SMBR EN6UNHB Co. OP RUIMING, ROOTE HALFJAARLIJKSCHE OPRUIMING GUUR. FORTUIN, Extra Aanbieding voor Jongelui die trouwen gaan. tot veel verminderde prijzen van onze uitsluitend eigengemaakte J. CHRISPIJN. t cc -2 cc -f 1111 Jf%i S? -2 Dus alles te zamen voor den spotprijs van 4© gulden. - s ALKMAAR. II lis.! «la- Ills J. BIJLOOS, J.BOSSERTHzn, Verkoop en Reparatie onder garantie. II Halfjaarlijksche vergevorderd Seizoen, Centraal Kleeding-Magazijn, PÜRMEREND. ALKMAAR, Langestraat hoek Houttil. HOFPHOTOGRAAF, 41. Verdronkenoortl 41. Al mijne PORTRETTEN, GROEPEN en YERGROOTINGEN, munten steeds uit door bijzonder fijne afwerking. Oudste adres. Cabinet-Portret cadeau. CD O s 3 O al |f a s M-j a) So^ -ËP S s I '3 g <D :»0 CD**— <D CQ CD M"1 1 Bed, gevuld met vogelveeren, 1 Peluw, gevuld met vogelveeren, 2 Kussens, gevuld met vogelveeren, alle eclite linnen lijken. 24 El prima Sloopen-Katoen, TZ 6 prachtige halflinnen Lakens, i Compleet linnen stel loostijk voor overtrek, 1 Witte molton Deken met wollen rand, 1 Groote wollen Deken, 1 Groote satijnen Deken, 2 Matrassen. ll CD 7 4% C/5 G CL -Q 2 CD CD CO a a o s 2 s°.0| nu i a o h 1 O <S B >- 2 h h SoÖ fl g.2, I S .I's *3 o 11!^ g« M J KNSg' Haarvlechten, Scheidingen Pruiken, Toupets. van de natuur niet te onderscheidenworden door den ondergeteekende vervaardigd in alle prijzen en kwaliteiten. Soliditeit gewaarborgd. Salon voor Haarsnijden en Scheeren. Coiffeur. La 11 gestra at No. 94. Alkmaar. .BS Mient B 6, ALKMAAR. MAGAZIJN van Horlogiën, Pendules, Regelateurs, Wekkers en Barometers, Goud, Zilver, Diamanten, Koralen en Haarwerken. Z I E TALA E. Inkoop hoogste waarde. WEGENS in het Laat, hoek Boterstraat, ALKMAAR. N.B. Die nog niet weet voor hoe weinigr geld men tijdens de halfjaarlijksche opruimingen gemaakte kleederen kan koopen ia het CENTRAAL Kledingmagazijn doet zijn voordeel dat te onderzoeken. H. S. CLOECKKleedermaker. eeren-, Jongeheeren en Kinderkleedingstukken. zal komen. In orde? herhaalde Jim vroolijk. Maar ik heb niet gehoord dat er iets in wan orde is. Ik heb nooit het voornemen gehad om voor mijn betrekking als organiste, die ik alleen uit liefde voor de muziek heb op mij genomen, te bedanken, maar mr. Oliver en mr. Ford zijn zeer onvriendelijk, ik kan wel zeggen onbeleefd tegen mij geweest. Jim werd ernstig. Ik ken beiden reeds zeer lang, miss, en ik kan niet gelooven dat een van hen onbeleefd zou zijn geweest, antwoordde de jonge predikant kalm. Gij hebt vrijwillig uw ontslag gevraagd uit de betrekking van organiste, mr. Oliver heeft in m\jn naam dat ontslag aangenomen en daarmee is de zaak geëindigd. Maar ik wil mijn verzoek om ontslag weer intrekken Daartoe is het nu te laat, miss, want in de betrekking is reeds voorzien. Ik heb op reis een geschikte plaatsvervangster voor u ontmoet en haar terstond benoemd. Op den eersten van de volgende maand zal zij uw post overnemen. Zij kan toch van dertig pond per jaar niet leven! riep miss Hoekin vinnig uit. Ik heb geld genoeg van mijzelve, zoodat ik om dat tractementje niet verlegen ben. De predikant stond op om haar te ken nen te geven, dat het onderhoud geëin digd was. Wanneer ge zoo over die betrekking denkt, miss Hoskin, zeide hij, dan ben ik overtuigd, dat ge er zeer verstandig aan hebt gedaan, uw ontslag te vragen. Miss Hoskin wierp hem een woedenden blik toe en ging heen, zonder hem zelfs te groeten. Dien middag bracht lady Edith Ford een bezoek aan de pastorie, vergezeld van haar zoon Kenueth en de kleine Phillis. Het kind voelde zich aanstonds zeer tot de jonge predikantsvrouw aangetrokken, maar Maud trachtte te vergeefs een gelij kenis te bespeuren tusschen haar en Gertrude Monkton, die zij zich uit haar kinderjaren herinnerde. Gij gelijkt volstrekt niet op uw moe der, Phillis, zeide zjj. Neen, dat zeggen alle menschen, ant woordde het kind. Over een maand komt zij thuis, mrs. Cartwright. Ozij is al zoo lang weg. Het eenige wat ik vrees, zeide Kenu eth, die intusschen met Jim Cartwright in een gesprek over de nieuwe organiste was gewikkeld, is dat miss Charles zich hier