de Amerikaansche
vrouw zièh kleedt
T
BLOUSE EN ROK|
Onze nationale
plicht
de
LEKO VENTILATOREN
Breit zelf Uw wollen kleeding
Nevenstaand model is er een van
.de keurcollectie handgebreide klee-
dingstukken voor dames, heeren,
kinderen en babies, waarvan de
pat roonsbeschry vingen en afbeel
dingen voorkomen in de breiboeken
NEVEDA WOLMODE No. 26. TT
en 28, Iedere goede handwCrksaak
heeft deze boeken voorradig A
17% CENT PER STUK
N. V. NEDERLANDSCHE
WOLSPINNERIJ
van
zeven
Het Geheim
Schoorsteenen
ZATERDAG 9 SEPTEMBER 1939
1
PlèCES
Van Neveda-wol
DOOR AGATHA CHRISTIE
moert
C. KAHMANN v/h Directeur id firaa
KLOOSTERHUIS
N. Z. Voorburgwal 333 Tel. 33»1« Amsterdam
Verlichtingsartikelen - Breeze*
Vraagt Uwen winkelier
DrI E. HOEKSTRA’S
BLOEDZUIVERENDE PILLEN
Deze pillen zuiveren het bloed en oevorderen
de natuurlijke verrichtingen des Uchaams
55 et.. 90 ct. of 1.56 per doos met gebruiks
aanwijzing. Verkrijgbaar in Apotheken en
Drogisterijen, on. te Amsterdam bü Apoch
Sanders. Rokin 8; Drog. De Boer. Over
toom 91. Te Hilversum bij Drog. De Vries,
Kerkstraat 98. Te Haarlem Fa. v d. Pigge
Gierstr. 3. Te Heemstede O. Brühl, Binnen
weg 143. Te Utrecht Fa. T. P. v d. Bergh.
Steenweg 65. Te Arnhem H. Unnewiel. lang
straat 17. Te Enschede O. Holst. Oldenzaai-
schestraat 7.
Een Hollandsche in
Amerika vertelt ons:
Voorfront «He voile plekken op
Uw dear of neem ze weg mei oen
COLEO METALEN DEURPLAAT
(Inplaats van glas ot celluloid)
30 X, 5 en 50 X 3 c.M.
TECHN. BUREAU „COLEO
DOETTNCREM - TELEFOON Xk'
13 rj.
1
IS a.), 1 r..
6 Ié, 69e
77e. 85e, 93e. 101e en 109e toer:
aan
t/m.
Citroenrjjst
1
1
1
rok
1
1
toe te behooren tot een natie, een levend
4. Bgl.
Van boonen, rij at en aardappelen
In
een
T
ging
rechtop
voorstellen:
Een
Voor de Vrouw
toch."
glimlach.
2 x (1 a
1 r.. 1
2 x (1
DB VOLKS VENTILATOR
ZONDER CONCURRENTIE
PRIJS VOOR ELKE BEURS
a
Heerengrachi 4S3 - Amsierdaan-C.
Natuurzijden blouse tn
reebruine kleur, met
breedvallenden geplis-
seerden jabot, afge
werkt met een zalm
kleurig strookje
HOOFDSTUK XXIX
NOG MEER ONTHULLINGEN
„Ik vind, dat we recht hebben op een be
hoorlijk gedetailleerd verslag, Mr. Cade." Mi
Herman Isaacstein een kwartier later.
„Er is niet veel te vertellen.” zei Aathony
nederig. „Gisteren ben ik naar Dover gegaan
en Fish ging me achterna, omdat hij dacht, dat
ik koning Victor was. Maar in Dover vonden
we in een huls, waarvan we het adres hadden,
iemand die daar gevangen gehouden werd en
toen we gehoord hadden, wat die ons te vertel
len had, wisten we. hoe we stonden. *t Zelfde
ideè voor de tweede maal in practijk gebracht,
begrijpt u. De echte acteur van de baan en de
doublure ervoor in de plaats. Maar Battle hier
heeft blijkbaar van het eerste oogenblik af
gevoeld, dat er met z'n Franschen collega iets
niet in den haak was. en daarom heeft hij naar
Parus om koning Victor’s vingerafdrukken en
verdere identlflcatie-bewüzen getelegrafeerd."
..Ah!” zei de baron „De vingerafdrukken!
De Bertillon-maten waar de schavuit had het
over!” (Wordt vervolgd).
„Dat zit Je niet glad, jongetje! Ik heb hier
den heelen avond gestaan voor het geval dat
je iets dergelijks zou probeeren. Kalm aan.
neem er asjeblieft nota van dat ik hier een
revolver heb en dat het In je eigen voordeel dus
geraden is. geen verdachte beweging te maken
Ik ben hier gekomen voor Jou en ik heb je....
maar *t heeft moeite gekost! Die eer geef ik je
na." -
kaansche vrouw op haar best, om een reden die
ik straks zal verklaren.
