ONS BLAD
DUITSCHLAND EN RUSLAND VERDEELEN POLEN
Estland sluit
een
pact met Moskou
Economische
plannen
Geen auto’s
op Zondag
meer
V riendschaps verdrag
te Moskou gesloten
en
Verdrag van wederzydschen bijstand geslo-
vlieg-
velden op Esol en Dago
Het
Van heden
nieuws
Weer een Russisch
schip aangevallen
militairen
voor
Prinses Juliana
neemt initiatief
Een vérstrekkend
handelsaccoord
Verbod met uitzondering
en zakendoeleinden
Berlyn en Moskou willen thans den oorlog
beëindigd zien en zullen elkaar raad
plegen als deze voortduurt
en te Paldiski
ten. Rusland vestigt vlootbases en
VEREENIGDE KATHOLIEKE PERS
VRIJDAG 29 SEPTEMBER 1939
Aan de Fransch-Duitsche grens. Een der Fransche artülerie-afdeelingen brengt
geschut in stelling op een platform
DIT NUMMER BESTAAT UIT
TIEN BLADZIJDEN
Hét betere
merk!
Hedennacht werd tusschen den Duitschen Rijksminister Von
Ribbentrop en den Russischen regeeringschef en Volkscommis
saris Molotof een overeenkomst van wijde strekking en groot
belang onderteekend, die terstond in werking treedt.
Omtrent Polen is bepaald, dat hei land geheel wordt verdeeld
volgens een grenslijn, die nog zal worden gepubliceerd.
Verder wordt verklaard, dat Berlijn en Moskou alles zullen doen
om thans aan den oorlogstoestand een einde te maken. Als deze
pogingen falen, zouden Engeland en Frankrijk daarvoor ver
antwoordelijk zijn. Mocht de oorlog voortduren, dan .zullen
Duitschland en Rusland overleg plegen.
Behalve een grensverdrag wordt een vriendschapsverdrag ge
sloten. De samenwerking tusschen de beide landen zal verder
vooral bestaan in sterkere economische ^betrekkingen en goe
derenverkeer, waarbij Rusland
industrieproducten zal leveren.
Oprichting van Algemeen
Steuncomité 1939
Verdrag van wederzydechen by-
stand en handelaaccoord
Een verklaring
Grens- en vriendschapsverdrag
Economische plannen
grondstoffen en Duitschland
D
ESTLAN
Cl
■4
DIENSTAANBIEDINGEN, Gevraagd of Aow*
De ligging van Estland ten opzichte van Rusland
Het vee in de Fransche grenszone wordt door de boeren in veiligheid gebracht
Het handeltaccoord
gedurende
Rantsoeneering
1,
ara
Artikel 2: De Sovjet-Unie verbindt zich het
Estlandsche leger bijstand te verleenen In be
wapening en andere militaire uitrusting op gun
stige voorwaarden.
Xn den tekst van het gesloten verdrag wordt
er op gewezen, dat het vredesverdrag van 2 Fe
bruari 192© en het verdrag over non-agressie en
vredelievende regeling van conflicten van 4 Mei
1932 nog den krachtigen grondslag der wederzfjd-
sche betrekkingen en verplichtingen vormen.
De overeenkomst luidt verder:
Artikel 3: De Estlandsche republiek
verleent de Sovjet-Unie het recht tot
Voor de bescherming der vlootbases en vlieg
velden heeft de Bovjet-Unie het recht op eigen
kosten op de aangewezen plaatsen land- en
luchtvaarttroepen tot een strikt beperkt aantal
te handhaven. De maximale grootte dezer strijd
krachten zal bij speciale overeenkomst bepaald
worden.
