus uit te leggen, den Japanners den toegang tot ver schillende geoeelten van de zee, die vrü waren gegeven, te weigeren en allerlei chicanes te maken op het gebied van de industrieele uit breiding op Sachalin. De kwestie der afbeta lingen voor het' afstaan van den Oost-Chl- neeschen spoorweg is ook nog steeds niet op gelost en zoo blüken de Japansch-Russische betrekkingen in een stadium te verkeeren, dat er zeer onvriendelük uitziet. Thans naderen wU oe situatie, die ontstaan is door het non-agressie-pact tusschen Stalin en Hitler. Onbekend met wat er In het geheim tusschen Rusland en Dultschland zich afspeelde, stond ce wereld, gezien de moeilükheden van Moskou met Tokio, verbaasd over den tragen gang oer onderhandelingen met Engeland en Frankrijk Het blükt thans, dat de Russen absoluut riTet tevreden zün geweest over de voorstellen der Westersche democratieën. In een geheel nieuw licht komt thans te staan ce aanval, aien Scho- tanof, de machtige Lenlngradsche partüsecre- tarfs en voorzitter der Commissie voor Buiten landsche Zaken bü de Opperste Sovjet, begin Juli in de Prawda heeft ondernomen tegen het pact met de WestelUke mogendheoen. Deze aanval liet duldelük zien, dat in de communis tische partü nog altüd sterke krachten aan wezig waren, die niets moesten hebben van ver bindingen met de WestelUke democratieën en cr niets voor voeloen. medegesleept te worden in conflicten met de autoritaire staten. Deze waarschuwing sprak hü uit in zün Broote rede over de buitenlandsche politiek of 31 Mei l.l„ gehouden voor oe Opperste Sovjets Hü waarschuwde Tokio, van eiken aanval Buiten-Mongollë zich te onthouden. Deze wam- zchuwing trok maar weinig de aancacht in Wes- telijk Europa. Want heel de aandacht van o< Europeesche publieke opinie was gericht op de verklaringen van den nieuwen Russlschen dlg- 2”. v'rbaJld met “e P«ct-onderhande- was niet aan de Sedert vis- --jen Japan in het algemeen een groote ontspanning te zün Ingetreden. En ce spanning, die zich in Tientsin tusschen Engeland en Japan ontwik kelde. scheen er waarborg voor te zün. dat Japan zich er voor zou hoeden, ook nog Rusland als tegenstander zich op oen hals te halen. Welis waar waren den Russen geheime plannen der Japansche legercommando’s in het grensgebied in hancen gevallen en publiceerde de Russische pers zulke documenten, o.a. een van den com mandeur der 23e oivtele, generaal Kamazoebara. waarin het parool werd gegeven „de troepen van Buiten-Mongollë In de streek van Kalchin-Hol te vernietigen", maar dit alles leek voomameiyk het werk van eenige eerzuchtige Japansche ge neraals. wier bedreigingen niet al te ernstig opgevat behoefden te worden. Een maant later bemerkte de wereld, oat de waarschuwingen van Molotof het gevolg waren van aanzienlüke oorlogshandelingen en oat reeds in het midden van Mei aan de Oostelüke grenzen van Buiten- Mongollë botsingen hactien plaats gehad, die alléén op gronj van de merkwaardige verhou dingen, welke nu eenmaal in het Verre Oocten heerschen, niet als „oorlog" waren te be schouwen. Waarom Moskou en Tokio een maand hebben gewacht, voordat zü iets over dezen strüd tie ten verluiden, te niet bekend. Men kan zich alleen aan de feiten houden, cle daarin bestaan, dat de Japanners op 11 Mei 1.1. ce Russisch- Mongoolsche grenstroepen onverwacht over vielen en terugdrongen. In de twee weken, die daarop volgden, vonden vuortcurend schermut selingen plaats, die blükbaar aan beide züoen niet al te groote offers vergden. Op 28 Mei ge lukte het echter aan twee Japansche vlieg tuigen. twee vlieghavens van het Mongoolsche leger bü verrassing met zulk succes te bom- bardeeren. dat een deel der oorlogsvliegtulgen m de havens zelf werd vernietigd. De phan- tastlsche overwinningsberichteu. die minden Juni door Japan de wereld werden ingezonden en melding maakten van vernieling van zestig vüandelüke vliegtuigen, hadcen betrekking op de vlieg-rald van 28 Mei. De aangegeven ge tallen waren zeker overdreven, maar men kan zich toch voorstellen, dat ce Mongolen aan zienlüke verliezen hadden geleden en dat Rus sische strückrachten