In den herfst, die van September tot half No
vember duurt, en die „Indian Summer” ge
noemd wordt, omdat de temperatuur meer zo-
mersch dan ..herfstig" is. draagt men zomersche
kleeren van een donkere kleur. Stroohoed en
witte accessoires hebben volkomen afgedaan
In den langen, kouden winter draagt iedere
vrouw, die graag goedgekleed wil zijn <en dat
willen alle) een bontmantel over haar dunne
japon. Bontmantels kan men niet in den één-
dollar winkel koopen. maar mtrf. koopt je op
afbetaling, evenals de radio en den auto en de
stofzuigmachlne.
De blouse blijft ook dezen herfst een veel
gedragen kleedlngstuk, niet alleen voor de och
tenduren, maar ook bij gelegenheden, waarbij
men in mln of meer „gekleed" tenue verwacht
wordt. Bü de kleurencombinatie van den rok
en de blouse kan men z'n fantasie, mits deze
door goeden smaak geïnspireerd wordt, vrij uit
laten gaan. Charmant was zooals we op een on
langs gehouden show van herfstmodellen zagen
dragen, een roestbruin rokje, waarop een diep-
mauve blouse met hoogen hals en lange mou
wen.
Vermelden '.wij hierbij, dat het wijde klok-
rokje sierlijk uitstond door middel van een
koord, dat onder in den zoom verwerkt was.
De hierbij geschetste blouse is gedacht in
reebruine tint en is zeer eenvoudig van coupe,
behoudens den grooten jabot, die echter alleen
op een slank figuurtje tot haar recht komt
Zalmkleurig zijn de kleine trillertjes langs hals
en mouw. Het rokje is donker bruin.
Ook voor avondkleeding blijft de lange
met blouse en vogue
.Maar wie was ze dan?” vroeg Lord Cater
ham. „Iemand, die Mrs. Revel in Herzo-Slowa-
Mje gekend had?”
..De baron kan die vraag beter beantwoorden
dan ik.” zei Anthony.
„Ik!” Baron Lolopretjzyl keek eerst hem aan
en keek van hem naar de onbeweeglijke figuur
op den grond. Blijkbaar begreep hij van Antho
ny’s bewering niets.
.Kijk maar eens goed.” zei Anthony. „Laat
u niet voor den gek houden door de grime
Ze is vroeger actrice geweest...."
De baron keek nog eens, opeens kreeg hij
een schok van verbazing.
„Groote God!” fluisterde hij. „Maar dat is
niet mogelijk!"
„Wat is niet mogelijk,” mengde Lomax zich
beredderig in het gesprek. „Wie is die juf
frouw dan? Herkent u haar, baron?"
.Keen. neen, het niet mogelijk is!” De baron
begon wat te bekomen. „Zij gedood is. Allebei.
Haar lichaam gevonden is.”
,,'n Verminkt, 'n onherkenbaar verminkt
Luiaam," ze; Anthony. JU heel t den menscnen
Het zal voor de Hollandsche huisvrouw
de komende tijden zaak zijn, met zoo beschei
den mogelijk levensmiddelen haar gezin
zoo voedzaam en smakelijk mogelijk maal voor
te zetten.
Om boonen, aardappelen en rijst, de gemak-
kelijk te bewaren levensmiddelen, die tevens 'n
niet onbelangrijke voedselwaarde bevatten, op
tafel te brengen, geven wy hieronder recepten,
die nog niet zoo overbekend zijn.
Het wordt algemeen beweerd, dat de Ameri
kaansche vrouw zich uitstekend kleedt: en de
Amerikaansche vrouw u het self volkomen eens
met die bewering.
Het is inderdaad een feit dat iedere vrouw en
leder meisje zonder uitzondering een vlotte ver
schijning is.
Toch zou ik niet zonder meer durven zeggen:
de Amerikaansche«vrouw kleedt zich goed! Juis
ter is: de Amerikaansche vrouw wordt goed
gekleed. Door de confectie.
Dc confectie ts prima, de doorsnee Amerikaan
sche vrouw heeft een „confectie-figuur". het
gevolg Is-dus. dat verreweg de meesten haar
kleeren kant en klaar koopen. Inplaats van ze te
maken of te laten maken.
Dat de confectie prima is. beteekeifc niet dat
men schatten moet betalen voor een Japon of
mantel. Integendeel!
Naast de vele goedkoope confectiewinkels heb
ben alle groote warenhuizen een speciale af-
oeeling. waar men rek aan rek japonnen, man
tels. rokken, blouses enz. vindt van één dollar,
van twee dollars, van drie, opklimmend tot ze
ven ot acht dollar.
