de Amerikaansche vrouw zièh kleedt T BLOUSE EN ROK| Onze nationale plicht de LEKO VENTILATOREN Breit zelf Uw wollen kleeding Nevenstaand model is er een van .de keurcollectie handgebreide klee- dingstukken voor dames, heeren, kinderen en babies, waarvan de pat roonsbeschry vingen en afbeel dingen voorkomen in de breiboeken NEVEDA WOLMODE No. 26. TT en 28, Iedere goede handwCrksaak heeft deze boeken voorradig A 17% CENT PER STUK N. V. NEDERLANDSCHE WOLSPINNERIJ van zeven Het Geheim Schoorsteenen ZATERDAG 9 SEPTEMBER 1939 1 PlèCES Van Neveda-wol DOOR AGATHA CHRISTIE moert C. KAHMANN v/h Directeur id firaa KLOOSTERHUIS N. Z. Voorburgwal 333 Tel. 33»1« Amsterdam Verlichtingsartikelen - Breeze* Vraagt Uwen winkelier DrI E. HOEKSTRA’S BLOEDZUIVERENDE PILLEN Deze pillen zuiveren het bloed en oevorderen de natuurlijke verrichtingen des Uchaams 55 et.. 90 ct. of 1.56 per doos met gebruiks aanwijzing. Verkrijgbaar in Apotheken en Drogisterijen, on. te Amsterdam bü Apoch Sanders. Rokin 8; Drog. De Boer. Over toom 91. Te Hilversum bij Drog. De Vries, Kerkstraat 98. Te Haarlem Fa. v d. Pigge Gierstr. 3. Te Heemstede O. Brühl, Binnen weg 143. Te Utrecht Fa. T. P. v d. Bergh. Steenweg 65. Te Arnhem H. Unnewiel. lang straat 17. Te Enschede O. Holst. Oldenzaai- schestraat 7. Een Hollandsche in Amerika vertelt ons: Voorfront «He voile plekken op Uw dear of neem ze weg mei oen COLEO METALEN DEURPLAAT (Inplaats van glas ot celluloid) 30 X, 5 en 50 X 3 c.M. TECHN. BUREAU „COLEO DOETTNCREM - TELEFOON Xk' 13 rj. 1 IS a.), 1 r.. 6 Ié, 69e 77e. 85e, 93e. 101e en 109e toer: aan t/m. Citroenrjjst 1 1 1 rok 1 1 toe te behooren tot een natie, een levend 4. Bgl. Van boonen, rij at en aardappelen In een T ging rechtop voorstellen: Een Voor de Vrouw toch." glimlach. 2 x (1 a 1 r.. 1 2 x (1 DB VOLKS VENTILATOR ZONDER CONCURRENTIE PRIJS VOOR ELKE BEURS a Heerengrachi 4S3 - Amsierdaan-C. Natuurzijden blouse tn reebruine kleur, met breedvallenden geplis- seerden jabot, afge werkt met een zalm kleurig strookje HOOFDSTUK XXIX NOG MEER ONTHULLINGEN „Ik vind, dat we recht hebben op een be hoorlijk gedetailleerd verslag, Mr. Cade." Mi Herman Isaacstein een kwartier later. „Er is niet veel te vertellen.” zei Aathony nederig. „Gisteren ben ik naar Dover gegaan en Fish ging me achterna, omdat hij dacht, dat ik koning Victor was. Maar in Dover vonden we in een huls, waarvan we het adres hadden, iemand die daar gevangen gehouden werd en toen we gehoord hadden, wat die ons te vertel len had, wisten we. hoe we stonden. *t Zelfde ideè voor de tweede maal in practijk gebracht, begrijpt u. De echte acteur van de baan en de doublure ervoor in de plaats. Maar Battle hier heeft blijkbaar van het eerste oogenblik af gevoeld, dat er met z'n Franschen collega iets niet in den haak was. en daarom heeft hij naar Parus om koning Victor’s vingerafdrukken en verdere identlflcatie-bewüzen getelegrafeerd." ..Ah!” zei de baron „De vingerafdrukken! De Bertillon-maten waar de schavuit had het over!” (Wordt vervolgd). „Dat zit Je niet glad, jongetje! Ik heb hier den heelen avond gestaan voor het geval dat je iets dergelijks zou probeeren. Kalm aan. neem er asjeblieft nota van dat ik hier een revolver heb en dat het In je eigen voordeel dus geraden is. geen verdachte beweging te maken Ik ben hier gekomen voor Jou en ik heb je.... maar *t heeft moeite gekost! Die eer geef ik je na." - kaansche vrouw op haar best, om een reden die ik straks zal verklaren. In den herfst, die van September tot half No vember duurt, en die „Indian Summer” ge noemd wordt, omdat de temperatuur meer zo- mersch dan ..herfstig" is. draagt men zomersche kleeren van een donkere kleur. Stroohoed en witte accessoires hebben volkomen afgedaan In den langen, kouden winter draagt iedere vrouw, die graag goedgekleed wil zijn <en