De handelsovereenkomst voorziet in een toe
name van den handel tusschen Estland en Rus
land tot vier en een halt maal den huldigen
omvang, en bepaalt het bedrag voor het han
delsverkeer tusschen beide staten op 39 mil-
lioen Estlandsche kronen. De Sovjet-Unie kent
aan de republiek Estland het recht toe goede
ren langs haar spoorlijnen en waterwegen te
vervoeren naar Moermansk, Soroka en de ha
vens der Zwarte Zee. Verder zal ook het ver
voer van Russische goederen door Estlandsche
havens sterk toenemen.
landsche talen, op 28 September 1939 te Moskou.
(W.g.) Vyacheslav. Molotof. Karel Setter.
De overgave van Warschau. Een telegrafisch overgebrachte foto van de bijeenkomst
der Poolsche onderhandelaars met het Duitsche legercommando in een spoorweg-
wagon buiten de stad, waar de overgave van Warschau werd geteekend
De Britsche lezing
vliegaanvallen op
sche vloot.
Oud-minister Goseling voorloopig niet in
de Tweede Kamer?
Fransche troepen deden
het gebied ten Oosten
DUITSCHLAND EN RUSLAND VER
DEELEN POLEN.
verdrag
han«
Artikel 4: De contracteerende partijen ver
binden zich geen bondgenootschap aan te
gaan of niet deel te nemen aan eenige coali
tie gericht tegen een der partijen.
het hebben van vlootbases en verschei
dene vliegvelden in pacht en tegen re
delijken prijs op de Estlandsche eilan
den Saaremaa (Esol), Hiiumaa (Dago)
en in de stad Paldiski (Baltiiskii Port).
De nauwkeurige plaatsen voor de bases
en vliegvelden en de grenzen daarvan
zullen in wederzijdsch overleg worden
vastgesteld.
A'S."© NOORDHOLLANDSCH DAGBLAD
Ministerieele nota aan de Staten-Generaal
betreffende de genomen buitengewone
maatregelen op economisch gebied.
MOSKOU, 29 Sept Het Daitache
Nieuwsbureau meldt: ..De besprekingen tus-
seben rijksminister van Bultenlandsche
Zaken Von Ribbentrop en de SOvjet Rtml-
sche staatslieden, den chef der regeering en
volkscommissaris van Buitonlandache Zaken
Molotof en den heer Stalin, zjjn in tegen
woordigheid van den Duitschen ambassadeur
te Moskou, graaf Von der Schnlenbnrg, in
den loop van den nacht ten einde gebracht
Al< resultaat der onderhandelingen zijn
do volgende overeenkomsten onderteekend;
verkeer voor wat zijn volumen aangaat het in
het verleden bereikte maximum weer zal berei
ken. Beide regeeringen zullen voor de tenuit
voerlegging van vorenstaande maatregelen on
verwijld de vereischte instructies geven en er
voor zorgen, dat onderhandelingen zoo snel mo
gelijk zullen worden gevoerd en teneinde ge
bracht.
Aanvaard, mijnheer de Rijksminister, opnieuw
de verzekering van mijn hoogachting.
w.g. Molotof
Artikel 1: De beide cuntracteerende partijen
verbinden zich elkander eiken bijstand, met in
begrip van militairen bijstand, te verleenen in
geval van een directen aanval of een bedreiging
met aanval van de zijde van eenige groote Euro-
peesche mogendheid tegen de zeegrenzen der
partijen in de Oostzee of hun landgrenzen door
het gebied der Letlandsche republiek, zoowel als
tegen de in artikel drie genoemde bases.
Blijkens de beschikking van den minister van
Economische Zaken betreffende het verbod van
verbruik van benzine of benzol op Zondag, zijn
ojn. van dit verbod uitgezonderd motorrijtui
gen. bedoeld in art. 1. onder f, h en 1, van het
reglement autovervoer personen. De hier bedoel
de uitzonderingen betreffen autobussen, taxi's
en huurauto’s (met enauffeur»
Het WeeriiiiiiiiHiiiiiiiHiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHiiiic
van oliën.