„Dat hebben wij in Holland ook"! zal men
zeggen. Zeker, dat hebben wij ook. Maar de
één-dollar japon dóet niet onder voor de acht
dollar japon In coupe en snit, in kleqr en
patroon, in de aandacht besteed aan een detail,
die voor het oog de goedkoope japon even vlot
tn chic doet zijn als de duurdere keuze. Mate
riaal en afwerking zijn natuurlijk niet hetzelfde.
Als men een één-dollar japon gekocht heeft,
moet men thuis beginnen knoopen en druk
kers steviger vast te naaien, en de loshangende
draden aan de zoomen vast te hechten.
Maar men heeft geen te wijde schouders in
te spelden, of een hinderlijke gameering af te
tornen.
De confectie zorgt er dus voor, dat de vrouw
zich vlot kleedt, de vrouw zelf moet er zorg voor
dragen, zich volgens haar persoonlijkheid te
kleeden. En dat is te veel gevergd van de Ame
rikaansche. die al haar ideeën uit magazines
en dagbladen haalt.
Jaren geleden heb ik eens gezien, hoe een
verspreide kudde schapen door een herdershond
in den stal gedreven werd. Wat nu al die ja
ren scherp in mijn geheugen is blijven hangen,
is het aardige gezicht van al die schapen
koppen, die als door den wind gedreven, zich
telkens gelijktijdig in verschillende richtingen
bewogen.
Dit beeld kómt telkens weer in mlln herin
nering, als bij het wisselen der seizoenen de
gansche Amerikaansche vrouwenkudde plotse
ling en gelijktijdig tot In detail van uitrusting
verandert.
In het voorjaar dragen zij allen donkerblauw
of zwart, opgefleurd met wit: heel veel wit.
Manchetten en kragen, handschoenen en scarfs.
Draagt men een vllthoed, dan heeft ook de hoed
een witte garneering. In Juni, als het kwik in
den thermometer verraderlijk naar boven stijgt,
hangt men den voorjaarsmantel achter in de
kast, en men haalt alle zomerjaponnen .te voor
schijn. Tot Juli kleedt men zich nu uitsluitend
in bedrukte japonnen: gestreept katoen in den
morgen, gebloemde zijde in den middag. Hoed,
schoenen en tasch zijn wit. Probeer niet op
oezen regel een uitzondering te maken en op
straat te verschijnen met een groenen hoed, de
kleur van uw japon! Men voelt zich als de
vreemde eend in de bijt.
In Juli en Augustus is het al wit. wat het oog
net. Witte japonnen, witte mantelpakken en
complets. In de zomermaanden is de Ameri-
Een vrouw kan zich zoo klein toonen,
maar moest in een tijd als dezen zoo groot
zijn. Zoo groot en zoo waardig en zoo sterk,
dat ze den man, wiens gevoelens bü drei
ging en in uren van gevaar instinctief naar
de deelname der vrouw uitgaan, den mo
rtelen steun, dien hij behoeft, kan geven.
Oorlog, ook tn den zin van dreigend oor
logsgevaar, is een der beproevingen, waar
van we in de litanie bidden: „verlos ons
Heer." Maar waarvan we de kastijding heb
ben te aanvaarden evenals ziekte, verlies of
dood wanneer ons deze wordt overgezonden.
Een tijd van beproeving vraagt van den
mensch, van man in van vrouw, een naar
voren komen van de meest nobele der in
nerlijke eigenschappen. Wanneer men ten
minste als een waarachtig Christenmensch
Man noch vrouw kan er aan ontkomen, ieven wn accepteeren met alles wat het
toe te behooren tot een natie, een levend
deeltje te zijn van een vaderland, dat hem
of haar als individu een zekere bescher
ming biedt, maat dat dan ook in tijd van
nood en gevaar eischen kan stellen aan den
vaderlander, die voor hem een offer in
houden.
Nu de brand is uitgebroken, zijn, gehoor
zamend aan hun mannenplicht, eindelooze
rijen vaders, zoons en broers weggetrokken
uit hun gezin en van hun werk, om de plek
gronds, die hun geestelijk kn stoffelijk bezit
herbergt, zoo noodig te verdedigen tegen
vijandelijke aantastingen.
Dit is des mans, om, ongeacht persoon en
positie, maar slechts uit hoofde van zijn
kunne, paraat - te zijn met lijf en
leven, om het minder krachtige deel der
landsbevolking te beschermen en eventueel
dreigende onheilen daarvan af te wenden.
Tot dit minder krachtige deel der bevol
king hooren ook wij vrouwen, maar dat
houdt allerminst in, dat er niet evenzeer
een vaderlandsche plicht op onze zwakkere
echter anderszins draagkrachtige schouders
is gelegd.