dat willen alle) een bontmantel over haar dunne japon. Bontmantels kan men niet in den één- dollar winkel koopen. maar mtrf. koopt je op afbetaling, evenals de radio en den auto en de stofzuigmachlne. De blouse blijft ook dezen herfst een veel gedragen kleedlngstuk, niet alleen voor de och tenduren, maar ook bij gelegenheden, waarbij men in mln of meer „gekleed" tenue verwacht wordt. Bü de kleurencombinatie van den rok en de blouse kan men z'n fantasie, mits deze door goeden smaak geïnspireerd wordt, vrij uit laten gaan. Charmant was zooals we op een on langs gehouden show van herfstmodellen zagen dragen, een roestbruin rokje, waarop een diep- mauve blouse met hoogen hals en lange mou wen. Vermelden '.wij hierbij, dat het wijde klok- rokje sierlijk uitstond door middel van een koord, dat onder in den zoom verwerkt was. De hierbij geschetste blouse is gedacht in reebruine tint en is zeer eenvoudig van coupe, behoudens den grooten jabot, die echter alleen op een slank figuurtje tot haar recht komt Zalmkleurig zijn de kleine trillertjes langs hals en mouw. Het rokje is donker bruin. Ook voor avondkleeding blijft de lange met blouse en vogue .Maar wie was ze dan?” vroeg Lord Cater ham. „Iemand, die Mrs. Revel in Herzo-Slowa- Mje gekend had?” ..De baron kan die vraag beter beantwoorden dan ik.” zei Anthony. „Ik!” Baron Lolopretjzyl keek eerst hem aan en keek van hem naar de onbeweeglijke figuur op den grond. Blijkbaar begreep hij van Antho ny’s bewering niets. .Kijk maar eens goed.” zei Anthony. „Laat u niet voor den gek houden door de grime Ze is vroeger actrice geweest...." De baron keek nog eens, opeens kreeg hij een schok van verbazing. „Groote God!” fluisterde hij. „Maar dat is niet mogelijk!" „Wat is niet mogelijk,” mengde Lomax zich beredderig in het gesprek. „Wie is die juf frouw dan? Herkent u haar, baron?" .Keen. neen, het niet mogelijk is!” De baron begon wat te bekomen. „Zij gedood is. Allebei. Haar lichaam gevonden is.” ,,'n Verminkt, 'n onherkenbaar verminkt Luiaam," ze; Anthony. JU heel t den menscnen Het zal voor de Hollandsche huisvrouw de komende tijden zaak zijn, met zoo beschei den mogelijk levensmiddelen haar gezin zoo voedzaam en smakelijk mogelijk maal voor te zetten. Om boonen, aardappelen en rijst, de gemak- kelijk te bewaren levensmiddelen, die tevens 'n niet onbelangrijke voedselwaarde bevatten, op tafel te brengen, geven wy hieronder recepten, die nog niet zoo overbekend zijn. Het wordt algemeen beweerd, dat de Ameri kaansche vrouw zich uitstekend kleedt: en de Amerikaansche vrouw u het self volkomen eens met die bewering. Het is inderdaad een feit dat iedere vrouw en leder meisje zonder uitzondering een vlotte ver schijning is. Toch zou ik niet zonder meer durven zeggen: de Amerikaansche«vrouw kleedt zich goed! Juis ter is: de Amerikaansche vrouw wordt goed gekleed. Door de confectie. Dc confectie ts prima, de doorsnee Amerikaan sche vrouw heeft een „confectie-figuur". het gevolg Is-dus. dat verreweg de meesten haar kleeren kant en klaar koopen. Inplaats van ze te maken of te laten maken. Dat de confectie prima is. beteekeifc niet dat men schatten moet betalen voor een Japon of mantel. Integendeel! Naast de vele goedkoope confectiewinkels heb ben alle groote warenhuizen een speciale af- oeeling. waar men rek aan rek japonnen, man tels. rokken, blouses enz. vindt van één dollar, van twee dollars, van drie, opklimmend tot ze ven ot acht dollar. „Dat hebben wij in Holland ook"! zal men zeggen. Zeker, dat hebben wij ook. Maar de één-dollar japon dóet niet onder voor de acht dollar japon In coupe en snit, in kleqr en patroon, in de aandacht besteed aan een detail, die voor het oog de goedkoope japon even vlot tn chic doet zijn als de duurdere keuze. Mate riaal en afwerking zijn natuurlijk niet hetzelfde. Als men