I
se oosri eg ee liaianscee leden eer
aimnessoie GMsseaiiiissis.
Een nnia aan eneiieniand.
BUITENLAND
De moord op eenige leden der Italiaansche
missie oji de grens van Griekenland en Alba
nië heeft in Italië geweldige sensatie gewekt.
Het blijkt, dat de vermoorden in een hinder
laag zijn gelokt en toen zijp doodgeschoten.
De Italiaansche gezant te Athene heeft een
bezoek gebracht aan dep minister van buiten -
landsche zaken. Hij zeide, dat zijp bezoek als
reden had de zeer ernstige gebeurtenis op de
Grieksch-Albaneesche grens, welke gebeurte
nis inmiddels geen verandering bracht in de
Betrekkingen tusschen Italië en Griekenland.
Hij deelde de inlichtingen mede,, die hij over
den laaghartigen moord had en verzocht ar
restatie en voorbeeldige bestraffing der schul
digen. Hij maakte alle voorbehoud inzake het
herstel, dat later door Italië geëischt zal wor
den. De Grieksche mniister van buitenland-
sc'he zaken sprak zijn diepe leedwezen over
bet gebeurde uit en deelde mede, welke bui
tengewone maatregelen genomen waren en nog
genomen zouden worden. Een oorlogsschip met
een commandant der gendarmerie, twee hoo-
ge officieren van de militaire justitie en twee
gerechtelijk ©geneeskundigen aan boord zal
naar Alexandrië gezonden worden. De schul
digen zullen voorbeeldig gestraft worden.
Na het onderzoek der gebeurtenissen, die
voorafgingen aan den moord op de Italiaan
sche militaire commissie voor de vaststelling
der Grieksch-Albaneesche grens, van andere
aanwijzingen en van zekere feiten, die daar
na plaats hadden, alsmede van de inlichtin
gen uit verschillende bronnen verzameld ter
plaats van den moord, omtrent de onafge
broken lastercampagne en de opruiing in de
Grieksche pers tegen Italië en de Italiaansche
missie, is de regeerfimg tot de overtuiging ge
komen, dat de moreele verantwoordelijkheid
voor den moord, alsopk de materieele verant
woordelijkheid, rusten op de Grieksche regee
ring.
Om deze redenen heeft het hoofd der re
geering, overtuigd de tolk te zijn van de ge
voelens van verontwaardiging der gansche Ita
liaansche natie den Italiaanschen gezant te
Athene opgedragen aan Griekenland een
schriftelijke nota te overhandigen,, waarin Italië
eischt
le. bet aanbieden van officieele verontschul
digingen in den meest uitgebreiden vorm aan
de Italiaansche regeering, te overhandigen aar.
de Italiaansche legatie te Athene door de hoog
ste Grieksche militaire autoriteit;
2e. het houden vap een plechtigen lijkdienst
voor de slachtoffers van den moord in de
katholieke cathedraal te Athene, welke door
lalle leden der regeeripg moet worden bijge
woond
3e. het brengen van eerbewijzen aan de Ita
liaaosche vlag door de Grieksche vloot in de
haven van Piraeus, waartoe een Italiaansche
vlootafdeeling zich daarheen zal begeven, en
wel door salvo's van 21 kanonschoten door
de Grieksche schepen, die gedurende zdee
saWs de Italiaansche vlag op hun eigen mas-
iten moeten hijschen.
4e. het instellen van een zeer gestreng on
derzoek door de Grieksche autoriteiten ter
plaatse van den moord, in tegenwoordigheid
van den Italiaanschen attaché kolonel Perrone,
jVtoor wiens persoonlijke veiligheid de Griek
sche regeering verantwoordelijk wordt gesteld.
Dit onderzoek moet zijn afgeloopen binnen vijf
dagen na de aanbieding dezer eischen.
5e. het straffen van alle schuldigen met den
dood.
6e. het betalen eener schadeloosstelling van
50 miilioen Italiaansche lire binnen vijf dagen
„Hoe kwam hij echter aan die papieren?''
„Dat moeten wij zien te weten komen en
dan dé aanklacht indienen."
,vEn het schandaal, dat er het gevolg van
zal wezen?" Men zal ons natuurlijk verdenken
dat wjj alleen in eigenbelang handelen. Neen,
Marianpe, ik stem er niet in toe. Laten wij hoe
eer hoe liever hier vandaan gaan en Juliaari
in het ongestoord bezit van. zijn eigendoïn
laten."
Het 'hoort hem echter niet toe. Moeten wij
iemand sparen, die een bedrieger en een op
lichter is? Kijk hem en dien ander eens goed
aan, en je zult me moeten toegeven, dat zij
beiden onder de gevaarlijkste avonturiers be-
Jbooren."
Biertalan sprong opgewonden op.