Evenzeer tot de vrouwen als tot de man
nen van Nederland heeft de Minister-presi
dent de woorden van zijn rede in de Tweede
Kamer gericht: „dat wij ons evenwicht
moeten bewaren en elk in eigen kring doen,
wat ter leniging van nood en verlichting
van druk mogelijk is." Dit inschakelend in
het domein der vrouw, beteekent dat aller
eerst een altruïstische instelling, die zich
minder richt op het eigen dan wel op het
algemeen belang.
Het vraagt zelfbeheersching om in het
Lolopretjzyl ging militair
staan en keek recht voor zich uit.
„U vergist zich. Mr. Lomax. Deze dame, zoo
ver Ik weet, heb ik nooit gezien eerder,
vreemde zij is voor mij."
„Maar.
George Lomax keek hem verbluft aan.
Baron Lolopretjzyl nam hem mee naar een
hoek van het vertrek en fluisterde hem iets in
het oor. Anthony sloeg de uitwerking van die
mededeeling met heimelijk vermaak gade. Het
gezicht van Lomax werd lila-rood, zijn oogen
puilden uit, z'n uiterliJk vertoonde alle «ymp-
tomen van een op handen zijnde beroerte. En
toen ging de mond in dat gezicht open en
hoorde Anthony de volgende woorden:
„Zeker.... zeker.... natuurlijk.... absoluut
niet noodiggecompliceerde situatie
grootst mogelijke discretie...."
..Dank u, baron. Die woorden zal ik niet ver
geten. Dus over de raadsel-oplossing zijn we
het eens?" Hij keek den kring van gezichten
rond Lemoine was de eenige, die zich afzijdig
hield. Met neergeslagen oogen en een koppigen
trek om zijn mond stond hü af te wachten.
Anthony's scherpe ooren vingen het geluid
van voetstappen in de hall op
„En toch." zei hij met een eigenaardigen
nerveuaen glimlach, „bent u heelemaal er
naast.
Hij
open.
Vóór
klein punl
de glazen
„Sacré notn!" Lemoine gaf met zijn vuist een
slag op de tafel. „Wat kan mij dat alles
schelenDe moordenaar van prins Michaël
van belang natuurlijk, maar niet voor mij. Ik
moet koning Victor hebben!”
Anthony schudde langzaam het Ijoofd
,,’t Spijt me voor jou, Lemoine. Je bent een
Maar dezen
het punt
Ter afwisseling van de overbekende gries
meel- en maizena-puddlngen valt een rijstpud
ding gewoonlijk wel in den smaak. In de mees
te gevallen wordt de rijst hiervoor in melk ge
kookt. voor citroenrijst waarvan hieronder
het recept volgt kookt men ze evenwel in
water. Hoewel de massa bij het in den vorm
doen zeer slap Is. zal het toch na afkoeling
een goede pudding worden. Wil men er iets
aparts van maken, dan geeft men er wat room
bü (zooals dit in de Scandinavische landen
gebruikelijk is).
Citroenrijst voor vier personen:
Twee ons rijst, twee ons suiker, twee citroe
nen.
Wasch de rijst goed, zet ze op met twee maal
zooveel water als rijst en trek de zeer dunne
schil van een citroen mee af. Laat de rijst op
zeer zacht vuur gaar en bijna droog koken hi.
ongeveer twintig minuten. Verwijder schil en
vermeng de rijst met het citroensap en de sui
ker. Doe de massa in een kouden, omgespoel-
den. steenen puddingvorm, laat ze koud wor
den.
Geef er desgewenstht een achtste liter room
bü.
De onpersoonlüke en uniforme wijze van klee-
dert kan men niet bewonderen, maar in menig
opzicht kunnen wü Hollandschen een goede les
leeren van onze Amerikaansche zusters.
De Amerikaansche neemt namelük enkele
grondprincipes In acht, waarin het heele ge
heim ligt van haar aantrekkelijke persoon.
Ten eerste: haar gansche uitrusting vormt
altüd een zéér harmonieus geheel. Zü besteedt
evenveel aandacht aan de details, als aan de
japon zelf. Zij weet, dat een scarf een ceintuur,
één opvallend sieraad, een quasi nonchalant
jasje de .smart touch” geeft, of het geheel
hopeloos kan bederven.
Ten tweede: de Amerikaansche kleedt zich
altüd correct volgens de omstandigheden. Zü
zal geen sportieve kleeding dragen op een for-
meele gelegenheid. Zij zal 's morgens niet in
zijde en 's middags niet in katoen verschijnen.
Zü „zal thuis in het huishoudelük werk een
.housedress" dragen, even onberispelük van snit
en keurig en frisch als de rest van haar gar
derobe.
Men zal nooit de gastvrouw zien, die zich
formeeler kleedt dan de gasten.