een één-dollar japon gekocht heeft, moet men thuis beginnen knoopen en druk kers steviger vast te naaien, en de loshangende draden aan de zoomen vast te hechten. Maar men heeft geen te wijde schouders in te spelden, of een hinderlijke gameering af te tornen. De confectie zorgt er dus voor, dat de vrouw zich vlot kleedt, de vrouw zelf moet er zorg voor dragen, zich volgens haar persoonlijkheid te kleeden. En dat is te veel gevergd van de Ame rikaansche. die al haar ideeën uit magazines en dagbladen haalt. Jaren geleden heb ik eens gezien, hoe een verspreide kudde schapen door een herdershond in den stal gedreven werd. Wat nu al die ja ren scherp in mijn geheugen is blijven hangen, is het aardige gezicht van al die schapen koppen, die als door den wind gedreven, zich telkens gelijktijdig in verschillende richtingen bewogen. Dit beeld kómt telkens weer in mlln herin nering, als bij het wisselen der seizoenen de gansche Amerikaansche vrouwenkudde plotse ling en gelijktijdig tot In detail van uitrusting verandert. In het voorjaar dragen zij allen donkerblauw of zwart, opgefleurd met wit: heel veel wit. Manchetten en kragen, handschoenen en scarfs. Draagt men een vllthoed, dan heeft ook de hoed een witte garneering. In Juni, als het kwik in den thermometer verraderlijk naar boven stijgt, hangt men den voorjaarsmantel achter in de kast, en men haalt alle zomerjaponnen .te voor schijn. Tot Juli kleedt men zich nu uitsluitend in bedrukte japonnen: gestreept katoen in den morgen, gebloemde zijde in den middag. Hoed, schoenen en tasch zijn wit. Probeer niet op oezen regel een uitzondering te maken en op straat te verschijnen met een groenen hoed, de kleur van uw japon! Men voelt zich als de vreemde eend in de bijt. In Juli en Augustus is het al wit. wat het oog net. Witte japonnen, witte mantelpakken en complets. In de zomermaanden is de Ameri- Een vrouw kan zich zoo klein toonen, maar moest in een tijd als dezen zoo groot zijn. Zoo groot en zoo waardig en zoo sterk, dat ze den man, wiens gevoelens bü drei ging en in uren van gevaar instinctief naar de deelname der vrouw uitgaan, den mo rtelen steun, dien hij behoeft, kan geven. Oorlog, ook tn den zin van dreigend oor logsgevaar, is een der beproevingen, waar van we in de litanie bidden: „verlos ons Heer." Maar waarvan we de kastijding heb ben te aanvaarden evenals ziekte, verlies of dood wanneer ons deze wordt overgezonden. Een tijd van beproeving vraagt van den mensch, van man in van vrouw, een naar voren komen van de meest nobele der in nerlijke eigenschappen. Wanneer men ten minste als een waarachtig Christenmensch Man noch vrouw kan er aan ontkomen, ieven wn accepteeren met alles wat het toe te behooren tot een natie, een levend deeltje te zijn van een vaderland, dat hem of haar als individu een zekere bescher ming biedt, maat dat dan ook in tijd van nood en gevaar eischen kan stellen aan den vaderlander, die voor hem een offer in houden. Nu de brand is uitgebroken, zijn, gehoor zamend aan hun mannenplicht, eindelooze rijen vaders, zoons en broers weggetrokken uit hun gezin en van hun werk, om de plek gronds, die hun geestelijk kn stoffelijk bezit herbergt, zoo noodig te verdedigen tegen vijandelijke aantastingen. Dit is des mans, om, ongeacht persoon en positie, maar slechts uit hoofde van zijn kunne, paraat - te zijn met lijf en leven, om het minder krachtige deel der landsbevolking te beschermen en eventueel dreigende onheilen daarvan af te wenden. Tot dit minder krachtige deel der bevol king hooren ook wij vrouwen, maar dat houdt allerminst in, dat er niet evenzeer een vaderlandsche plicht op onze zwakkere echter anderszins draagkrachtige schouders is gelegd. Evenzeer tot de vrouwen als tot de man nen van Nederland heeft de Minister-presi dent de woorden van zijn rede in de Tweede