O O
In den morgen plaatsclijk nevel of mist,
iets zachter, gedeeltelijk bewolkt, over
wegend droog, zwakke tot matige wind
uit Noordelijke richtingen.
een
en slui-
wjjde
De minister van Economische
Zaken heeft de volgende be
schikking uitgevaardigd.
Het is verboden op Zondagen
en algemeen erkende Christe
lijke feestdagen na des voor-
middags vijf uur benzine of
benzol te verbruiken tot het
doen rijden van motorrijtui
gen.
Deze beschikking verstaat on
der algemeen erkende Christe
lijke feestdagen: Nieuwjaars
dag, den Tweeden Paasch-
dag, den Hemelvaartsdag, den
Tweeden Pinksterdag, alsme
de den Eersten en Tweeden
Kerstdag.
Van het verbod is uitgezonderd het verbrui
ken van benzine of benzol tot het doen rijden
van:
a. militaire motorrijtuigen,
b. motorrijtuigen, in gebruik bij leden van 1
corps diplomatique, van het corps consulaire en
van het Permanente Hof van Internationale
Justitie.
d. motorrijtuigen, in gebruik bjj geneeshee-
ren, verloskundigen en verplegers, ten behoeve
van de uitoefening van hun beroep,
e. motorrijtuigen, dienende en ingericht voor
zlekenvervoer,
Artikel 5: De tenuitvoerlegging van dit pact
mag in geen enkel opzicht schade toebrengen
aan de souverelne rechten der partijen, In het
bijzonder aan haar economische stelsels en
staatsorganisatie. Het gebied, aangewezen voor
de in artikel 3 genoemde bases en vliegvelden,
blijft territorium van de Estlandsche republiek.
Artikel 6: Dit pact treedt in werklhg door de
uitwisseling der ratificatleoorkonden. Deze uit
wisseling zal te Tallinn geschieden binnen <5
dagen na den datum van onderteekening van
dit verdrag. Het verdrag geldt voor tien jaar
en, indien geen der partijen het noodzakelijk
acht, het pact een jaar voor het afloopen op te
zeggen, zal het automatisch gedurende vjjf
nieuwe jaren blijven gelden.
Artikel 7: Dit verdrag is opgemaakt in twee
origineels exemplaren, in de Russische en Est
LENINGRAD, 28 Sept. (Tass) De gezag
voerder van het Sovjet-Russische schip
„Pioner” heeft gemeld, dat zijn schip van
daag tegen twee uur aan den ingang van do
Narva baai is aangevallen door een onbe
kenden onderzeeër. Hij was genoodzaakt
zijn schip op de rotsen bjj Viground te zet
ten. Een expeditie is uitgevaren om hulp te
bieden. De bemanning van de „Pioner” is
niet in gevaar.
Naar wü vernemen wordt op initiatief van
H. K. H. Prinses Juliana de oprichting
voorbereid van een Algemeen Steuncomité
1939. tot leniging van nooden. ontstaan door
de buitengewone omstandigheden.
Het Nationaal Fonds voor Bijzondere Naw-
den en de Koninklijke Vereeniging vaar
steun aan miliciens zjjn uitgenoodigd hunne
organisatie* voor dat doel beschikbaar to
stellen. Nadere tnededoeilngen omtrent sa
menstelling en werkwijze van het comité zlja
binnen enkele dagen te verwachte*.
De strekking van het uitgevaardigde verbod is,
mede in verband met het feit, dat in vele ge
vallen in onvoldoende mate gevolg is gegeven
aan het verzoek der regeering tot vrijwillige be
perking van het benzineverbruik, het particu
liere personenvervoer op 2km- en Feestdagen t©
verbieden. Er wordt voorts op geweaen, dat deze'
maatregel de bedoeling heeft zoo lang mogelijk
te voorkomen, dat beperkingen moeten worden
ingesteld, die ook het bedrijfsleven nadeelig be
ïnvloeden. Dit verbod betreft derhalve niet het
goederenvervoer.
Opnieuw werd een Russisch schip in de
Narvabaai aangevallen door een onbe
kende duikboot.