Nooit de „sportgirl”, die gaat tennissen in
de jaix>n die ze ook naar kantoor droeg. Nooit
de huismoeder, die haar oude „beste" jurkeii
in huis afdraagt, en er daardoor maar al te
dlkwüls als een ;sloof uit ziet.
Ten derde: onder welke omstandigheden ook,
op welk uur van den dag ook, de Amerikaan-,
sche ziet er niet alleen correct uit, wat haar
kleeding betreft, maar ook onberispelük en
frisch wat haar persoon betreft. Het lükt, of
zü vüf minuten geleden uit de badkamer is
gestapt en of zü heur haren den vorigen dag
een shampoo heeft gegeven.
Nu ligt het geenszins in mün bedoeling om
een lans te breken voor de overdreven zorg,
die de Amerikaansche vrouw ter verfraaiing aan
haar uiterlük besteedt. Men zou gaarne alle
kosmetieken uit dit land willen bannen, al
was het alleen maar, om bakvisschen van veer
tien—vijftien jaar niet met geverfde lippen en
nagels te zien loopen.
Maar wü kunnen wel het eerste en voor
naamste gebod opvolgen, dat iedere Ameri
kaansche nauwgezet in acht neemt omtrent
de zorg voor haar persoon: gebruik watfer en
zeep! Het dagelijksch bad is eén gewoonte, die
tot in de lagere klassen is doorgedrongen. Het
dagelijks verwisselen van lingerie eveneens.
Bovendien vertellen advertenties in magazines
u meer dan duldelük, dat het dagelüksch bad
alleen niet voldoende is om u onder alle om
standigheden frisch te houden. Er zün huid-
porién. die extra verzorging noodig hebben,
ejj er zün crèmes en poeders te over in den
handel, die dezelfde uitwerking hebben als
Odorono.
Het kantoormeisje of het dagmeisje, dat zich
in dit opzicht niet in acht neemt (om niet te
spreken van haar algeheele zindelijkheid!) legt
zichzelf een grooten hinderpaal in den weg om
een betrekking te krijgen.
De groote, maar niet overdreven zorg voor
haar persoon apprecieert men ten volle in de
zomermaanden, als de Amerikaansche in pastel-
kleurlg katoen of in witte zijde de warme dagen
doorbrengt.
Men ziet nooit een smoezelige of gekreukelde
japon. Men ziet nooit groezelige handschoenen,
of witte schoenen, die nog vuil van „gisteren”
zün.
Men ziet nooit handen, die men graag onder
de kraan zou willen houden; men betreurt
het nooit, dat men geen eau-de-cologn
om de reukorganen te verdoovén!
Frisch en gesoigneerd is de Amerik
vrouw zelf. Schoon en verschgestreke
japon. .Kraakzindelük", denk ik, en h
mün Hollandsch hart goed.
Wanneer u ooit in Marken of Alkm
speciaal vrouwentype ziet, dat de ai
trekt door haar slank, athletisch flgui
haar vlotte, opvallende kleeding, die in
men overeenstemming is met de pittige,
nemende uitdrukking in de oogen. da
u er zeker van zün dat zü een Amerik
is. en dat haar millioenen zusters in i
even quasl-nonchalant. even gedurfd
aantrekkelijk in houding en kleeding züt
brengt en neemt. In een tijd als dezen wordt
van ons, vrouwen, allereerst een (fees
telijke paraatheid verwacht, die zichjnani-
festeert tn een houding van kalmte, van
altruïsme en zekerheid met opzij zetten van
een toegeven aan onvruchtbaar sentiment.
In zekeren zin wordt van ons gevraagd,
een pantser te .smeden om ons hart, dat
zooveel lijden, ae menschheid aangedaan,
niet wil accepteeren.
Er wordt van ons gevraagd, de dingen
reëel en moedig te zien en het hoofd hoog
te blijven dragen, omdat we den moeilijken
tijd, die voor ons ligt, aan durven. Aan-
aurven met den moed, dien wij putten uit
het vertrouwen op den Maker der mensch
heid. die Zijn bezorgdheid over ieder van
ons individueel uitstrekt.
Braoodlgd materiaal: 350 gram Neveda
3 knoopen; 1 overtrekgeep; 1 paar IN<
pennen No. 3^4.
Er komen 31 steken op 10 cM.