Kamer gericht: „dat wij ons evenwicht moeten bewaren en elk in eigen kring doen, wat ter leniging van nood en verlichting van druk mogelijk is." Dit inschakelend in het domein der vrouw, beteekent dat aller eerst een altruïstische instelling, die zich minder richt op het eigen dan wel op het algemeen belang. Het vraagt zelfbeheersching om in het Lolopretjzyl ging militair staan en keek recht voor zich uit. „U vergist zich. Mr. Lomax. Deze dame, zoo ver Ik weet, heb ik nooit gezien eerder, vreemde zij is voor mij." „Maar. George Lomax keek hem verbluft aan. Baron Lolopretjzyl nam hem mee naar een hoek van het vertrek en fluisterde hem iets in het oor. Anthony sloeg de uitwerking van die mededeeling met heimelijk vermaak gade. Het gezicht van Lomax werd lila-rood, zijn oogen puilden uit, z'n uiterliJk vertoonde alle «ymp- tomen van een op handen zijnde beroerte. En toen ging de mond in dat gezicht open en hoorde Anthony de volgende woorden: „Zeker.... zeker.... natuurlijk.... absoluut niet noodiggecompliceerde situatie grootst mogelijke discretie...." ..Dank u, baron. Die woorden zal ik niet ver geten. Dus over de raadsel-oplossing zijn we het eens?" Hij keek den kring van gezichten rond Lemoine was de eenige, die zich afzijdig hield. Met neergeslagen oogen en een koppigen trek om zijn mond stond hü af te wachten. Anthony's scherpe ooren vingen het geluid van voetstappen in de hall op „En toch." zei hij met een eigenaardigen nerveuaen glimlach, „bent u heelemaal er naast. Hij open. Vóór klein punl de glazen „Sacré notn!" Lemoine gaf met zijn vuist een slag op de tafel. „Wat kan mij dat alles schelenDe moordenaar van prins Michaël van belang natuurlijk, maar niet voor mij. Ik moet koning Victor hebben!” Anthony schudde langzaam het Ijoofd ,,’t Spijt me voor jou, Lemoine. Je bent een Maar dezen het punt Ter afwisseling van de overbekende gries meel- en maizena-puddlngen valt een rijstpud ding gewoonlijk wel in den smaak. In de mees te gevallen wordt de rijst hiervoor in melk ge kookt. voor citroenrijst waarvan hieronder het recept volgt kookt men ze evenwel in water. Hoewel de massa bij het in den vorm doen zeer slap Is. zal het toch na afkoeling een goede pudding worden. Wil men er iets aparts van maken, dan geeft men er wat room bü (zooals dit in de Scandinavische landen gebruikelijk is). Citroenrijst voor vier personen: Twee ons rijst, twee ons suiker, twee citroe nen. Wasch de rijst goed, zet ze op met twee maal zooveel water als rijst en trek de zeer dunne schil van een citroen mee af. Laat de rijst op zeer zacht vuur gaar en bijna droog koken hi. ongeveer twintig minuten. Verwijder schil en vermeng de rijst met het citroensap en de sui ker. Doe de massa in een kouden, omgespoel- den. steenen puddingvorm, laat ze koud wor den. Geef er desgewenstht een achtste liter room bü. De onpersoonlüke en uniforme wijze van klee- dert kan men niet bewonderen, maar in menig opzicht kunnen wü Hollandschen een goede les leeren van onze Amerikaansche zusters. De Amerikaansche neemt namelük enkele grondprincipes In acht, waarin het heele ge heim ligt van haar aantrekkelijke persoon. Ten eerste: haar gansche uitrusting vormt altüd een zéér harmonieus geheel. Zü besteedt evenveel aandacht aan de details, als aan de japon zelf. Zij weet, dat een scarf een ceintuur, één opvallend sieraad, een quasi nonchalant jasje de .smart touch” geeft, of het geheel hopeloos kan bederven. Ten tweede: de Amerikaansche kleedt zich altüd correct volgens de omstandigheden. Zü zal geen sportieve kleeding dragen op een for- meele gelegenheid. Zij zal 's morgens niet in zijde en 's middags niet in katoen verschijnen. Zü „zal thuis in het huishoudelük werk een .housedress" dragen, even onberispelük van snit en keurig en frisch als de rest van haar gar derobe. Men zal