en vliegtuigen hun hulp moesten bieden. Volgens Russische berichten hebben de Japanners aan weer op 22 Juni U. met 120 vliegtuigen een nieuwen aanval onder nomen op de Mongoolsche strategische posities, waarop 95 apparaten den strüd met hen aan bonden en hen terugdreven. De Japanners zouden groote verliezen hebben geleden Een eerde aanval hao plaats op 24 Juni. Aan beide züden namen circa 60 vliegtuigen aan een ge weldigen luchtstrüd deel. Er zouden toen maar twee Mongoolsch-Russteche tegen 25 Japansch- Mandsjoerüsche apparaten neergeschoten zün. Noch de Russische, noch de Japansche cüfers r'jn in staat, eenig vertrouwen te wekken. Maar er zün toch gevolgtrekkingen te maken, die uit sluitsel geven over de verhouctagen der strüd- krachten van Rusland en Japan. Het schünt op de eerste plaats een onweer legbaar feit, dat Japan, dat op het gebied van het vliegweren niet met Rusland leek te kun nen concurreeren, niettegenstaande het groote gebruik en verbruik van apparaten op het Chi- neesche oor logs terrein, toch nog aan de Rus sische grenzen blükbaar vliegeskaders heeft ge- stationneerd. die in aantal zich met cle der Sovjets kunnen meten. mevrouw en gehoorzaam begon Piet met de nummerborden te werken. Een oogenblik later riep hü vol geestdrift: „Stil! Daar heb Je ParUs!" Er brabbelde iemand iets in t Fransch, m.., ik verstond er geen woord van. „Kolossaalriep ik. „Je draalt maar even en je hebt Parijs. Ik ben er eens geweest. Eend* vogel met appel- -wsew——8 M6»—»6fwaaaeaaaaa .-Wt Lemoine nam het van hem aan en bekeek het opmerkzaam. „Neen," zei hü. „Ik heb ’t zelfs nooit eerder gezien. Waarom?" „Bent u daar zeker van?” ,Ja. absoluut zeker, monsieur." „Dat is héél eigenaardig." Lemoine, wat Boris bü het van het papiertje had gezegd. Lemoine luisterde aandachtig. .Heen, ik heb 't niet laten wallen U zegt, dat hü het in dat boschje dAAr gevonden heeft?’" .Dat leidde ik uit zün woorden af. heeft hü het niet.” „Misschien is het uit het valies van Isaac- stein gewaaid. Er was nogal wind vanmorgen t Probleem Boris voor de tweede maal." Hü gaf Anthony het stukje papier terug. En na even zwügend nadenken zei hü: „Wat weet u eigenlijk van dien man Boris af?” Anthony haalde zün schouders op. „Ik zelf niets. Ik heb aangenomen, wélt de .anderen me verteld hebben: dat *t de hjf- knecht van prins Michaël was." „1 Kan zUn. dat het zoo is. Maar ik zou graag zien, dat u het onderzocht. Vraag iemand, die t weten kan, baron Lolopretjzyl. bUvoorbeeld. Misschien was de man pas een paar weken in zün tegenwoordigen dienst. Ik voor mü geloof, dat hü eerlük te. Maar je kunt nooit weten. Ik acht koning Victor bUvoorbeeld best in staat, om zich in een ommezien in een vertrouwden bedlepde te veranderen." „Gelooft u werkelük Lemoine viel hem in de rede. absoluut waardeloos teMaar aan den anderen kant kan t zeer belangrük zün.” Lemoine keek hem een poos lang strak aan. schoof hü. met even een glimlach, zün linkermouw iets omhoog en liet Anthony zün manchet zien. Op het witte gesteven linnen stond in potloodschrift„Hursmere. Langly- Road, Dover," ,MUn excuus," onderschat.” Hü knikte Lemoine vriendschappelük toe en wandelde op rechercheur Battle af. „Wat sta JU daar ernstig te küken, Battle,” begon hü- „Veel dingen om over te denken, Mr. Cade.” ,Ja, dat kan ik me begrüpen „De zaak marcheert niet, Mr. Cade.... de deelen passen niet in elkaar.” „Ja, dat te een lamme boel," zei Anthony meewarig. „Maar....” ging hü opgewekt voort, „als ik jou was, zou ik me er niets van aan trekken. Als je geen raad meer weet, kan je mü altüd arresteeren. Je hebt mün voetaf drukken. vergeet dat niet!” Maar rechercheur Battle’s hoofd stond niet naar schertsen. „Heeft u misschien, naar uw weten, vüanden hier in de buurt, Mr. Cade?" vroeg hü- ,Jk heb den indruk gekregen, dat een van de bedienden me niet mag.” zei Anthony non chalant. .DU haalt *s middags de gekste manoeuvres uit, om me de lekkerste groente niet te hoeven presenteeren. Waarom?" ^e beginnen met anonieme brieven,” zet

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1939 | | pagina 16