Rugpand: opnetten 91 steken.
ie f m. 6e teer: 1 recht. 1 averecht he
een rad voor de oogen gedraaid Ik voor mü ge
loof, ds^ ze heeft weten te ontkomen, dat ze
naar Amerika gegaan is en zich daar jaren, uit
angst voor de Broeders van de Roode Hand,
heeft schuil gehouden. Die Broederschap had de
revolutie op haar geweten en zü was de directe
aanleiding tot die revolutie geweest. Toen werd
koning Victor ontslagen, expert-dief en hand
langster pleegden overleg en besloten tot een
poging om den diamant te bemachtigen. Zij
was dien nacht er naar aan het zoeken, toen
prins Michaël onverwacht binnenkwam en haar
herkende. Onder gewone omstandigheden was
daar niet veel kans op geweest. Gasten, die
koninklüke hoogheden zün, komen gewoonlük
niet in contact met gouvernantes en als er.
door omstandigheden, eens kans op Is. kan de
gouvernante in kwestie het altüd ontwüken
door migraine of iets dergelijks. zooals ze dien
eenen dag. toen de baron er was. gedaan
heeft.
„Om door te gaan aldus hervatte Anthony
Cade zün uiteenzetting dien nacht, op een
oogenblik toen ze t het allerminst verwachtte,
werd ze door prins Michaël gezien en herkend.
Ze begreep wat 1 gevolg daarvan zou zün en
dus schoot ze hem neer. En daarna, om de
politie het spoor te doen verliezen, verborg zü
de revolver in de tasch van Isaacstein en gaf
zü de brieven terug.”
Lemoine deed een stap naar hem toe.
,.U zegt, dat ze dien nacht naar beneden ge
komen is om dien diamant te zoeken," zei hü-
Maar kan het niet zün. dat ze een ontmoeting
hebben met haar handlanger, koning
averecht.
15e t m. 18e toer: recht heen averecht twrug.
19e t/m 23e loer: gerstekorrel breien.
Langs beide zijkanten van de kraag 14 luwen
opnemen.
24e toer: afkanten.
Ceintuur. Opzetten 150 «teken.
Ie t m 13e toer: gerstekorrel breien.
14e toer: afkanten.
Alleen deelen onder een vochtige doek luchtig
óppersen Naden aan elkaar naaien. Mouwen in-
gerimpeld inzetten Manchetten omslaan en e>en
vast zet ten. Kraag langs de hals paaien.
Knoopsgaten omfestonneerenKnoopen aan-
zetten. Gesp onrtiaken en aan de ceintuur naaien.
Lusjes in de taille maken voor de ceintuur.
Als de herfstregens komen, verschuilen
we ons in zoo’n regenjas met kap, die we
het aanstaande natte seizoen zullen zien
dragen. Het kapje doet denken aan den
zomerschen hoofddoek, waar we zoo noode
'afstand van doen. Dat is het raffinement
van dezen vederlichten zijden regenman
tel, wanneer de capuchon is neergeslagen:
de warmkleurige voeringzijde, die in los
vallende plooien dicht om den hals ligt
knappe én een vindingrijke bol. 1
keer verlies je 1 spel. Ik sta op
mün hoogste troef uit te spelen
Hü Uep naar de deur en drukte op het schel-
knopje. Na een paar oogenblikken wachten ver
scheen Tredwell.
„Vanavond is er een heer met me meegeko
men. Tredwell.”
,Ja, meneer, een buitenlander, meneer.”
..Juist. Wil je hem even gaan vragen, of bü
zoo gauw mogelijk beneden komt?".
,Ja, meneer."
Tredwell verdween.
„Entree de chambre van de troefkaart, den
geheftnzinnigen monsieur X,” zei Anthony „Wie
is Mr. X? Kan iemand het raden?”
„Wel volgens den regel van drieën zei
Herman Isaacstein. en die geheimzinnige
wenken van vanmorgen zou ik zeggen, dat de
oplossing van dat raadsel voor de hand ligt.
Op de een of andere manier ia het u gelukt
prins Nicolaas van Herzo-Slowaküe te pak
ken te krügen.”
„En u. baron. Denkt u dat ook?"
.Ja. Óf #en tweeden bedrieger moet ge be
reid verklaard gevonden hebben Maar dat te
gelooven Ik weiger. Met mü uw handelingen
steeds eerlijk gwweert la."
onyo ae Kaas in Kleine oioKjes en laai aeze
met de boter smelten in circa tien minuten.
Meng het aardappelmeel aan met een deel van
de melk en voeg het bü de geheel gesmolten
kaas. Voeg daarna langzamerhand en onder
voortdurend roeren de rest van de koude of
warme melk toe.
Geef deze kaassaus bü aardappelen en d'
groente.
dagelijksche materieele leven zijn gedachten
gangen te richten op het: „wij als volk"
inplaats van op het ..ik", maar dat is de
plicht, waaraan toü ons niet mogen ont
trekken en dien wij als een zeer ernstigen
den onzen moeten voelen.