nooit de gastvrouw zien, die zich formeeler kleedt dan de gasten. Nooit de „sportgirl”, die gaat tennissen in de jaix>n die ze ook naar kantoor droeg. Nooit de huismoeder, die haar oude „beste" jurkeii in huis afdraagt, en er daardoor maar al te dlkwüls als een ;sloof uit ziet. Ten derde: onder welke omstandigheden ook, op welk uur van den dag ook, de Amerikaan-, sche ziet er niet alleen correct uit, wat haar kleeding betreft, maar ook onberispelük en frisch wat haar persoon betreft. Het lükt, of zü vüf minuten geleden uit de badkamer is gestapt en of zü heur haren den vorigen dag een shampoo heeft gegeven. Nu ligt het geenszins in mün bedoeling om een lans te breken voor de overdreven zorg, die de Amerikaansche vrouw ter verfraaiing aan haar uiterlük besteedt. Men zou gaarne alle kosmetieken uit dit land willen bannen, al was het alleen maar, om bakvisschen van veer tien—vijftien jaar niet met geverfde lippen en nagels te zien loopen. Maar wü kunnen wel het eerste en voor naamste gebod opvolgen, dat iedere Ameri kaansche nauwgezet in acht neemt omtrent de zorg voor haar persoon: gebruik watfer en zeep! Het dagelijksch bad is eén gewoonte, die tot in de lagere klassen is doorgedrongen. Het dagelijks verwisselen van lingerie eveneens. Bovendien vertellen advertenties in magazines u meer dan duldelük, dat het dagelüksch bad alleen niet voldoende is om u onder alle om standigheden frisch te houden. Er zün huid- porién. die extra verzorging noodig hebben, ejj er zün crèmes en poeders te over in den handel, die dezelfde uitwerking hebben als Odorono. Het kantoormeisje of het dagmeisje, dat zich in dit opzicht niet in acht neemt (om niet te spreken van haar algeheele zindelijkheid!) legt zichzelf een grooten hinderpaal in den weg om een betrekking te krijgen. De groote, maar niet overdreven zorg voor haar persoon apprecieert men ten volle in de zomermaanden, als de Amerikaansche in pastel- kleurlg katoen of in witte zijde de warme dagen doorbrengt. Men ziet nooit een smoezelige of gekreukelde japon. Men ziet nooit groezelige handschoenen, of witte schoenen, die nog vuil van „gisteren” zün. Men ziet nooit handen, die men graag onder de kraan zou willen houden; men betreurt het nooit, dat men geen eau-de-cologn om de reukorganen te verdoovén! Frisch en gesoigneerd is de Amerik vrouw zelf. Schoon en verschgestreke japon. .Kraakzindelük", denk ik, en h mün Hollandsch hart goed. Wanneer u ooit in Marken of Alkm speciaal vrouwentype ziet, dat de ai trekt door haar slank, athletisch flgui haar vlotte, opvallende kleeding, die in men overeenstemming is met de pittige, nemende uitdrukking in de oogen. da u er zeker van zün dat zü een Amerik is. en dat haar millioenen zusters in i even quasl-nonchalant. even gedurfd aantrekkelijk in houding en kleeding züt brengt en neemt. In een tijd als dezen wordt van ons, vrouwen, allereerst een (fees telijke paraatheid verwacht, die zichjnani- festeert tn een houding van kalmte, van altruïsme en zekerheid met opzij zetten van een toegeven aan onvruchtbaar sentiment. In zekeren zin wordt van ons gevraagd, een pantser te .smeden om ons hart, dat zooveel lijden, ae menschheid aangedaan, niet wil accepteeren. Er wordt van ons gevraagd, de dingen reëel en moedig te zien en het hoofd hoog te blijven dragen, omdat we den moeilijken tijd, die voor ons ligt, aan durven. Aan- aurven met den moed, dien wij putten uit het vertrouwen op den Maker der mensch heid. die Zijn bezorgdheid over ieder van ons individueel uitstrekt. Braoodlgd materiaal: 350 gram Neveda 3 knoopen; 1 overtrekgeep; 1 paar IN< pennen No. 3^4. Er komen 31 steken op 10 cM. Rugpand: opnetten 91 steken. ie f m. 6e teer: 1 recht. 