Naar wjj vernemen woonde H. K H. Prinses
Juliana Woensdag 27 September de wekelyksche
vergadering by van het dagelijksch bestuur van
het Nationaal Fonds voor Bijzondere Nooden.
geboden, geplaatst onder de Omroopo*-
rubriek 10 ct. per regel.
TWEE EN DERTIGSTE JAARGANG No. 306
DE PRIJS DER ADVERTENTIEN bedraagt 20 ct. p.
regel; Ingezonden Mededeelingen 40 ct. p. A
BIJ CONTRACT AANMERKELIJKE REDUCTTf
Uitvoerig tarief voor adverteeren bij abon
nement wordt op aanvrage gaarne door onze
Administratie verstrekt.
een aanval in
van de Moezel.
Berlijn en Moskou stuiten verder
gfens- en vriendschapsverdrag,
ten een economisch accoord van
strekking.
Estland sluit met Rusland een
van wederzüdschen bijstand en een
delsaccoord.
Op initiatief van Prinses Juliana wordt
de oprichting voorbereid van een Alge
meen Steuncomité.-
De Rijksminister von Ribbentrop heeft zij
nerzijds in een aan den leider der Russi
sche regeering en volkscommissaris van
Bultenlandsche Zaken gericht schrijven de
ontvangst van bovenstaanden bnef beves
tigd.
Het antwoord van den Rijksminister van
Bultenlandsche Zaken herhaalt de tot hem
gerichte uiteenzettingen van Molotof en be
sluit met de woorden:
„Namens en in opdracht van de regee
ring van het Duitsche Rijk stem ik in deze
mededeellng trc en stel ik er u van in ken
nis, dat de redering van het Duitsche Rijk
ook harerzijds in dezen geest het noodige zal
laten doen."
Het Sovjet-Rmniac he telegraafagentochap
meldt:
„Van 24 tot 28 September zjjn te Moskou
onderhandelingen over het sluiten van een
pact van wederxfjdschen bijstand en een
handelsovereenkomst gevoerd door den
volkscommissaris van Bultenlandsche Za
ken, Molotof, en den Estlandschen minister
van Bultenlandsche Zaken, Seller. Aan Rus
sische zijde werd aan de onderhandelingen
deelgenomen door Stalin en Mikojan en aan
Estlandschp zijde door den president der
nationale vergadering, professor Uluots, en
den Estlandschen gezant Rey.
De onderhandelingen eindigden op 28 Sep
tember met de onderteekening van een pact
van wederzüdschen bijstand en een handels
overeenkomst."
over de Duitsche
een deel der Engel-
f. motorrijtuigen, in gebruik by geesteiyken,
ten behoeve van de uitoefening van hun ambt,
g. motorrytuigen, dienende tot het vervoer
ter zake van begrafenissen,
h. motorrytuigen, als bedoeld in artikel
onder f. van het „reglement autovervoer per
sonen."
1. motorrytuigen. als bedoeld in artikel 1, on
der h. en 1., van het „reglement autovervoer
personen";
j. motorrytuigen, niet dienende en niet inge
richt voor het vervoer van personen;
k. motorrytuigen. voorzien van een door of
namens den chef van den Generalen Staf afge
geven bewijs van vryen doortocht.
Deze beschikking treedt met ingang van he
den 29 September ir> werking.
Mynheer de Rijksminister,
Met referte aan onze besprekingen heb ik de
eer u hiermede te bevestigen, dat de regeering
der Sovjet-Unie op grond en in den zin van de
door ons bereikte algemeene politieke overeen
komst van zins is met alle thiddelen de econo
mische betrekkingen en het goederenverkeer
tusschen Duitschland en de Sovjet-Unie te ont
wikkelen.