Het is nauwelijks te gelooven. wanneer
men hoort vertellen, dat mevrouw X., die
inkwartiering kreeg, haar ontstemming
over dezen last, haar aangedaan, luchtte,
door alleronhebbelijkst tegen haar „gasten"
op te treden en dezen het leven zoo weinig
prettig als mogelijk te maken. Laten we
over het gebrek aan naastenliefde van een
dergelijk optreden zwijgen; een zoodanige
wijze van gedragen is een verzaken aan den
allereerSten plicht als vaderlander in dit
oeval van vaderlandsche! Wat beteekent
een huishoudentje, dat lijdelijk op zijn kop
wordt gezet, tegenover ae groote, massale
geestelijke en materieele waarden, die nu
op het spel staan?
Victor? Dat die buiten op haar stond te wach
ten? Hé.... hoe denkt u over die mogelük-
heid?"
Anthony zuchtte.
„Nog steeds met je idéé fixe bezig, Lemoine!
Je bent wél vasthoudend! Waarom houd je
geen rekening met den wenk over de troefkaart,
dien ik je gegeven heb?”
Op dit oogenblik mengde Lomax zich in het
gesprek. Z'n vermogen om de dingen te begrij
pen was niet altüd pargat; hü was juist tot de
ontdekking gekomen, dal hü voor de zooveelste
maal in deze zaak geen eerste vloed speelde.
„Ik begrüP er nog steeds niets van. Wie is
deze juffrouw, baron? t Lükt wel of u haar
kent!”
Baron
l^p vlug naar de deur en deed haar wyd
den drempel stond een man met een
itbaardje en een lorgnet op. waarvan
in het licht van de kroon schitterden,
een echte dandy, aan wiens keurig voorkomen
echter afbreuk gedaan werd door een verband
om zün hoofd.
..Mag ik den aanwezigen even
Monsieur Lemoine van de Süreté.”
Jaèhtige voetstappen op den parketvloer, het
geluid van een lichte schermutseling bü de
terrasdeur en daarna de nasale stem van
Hiram Fish, die kalm zei:
1 a. terug. Er Is nu een gerstekorrel randje ont
staan.
7e t,m. 12e toerr recht heen, averecht terug
13e toer: 7 r.. 4 x (1 a.. 1 r.. 1 a.. 1 r., 1
1 aa. 1 r., 1 a., 1 a.. 1 a 7 r.
14e toer: 8 a., 4 x (1 r.. 1
1 a.. 1 r_ 8 a
15e toer: als toer 13.
16e toer: averecht.
17e t m. 20e toer: recht? heen averecht terug.
Toer 1 t/m. 20 steeds beurtelings herhalen, zoo-
dat een sleepmotief ontsCaat. De 5 steken gerste
korrel in het recht heen, axerecht terug gebreid®
moeten dus steeds boven elkaar vallen.
25e, 33e. 41e en 49e toer: aan begin en eind
2 st. samen breien.
61ë, 69e, 77e, S5c, IGle
begin en- eind 1 st. meerderen.
life en 118e toer: eerste 5 «t. afkanten voor
het armsgat.
119 t/m. 124e toer: eerste 2 st. afkanten.
Doorbreien in motief zonder minderen
174e teer.
175e t/m. 180e toer: eerste 8 «t. af kan hen.
181e toer: restant afk^nten.
Voorpand: Wordt gebreid als rugpand t/m.
115e teer.
116e toer: 52 breien, omkeeren. Op de» 52 at.
in motief doorbreien voor de rechterschouder.
118e toer: eerste 5 st. afkanten.
120e en 122e toer: eerste 2 st. afkanten.
123e toer: 2 br.. 3 st. afk. voor het le knoops
gat. toer uitbreien
124e toer: eerste 2 st. afkan ten. toer uitbreien
en boven de afgekante steken 3 nieuwe opzetten.
139e en 155e toer: het 2e en 3e knoopsgat in-
breien.
161e toer: eerste 8 st. afkanten.
163e, 165e en 167e toer: eerste 2 at. afkan ten.
169e. 171e en 173e toer: Eerste steek afkanten.
176e, 178e en 180e toer: eerste 8 st. afkanten.
Langs de knoopsgatenkant lussen opnemen en
aan de verkeerde kant van het werk afkantea.
Linkerschouder: is het spiegelbeeld van de rech
terschouder. echter zonder knoopsjgiten. terwijl
aan de kant van het spilt 7 st. bijopgezet worden,
bij wijze van ohderslag.
Korte Mouw: opzetten 4 steken.
le t/m. 32e toer: aan het eind van de oneven
toeren 1 en aan het eind van de exeir boeren 2 at.
bijc-pzetftn Is het streepmotlef als volgt t
schreven
le t/m. 6e boer: recht, heen, averecht terug.
7e t m. 12e voer gerstekorrel ffrelen.
13e t/m. 18e toer: recht heen, averecht terug.