1 averecht he een rad voor de oogen gedraaid Ik voor mü ge loof, ds^ ze heeft weten te ontkomen, dat ze naar Amerika gegaan is en zich daar jaren, uit angst voor de Broeders van de Roode Hand, heeft schuil gehouden. Die Broederschap had de revolutie op haar geweten en zü was de directe aanleiding tot die revolutie geweest. Toen werd koning Victor ontslagen, expert-dief en hand langster pleegden overleg en besloten tot een poging om den diamant te bemachtigen. Zij was dien nacht er naar aan het zoeken, toen prins Michaël onverwacht binnenkwam en haar herkende. Onder gewone omstandigheden was daar niet veel kans op geweest. Gasten, die koninklüke hoogheden zün, komen gewoonlük niet in contact met gouvernantes en als er. door omstandigheden, eens kans op Is. kan de gouvernante in kwestie het altüd ontwüken door migraine of iets dergelijks. zooals ze dien eenen dag. toen de baron er was. gedaan heeft. „Om door te gaan aldus hervatte Anthony Cade zün uiteenzetting dien nacht, op een oogenblik toen ze t het allerminst verwachtte, werd ze door prins Michaël gezien en herkend. Ze begreep wat 1 gevolg daarvan zou zün en dus schoot ze hem neer. En daarna, om de politie het spoor te doen verliezen, verborg zü de revolver in de tasch van Isaacstein en gaf zü de brieven terug.” Lemoine deed een stap naar hem toe. ,.U zegt, dat ze dien nacht naar beneden ge komen is om dien diamant te zoeken," zei hü- Maar kan het niet zün. dat ze een ontmoeting hebben met haar handlanger, koning averecht. 15e t m. 18e toer: recht heen averecht twrug. 19e t/m 23e loer: gerstekorrel breien. Langs beide zijkanten van de kraag 14 luwen opnemen. 24e toer: afkanten. Ceintuur. Opzetten 150 «teken. Ie t m 13e toer: gerstekorrel breien. 14e toer: afkanten. Alleen deelen onder een vochtige doek luchtig óppersen Naden aan elkaar naaien. Mouwen in- gerimpeld inzetten Manchetten omslaan en e>en vast zet ten. Kraag langs de hals paaien. Knoopsgaten omfestonneerenKnoopen aan- zetten. Gesp onrtiaken en aan de ceintuur naaien. Lusjes in de taille maken voor de ceintuur. Als de herfstregens komen, verschuilen we ons in zoo’n regenjas met kap, die we het aanstaande natte seizoen zullen zien dragen. Het kapje doet denken aan den zomerschen hoofddoek, waar we zoo noode 'afstand van doen. Dat is het raffinement van dezen vederlichten zijden regenman tel, wanneer de capuchon is neergeslagen: de warmkleurige voeringzijde, die in los vallende plooien dicht om den hals ligt knappe én een vindingrijke bol. 1 keer verlies je 1 spel. Ik sta op mün hoogste troef uit te spelen Hü Uep naar de deur en drukte op het schel- knopje. Na een paar oogenblikken wachten ver scheen Tredwell. „Vanavond is er een heer met me meegeko men. Tredwell.” ,Ja, meneer, een buitenlander, meneer.” ..Juist. Wil je hem even gaan vragen, of bü zoo gauw mogelijk beneden komt?". ,Ja, meneer." Tredwell verdween. „Entree de chambre van de troefkaart, den geheftnzinnigen monsieur X,” zei Anthony „Wie is Mr. X? Kan iemand het raden?” „Wel volgens den regel van drieën zei Herman Isaacstein. en die geheimzinnige wenken van vanmorgen zou ik zeggen, dat de oplossing van dat raadsel voor de hand ligt. Op de een of andere manier ia het u gelukt prins Nicolaas van Herzo-Slowaküe te pak ken te krügen.” „En u. baron. Denkt u dat ook?" .Ja. Óf #en tweeden bedrieger moet ge be reid verklaard gevonden hebben Maar dat te gelooven Ik weiger. Met mü uw handelingen steeds eerlijk gwweert la." onyo ae Kaas in Kleine oioKjes en laai aeze met de boter smelten in circa tien minuten. Meng het aardappelmeel aan met een deel van de melk en voeg het bü de geheel gesmolten kaas. Voeg daarna langzamerhand en onder voortdurend roeren de rest van de koude of warme melk toe. Geef deze kaassaus bü aardappelen en d' groente. dagelijksche materieele leven zijn gedachten gangen te richten op het: „wij als volk" inplaats van op het ..ik", maar dat is de plicht, waaraan toü ons