Te dien einde zal door belde partyen een eco
nomisch program worden opgesteld op grond
waarvan de Sovjet-Unie Duitschland grondstof
fen zal leveren, welke Duitschland zijnerzyds
door industrieele over langen tijd loopende le
veranties zal compenseeren. Daarbij «uilen bei
de partijen dit economische program zoodanig
opzetten, dat het DuitschRussische goederen-
e
- l^illlllllliiliilliliiililiiiiilliliiiiiiiiiiHllilllIillllllilllllllllliiiiililllliilli?
Britsche vliegtuigen boven ons land on
der vuur genomen.
Verklaring van de Duitsche rjjksregeering en
de regeering der Sovjet-Unie van 28 Septem
ber 1939.
Nadat de regeering van het Duitsche Ryk
en de regeering der Sovjet-Unie door het van
daag onderteekende verdrag de uit het verval
van den Poolschen staat voortvloeiende kwesties
definitief hebben geregeld, en daarmee een zeker
fundament hebben geschapen voor een duurza-
men vrede in Oost-Europa, geven zij over
eenstemmend uitdrukking aan de opvatting. Jat
het in overeenstemming zou zyn met de wer
kelijke belangen van alle volkeren aan den
thans tusschen Duitschland eenerzyds, en
Engeland en Frankrijk anderzyds besiaanden
oorlogstoestand een einde te maken.
De beide regeeringen zullen daarom haar
gemeenschappelijke bemoeiingen, eventueel in
overleg met andere bevriende mogendheden, er
op richten dit doel zoo spoedig mogeiyk te
bereiken.
Mochten evenwel de bemoeiingen der beide
regeeringen zonder resultaat blijven, dan zou
daarmee het feit zijn vastgesteld, dat Enge
land en Frankrijk verantwoordelijk zyn voor
de voortzetting van den oorlog, waarbij in geval
van een voortduren van den oorlog de re
geeringen van Duitschland en van de Sovjet-
Unie elkander wederzijds over de vereischte
maatregelen zullen raadplegen.
De Duitsche rijksregeering en de regeering der
Sovjet-Unie beschouwen het na het uiteenvallen
van den tot nu toe bestaan hebbenden Poolschen
staat uitsluitend als haar taak in deze gebieder.
Be orde en rust te herstellen en den daar wo
nenden bevolkingen een in overeenstemming met
den volksaard zijnd vreedzaam bestaan te ver
zekeren. Te dien einde zijn zij het over het
volgende eens geworden:
Art.: 1. De regeering van het Duitsche Ryk
en de regeering der Sovjet-Unie stellen als grens
van de belangen der wederzydsche rijken in het
gebied van den tot nu bestaan hebbenden Pool
schen staat de Unie vast, welke in een kaart is
aangegeven en welke in een aanvullend pro
tocol nader zal worden omschreven.
Art. 2. Beide partyen erkennen de in art. 1
vastgestelde grens van de belangen der ateder-
zijdsche rijken als definitief en zullen iedere in
menging van derde mogendheden in deze rege
ling van de hand wijzen.
Art. 3. In de gebieden ten westen van de in
art. 1 aangegeven lyn neemt de Duitsche ryks-
regeering de vereischte nieuwe regeling van
staatszaken op zich, in de gebieden ten oosten
van deze lijn de regeering der Sovjet-Unie.
Art. 4. De regeering van het Duitsche Ryk
en de regeering der Sovjet-Unie beschouwen
vorenstaande regeling als een zeker fundament
voor een voortgaande ontwikkeling der vrlend-
schappeiyke betrekkingen tusschen haar volken
Art. 5. Dit verdrag wordt geratificeerd en de
ratificatie-oorkonden zullen zoo spoedig moge-
Ujk te Berlijn worden ultgewisseld. Het verdrag
treedt met de onderteekening in werking.
Opmerking: de kaart zal later in de pers wor
den gepubliceerd.
De voorzitter van den Raad van Volkscom
missarissen en volkscommissaris van Buiten-
landsche Zaken Molotof heeft het volgend
schryven gericht tot den rijksminister van Bul
tenlandsche Zkken:
INGRAD
WALK,
BALTISCHPOf