19e boer: 1 r.. 1 a. 13 r., 2 x (1 a., 1 r.), 1
11 y., 1 st. bijopzetten.
In het streepmotlef zooals In het rugpand ia
beschreven doorbrelen.
Na de 32e boer wordt alleen aan het eind van
de oneven toeren 1 st bijepgezet t/m. 57e toer.
80e t.m. 106e toer: tan heb begin van de even
toeren 1 st. af kanten.
107e t/m. 137e toer: aan het begin van de on
even 2 en aan h«t begin van de even boeren 1 «t.
afkanten.
138e toer: restant At kanten.
Langs de onderkant urn de mouw 51 lussen
opnemen voor de manchet. Aan de verkeerde kant
van heb werk beginnen te breien.
11e fnr. 14e toer: recht heen, averecht terug,
terwijl In de 6e toer aan begin en eind 1 steek
1 a.. 13 r.).
1 r.. 15 a 1
terwijl In de 6e toer
wordt gemeerderd.
7e beer6 r.,
a.. 1 r.. 1 a
8e toer: 7 a
a.. 1 r.. 7 a.
9e toer: als toer 7.
10e toer averecht.
He t/m 14e toer; recht heen, averechb terug,
terwijl In de 12e toer aan begin en eind 1 at.
wordt gemeerderd.
15e b m. 19e toer: gerstekorrel breien.
20e toer: af kanten.
Lange Mouw: Opzetten 6 steken.
le t.m. 42e toer: aan het eind van de oneven
boeren 1 st. en aan het eind van de even toeren
4 at. bijop»tten in het streepmjotief als volgt
beschreven
le t m. 6e toer: rechb heen, averecht terug.
7e t/m. 12e toer: gerstekorrel breien.
13e X m. 18e toer: recht heen, axerecht terug.
19e toer: i r., 1 a.. 1 r.. 1 a.. 2 x (13 r.. la..
1 r.. 1 a.. 1 r.. 1 a.). 11 r., 1 at. bijopzetten
In het streepmotlef zooals In het rugpand is
beschreven doorbrelen.
Na de 42e toer wordt alleen aan het eind van
de oneven toeren 1 at. b\jopgezet t.m. 57e toer.
82e t m 96e toer: aan het begin van de even
toeren 1 st. afkanten.
97e t’m. 138e toer: aan heb begin van de on
even toeren 4 st. en aan het begin van de «ven
toeren 1 st. afkanten.
139e toer; resbimt afkanten.
Kraag: Opzetten 61 steken.
le t nr. 10e teer: recht heen, averecht terug.
He toer: 10 r 2 x (1 a.. 1 r.. 1 a.. 1 r.. 1 a.,
13 r.). 1 a 1 r.. 1 a.. 10
13e toer: ll.a., 2 x (1
1 1 r.. H a.
13e toer: als toer 11.
14e toer:
t m.
ons.
Het recept voor dit eenpansgerecht ia bere
kend op vier personen, de bereiding van dezen
maaitüd beteekent een belangrüke besparing
aan kosten en tüd Bovendien geeft de com
binatie kaassaus met aardappelen en groente
bü de hier vermelde verhoudingen, een
volledigen maaitüd. Het gezin komt er dus
niets bü tekort indien de huisvrouw, die door
andere dingen dan de huishoudelüke bezighe
den in beslag is genomen, deze combinatie
kiest.
Anderhalf 8 twee kilogram aardappelen; eén
kg slaboonen; een halve liter kaassaus, i bereid
van twee ons jonge kaas); een half ons boter;
een halve liter melk; een afgestreken eetlepel
aardappelmeel.
Kook de aardappelen gaar met een kleine
hoeveelheid water en een halven eetlepel zout.
Kook ook de slaboonen op deze wijze gaar (on
geveer drie kwartier).
Bereid de kaassaus op de volgende wijze:
Op veel manieren kunnen we van gekookte
aardappelen een sntkkelük gerecht maken, bijv,
moor ze te bakken, maar afkokers zijn daar
voor niet zoo geschikt, op de gewone manier.
Volgens onderstaand recept krijgt men als
resultaat een nieuw en smakelijk gerecht.
Het recept voor vier personen luidt:
Een kg. gekookte aardappelen, een of twee
eierep. twee ons geraspte belegen kaas, onge
veer een kwart liter melk. zout, nootmuskaat,
boter.
Maak de aardappelen fün <dlt gaat het ge-
makkelükst als ze warm zün) en vermeng ze
met de andere ingrediënten tot niet te droge
puree.
Smelt een lepel boter in de koekenpan; doe
hierin de hëlft van de puree en strijk deze glad
uit. Bak hiervan een koek, dis met behulp van
een deksel wordt omgekeerd. Bak de rest van
de puree op dezelfde wijze. Geef er bü kropsla,
tomaten óf komkommer.