niet mogen ont trekken en dien wij als een zeer ernstigen den onzen moeten voelen. Het is nauwelijks te gelooven. wanneer men hoort vertellen, dat mevrouw X., die inkwartiering kreeg, haar ontstemming over dezen last, haar aangedaan, luchtte, door alleronhebbelijkst tegen haar „gasten" op te treden en dezen het leven zoo weinig prettig als mogelijk te maken. Laten we over het gebrek aan naastenliefde van een dergelijk optreden zwijgen; een zoodanige wijze van gedragen is een verzaken aan den allereerSten plicht als vaderlander in dit oeval van vaderlandsche! Wat beteekent een huishoudentje, dat lijdelijk op zijn kop wordt gezet, tegenover ae groote, massale geestelijke en materieele waarden, die nu op het spel staan? Victor? Dat die buiten op haar stond te wach ten? Hé.... hoe denkt u over die mogelük- heid?" Anthony zuchtte. „Nog steeds met je idéé fixe bezig, Lemoine! Je bent wél vasthoudend! Waarom houd je geen rekening met den wenk over de troefkaart, dien ik je gegeven heb?” Op dit oogenblik mengde Lomax zich in het gesprek. Z'n vermogen om de dingen te begrij pen was niet altüd pargat; hü was juist tot de ontdekking gekomen, dal hü voor de zooveelste maal in deze zaak geen eerste vloed speelde. „Ik begrüP er nog steeds niets van. Wie is deze juffrouw, baron? t Lükt wel of u haar kent!” Baron l^p vlug naar de deur en deed haar wyd den drempel stond een man met een itbaardje en een lorgnet op. waarvan in het licht van de kroon schitterden, een echte dandy, aan wiens keurig voorkomen echter afbreuk gedaan werd door een verband om zün hoofd. ..Mag ik den aanwezigen even Monsieur Lemoine van de Süreté.” Jaèhtige voetstappen op den parketvloer, het geluid van een lichte schermutseling bü de terrasdeur en daarna de nasale stem van Hiram Fish, die kalm zei: 1 a. terug. Er Is nu een gerstekorrel randje ont staan. 7e t,m. 12e toerr recht heen, averecht terug 13e toer: 7 r.. 4 x (1 a.. 1 r.. 1 a.. 1 r., 1 1 aa. 1 r., 1 a., 1 a.. 1 a 7 r. 14e toer: 8 a., 4 x (1 r.. 1 1 a.. 1 r_ 8 a 15e toer: als toer 13. 16e toer: averecht. 17e t m. 20e toer: recht? heen averecht terug. Toer 1 t/m. 20 steeds beurtelings herhalen, zoo- dat een sleepmotief ontsCaat. De 5 steken gerste korrel in het recht heen, axerecht terug gebreid® moeten dus steeds boven elkaar vallen. 25e, 33e. 41e en 49e toer: aan begin en eind 2 st. samen breien. 61ë, 69e, 77e, S5c, IGle begin en- eind 1 st. meerderen. life en 118e toer: eerste 5 «t. afkanten voor het armsgat. 119 t/m. 124e toer: eerste 2 st. afkanten. Doorbreien in motief zonder minderen 174e teer. 175e t/m. 180e toer: eerste 8 «t. af kan hen. 181e toer: restant afk^nten. Voorpand: Wordt gebreid als rugpand t/m. 115e teer. 116e toer: 52 breien, omkeeren. Op de» 52 at. in motief doorbreien voor de rechterschouder. 118e toer: eerste 5 st. afkanten. 120e en 122e toer: eerste 2 st. afkanten. 123e toer: 2 br.. 3 st. afk. voor het le knoops gat. toer uitbreien 124e toer: eerste 2 st. afkan ten. toer uitbreien en boven de afgekante steken 3 nieuwe opzetten. 139e en 155e toer: het 2e en 3e knoopsgat in- breien. 161e toer: eerste 8 st. afkanten. 163e, 165e en 167e toer: eerste 2 at. afkan ten. 169e. 171e en 173e toer: Eerste steek afkanten. 176e, 178e en 180e toer: eerste 8 st. afkanten. Langs de knoopsgatenkant lussen opnemen en aan de verkeerde kant van het werk afkantea. Linkerschouder: is het spiegelbeeld van de rech terschouder. echter zonder knoopsjgiten. terwijl aan de kant van het spilt 7 st. bijopgezet worden, bij wijze van ohderslag. Korte Mouw: opzetten 4 steken. le t/m. 32e toer: aan het eind van de oneven toeren 1 en aan het eind van de exeir boeren 2 at. bijc-pzetftn Is het streepmotlef als volgt t schreven le t/m. 6e boer: recht, heen, averecht terug. 7e t m. 12e voer gerstekorrel ffrelen. 