nogal zal vervelen. Het is toch een gewel dige overgang, van het woelige Parijs naar een klein dorp in Northshire. Ik geloof niet, dat het haar zoo moeie- lijk zal vallen, mengde Maud zich in het gesprek. Zij heeft kortgeleden grootmoeder ver loren, sprak Jim Cartwright, door wie zij werd opgevoed, en nu schijnt zij een vurige begeerte naarjeen rustige plaats in Engeland te hebben. Is zij dan een Engelsche vroeg lady Edith. Haar naam kan evengoed Engelsch als Fransch zijn. Zij is van Engelsche af komst, ant woordde Maud. Haar vader was een land genoot van ons en haar moeder was eveneens van moederszijde van Engelsche afkomst. Haar grootvader alleen moet een Franschman zijn geweest. Maud is reeds bijzonder met haar in genomen, merkte de predikant aan, maar ik vrees dat wij haar niet lang zullen behouden, zij is te mooi om lang in zulk een nederige positie als derpsorganiste te blijven. Ze is zeker heel mooi, stemde Maud toe, maar tevens ziet ze er zeer treurig uiten treurige menschen zoeken liefst de eenzaamheid. Inderdaad, gij maakt mij nieuwsgie rig, zeide lady Edith. Ik zal die jonge dame zeker gaan bezoeken om haar in Northshire welkom te heeten. O, zij zal u zeker beter bevallen dan miss Hoskin, hernam de predikant Beatrix Charles maakt een hemelsbreed verschil met haar voorgangster, dat ver zeker ik u. Nog een tijdlang bleven zij zoo met elkaar in gesprek en toen verzocht lady Edith, haar rijtuig weer te laten voorko men. Zij, en haar zoon namen hartelijk af scheid van den predikant en zijn vrouw en reden naar Lane-house terug. Philis zou op verzoek van mrs. Cartwright tot 's avonds in de pastorie blijven. Geruimen tijd heerschte er diep stilzwij gen in het rijtuig. Lady Edith zat pein zend voor zich uit te staren, totdat Kenu eth eindelijk vroeg Waar denkt ge zoo ernstig over, moe der? Over de volmaaktheid der nieuwe organiste van Chatterly? Zij zal er waar schijnlijk als een heel gewoon meisje uit zien. Jim en zijn vrouw zijn nog in hun wittebroodsweken en dan bekijkt men alles door een rosen bril. Spreek niet zoo spottend, beste jon gen, zeide de oude dame. Het aanschouwen van dat gelukkige, jonge echtpaar heeft mij goed gedaan. Ik moet toegeven, dat Jim volmaakt ig gelukkig schijnt te zijn met zijn vrouwtje, zeide Kenueth Ford, maar daarom zie ik nog niet in hoe hnn geluk u stof tot tot naden ken kan geven. Mijn lieve Kenueth, zeide de oude dame zachtzinnig, het' hangt slechts van uzelf af, om ook zoo gelukkig te worden. Ik zat er juist over te denken en stelde mij voor dat, als miss Charles eens werkelijk zulk een volmaaktheid was, gij wel verliefd op haar zoudt kunnen worden. Neen. Waarom niet. Men beschrijft haar als een dame met voortreffelijke manieren, beeldschoon en geheel anders als die dwaze miss Hoskin. 't Kan zjjn. Mrs. Cartwright zegt dat zq een heer lijke stem heeft. Ja. En ziet ge, Kenueth, gij zijt rijk ge noeg dat ge geen vermogen van uw vrouw zoudt ^behoeven te eischen en bovendien zijt gij er wel de man na om alleen uit liefde te trouwen. Maar moeder, bedenk toch eens hoe woedend Reginald zou zijn Lord Chatterly zou zich doodelijk beleedigd achten, wan neer wij van hem vorderde, dat hij een dorpsorganiste als een zijner naaste bloed verwanten zou erkennen. Dat zijn volstrekt zijn zaken niet, Kenueth, wanneer alles wat van die miss Charles verteld wordt waar was, dan zou ik gaarne willen dat gij op haar verliefd werdt. Ik begin oud te worden, mjjn jon gen en het zou mij zoo gelukkig maken wanneer ik nog eens uw vrouw en uw kinderen mocht zien. Kenueth staarde strak voor zich uit en het duurde een geruimen tijd, voordat hjj antwoordde. Moeder, zeide hij ten slotte en uit zijn stem klonk een toon van diepe droef heid, die tot in het hart van zijn moeder doordrong, gij moet voor tnij geen huwe lijksplannen smeden. Het spyt mij, dat ik u verdriet moet aandoen en een wensch van u onbevredigd laten moet, maar ik ben vast besloten nooit te trouwen. Wordt vervolgd.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Nieuwe Langedijker Courant | 1897 | | pagina 4