13e t/m. 18e toer: recht heen, averecht terug. 19e boer: 1 r.. 1 a. 13 r., 2 x (1 a., 1 r.), 1 11 y., 1 st. bijopzetten. In het streepmotlef zooals In het rugpand ia beschreven doorbrelen. Na de 32e boer wordt alleen aan het eind van de oneven toeren 1 st bijepgezet t/m. 57e toer. 80e t.m. 106e toer: tan heb begin van de even toeren 1 st. af kanten. 107e t/m. 137e toer: aan het begin van de on even 2 en aan h«t begin van de even boeren 1 «t. afkanten. 138e toer: restant At kanten. Langs de onderkant urn de mouw 51 lussen opnemen voor de manchet. Aan de verkeerde kant van heb werk beginnen te breien. 11e fnr. 14e toer: recht heen, averecht terug, terwijl In de 6e toer aan begin en eind 1 steek 1 a.. 13 r.). 1 r.. 15 a 1 terwijl In de 6e toer wordt gemeerderd. 7e beer6 r., a.. 1 r.. 1 a 8e toer: 7 a a.. 1 r.. 7 a. 9e toer: als toer 7. 10e toer averecht. He t/m 14e toer; recht heen, averechb terug, terwijl In de 12e toer aan begin en eind 1 at. wordt gemeerderd. 15e b m. 19e toer: gerstekorrel breien. 20e toer: af kanten. Lange Mouw: Opzetten 6 steken. le t.m. 42e toer: aan het eind van de oneven boeren 1 st. en aan het eind van de even toeren 4 at. bijop»tten in het streepmjotief als volgt beschreven le t m. 6e toer: rechb heen, averecht terug. 7e t/m. 12e toer: gerstekorrel breien. 13e X m. 18e toer: recht heen, axerecht terug. 19e toer: i r., 1 a.. 1 r.. 1 a.. 2 x (13 r.. la.. 1 r.. 1 a.. 1 r.. 1 a.). 11 r., 1 at. bijopzetten In het streepmotlef zooals In het rugpand is beschreven doorbrelen. Na de 42e toer wordt alleen aan het eind van de oneven toeren 1 at. b\jopgezet t.m. 57e toer. 82e t m 96e toer: aan het begin van de even toeren 1 st. afkanten. 97e t’m. 138e toer: aan heb begin van de on even toeren 4 st. en aan het begin van de «ven toeren 1 st. afkanten. 139e toer; resbimt afkanten. Kraag: Opzetten 61 steken. le t nr. 10e teer: recht heen, averecht terug. He toer: 10 r 2 x (1 a.. 1 r.. 1 a.. 1 r.. 1 a., 13 r.). 1 a 1 r.. 1 a.. 10 13e toer: ll.a., 2 x (1 1 1 r.. H a. 13e toer: als toer 11. 14e toer: t m. ons. Het recept voor dit eenpansgerecht ia bere kend op vier personen, de bereiding van dezen maaitüd beteekent een belangrüke besparing aan kosten en tüd Bovendien geeft de com binatie kaassaus met aardappelen en groente bü de hier vermelde verhoudingen, een volledigen maaitüd. Het gezin komt er dus niets bü tekort indien de huisvrouw, die door andere dingen dan de huishoudelüke bezighe den in beslag is genomen, deze combinatie kiest. Anderhalf 8 twee kilogram aardappelen; eén kg slaboonen; een halve liter kaassaus, i bereid van twee ons jonge kaas); een half ons boter; een halve liter melk; een afgestreken eetlepel aardappelmeel. Kook de aardappelen gaar met een kleine hoeveelheid water en een halven eetlepel zout. Kook ook de slaboonen op deze wijze gaar (on geveer drie kwartier). Bereid de kaassaus op de volgende wijze: Op veel manieren kunnen we van gekookte aardappelen een sntkkelük gerecht maken, bijv, moor ze te bakken, maar afkokers zijn daar voor niet zoo geschikt, op de gewone manier. Volgens onderstaand recept krijgt men als resultaat een nieuw en smakelijk gerecht. Het recept voor vier personen luidt: Een kg. gekookte aardappelen, een of twee eierep. twee ons geraspte belegen kaas, onge veer een kwart liter melk. zout, nootmuskaat, boter. Maak de aardappelen fün <dlt gaat het ge- makkelükst als ze warm zün) en vermeng ze met de andere ingrediënten tot niet te droge puree. Smelt een lepel boter in de koekenpan; doe hierin de hëlft van de puree en strijk deze glad uit. Bak hiervan een koek, dis met behulp van een deksel wordt omgekeerd. Bak de rest van de puree op dezelfde wijze. Geef er bü kropsla, tomaten óf komkommer.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Noord-Hollandsch Dagblad : ons blad | 1939 | | pagina 9