„Je gelooft in bet geheel niet, hoe onaange
naam ik die verdenking vind. Laten wij er
piet meer over spreken. Als je mij een genoe
gen wilt doen, regel dan de geschriften van
mijn vader, opdat wij spoedig kunnen vertrek
ken; ik kan het niet doen."
u,Zeer gaarne, morgen zal ik alles in orde
maken."
Biertalan gaf haar de sleutels der kamers en
den schrijftafel en verwijjderde zich toen met
Pater Lorenz.
Gravin Borsay was een van die naturen, die
gewoon zijn alles spoedig af te maken en
daar zij na den dood vap graaf Peter bijna
eiken nacht slapeloos had doorgebracht, be
sloot zij nu al dadelijk naar de vertrekken van
den dierbaren ontslapene te gaan. Een oogen-
blik aarzelde zij,, want de gedachte de nalatea-
scha pvan hem, dien zij liefhad, aan Je raken,
deed haar smarteljjk aan; toen nam zijevenals
na de overhandiging dezer nota.
7e. bet bewijzen van militaire eer aan het
stoffelijk overschot der slachtoffers op het
oogenblik van inscheping te Prevesa aan boord
.van een Italiaansch schip.
De Italiaansche regeering verzoekt aan Grie
ken land ten spoedigste te antwoorden.
De stemming itn Italië.
Niaar de „Berl. Zeitung a. M." uit Taranto
verneemt zijn gisterenmorgen vroeg, een paar
uur na de ontvangst van het mobilisatiebevel
eenige Italiaansche oorlogsbodems in de rich
ting vap den Piraeus vertrokken, waar ze
heden alreeds kunnen aankomen.
Over de beteekenis van den Italiaanschen
stap schrijft de „Idea Nazionale": „Wij, behoe
ven geen wraa'k te eischen voor het vergoten
bloed, maar een staat die zulk een schending
van alle cultuurbegrippen niet kan verhinderen,
moec een snelle deemoedigng onderigaan."
In geheel Italië komen relletjes tegen ie
Grieken voor. Te Triëst trok een groote menig
te met een Grieksche vlag -door de stad, op
'het vrijheidsplein werd de vlag verbrand. Daar
op drongen de betoogers een dopr Grieken
veel bezocht koffiehuis binnen, dat geheel ver
woest werd. Ook de Grieksche kerk en de
Grieksche school werden bestormd.
Het Grieksche consulaat wordt door een
sterke afdeeling cavallerie beschermd.
Een deel der vloot op weg naar
Griekenland.
Uit Rome wordt gemeld, dat Mussolini be
sloten is Griekenland met alle middelen te
dwingen tot de genoegdoening, die hij in zijn
ultimatum aan de Grieksche regeering heeft
verlangd. In regeeringskringen wordt ver
klaard, dat als de Grieksche regeering de
eischen van het ultimatum niet aanneemt.
Mussolini zich de genoegdoening langs anders
wegen zal verzekeren. De minister van oorlog
en de minister van Marine' hebben gisteren
een lang onderhoud met Mussolini gehad. De
bladen te Rome meidein, dat er een koortsach
tige bedrijvigheid heerscht aan het ministerie
van oorlog Volgeps be.richten uit Tarente en
Napels is bijna de heele Italiaansche vloot
gereed voor ee noorlog. Verschillende eskaders
zijn met verzegelde orders en geheel voor den
oorlog uitgerust naar de Piraeus ein de Griek
sche kust in zee gegaan. Het overige deel der
'Italiaansche vloot ligt gereed om te vertrekken.
Volgens de „Epoca" moet ook reeds met het
inschepen van infanterie en hospitaalpersoneel
begonnen zijn.
De Italiaansche regeering heeft een beroep
op de pers gedaan geep berichten over de
bewegingen van leger en vloot te publiceeren.
Bij overtreding zullen de bladen worden verbo
lden.
Naar verluidt heeft de Italiaansche regee
ring te Parijs laten verklaren, dat zijl voor g°en
middelen terug zal schrikken om van Grie
kenland volledige genoegdoening te verkrijgen.
Een verklaring van Albaneesche zijde.
De Albaneesche legatie te Rome deelt net
volgende mede:
Ten einde eiken indruk te niet te doen,
welke zich zou kunnen vestigen naar aanlei
ding van de eerste berichten, die in sommige
bladen over den moord op de Italiaansche mis
sie zijn gepubliceerd, diene dat deze missie,,
alsmede de andere belanghebbende m«'ssies
zich in Janina bevonden. Den 27en Augustus
vertrokken de Italiaansche,, Grieksche en Alba
neesche missies in afzonderlijke auto's naar
de Albaneesche grens; de Albaneesche vooruit,
gevolgd door de Italiaansche en daarachter de
Grieksche. De Italiaansche delegatie was in de
nabijheid van Delvinaki, op Grieksch grondge
bied, op ongeveer 20 K.M. afstand van de Al
baneesche grens genaderd, toen zij door een
Grieksche gewapende bende werd aangehou
den, en generaal Tollini, majoor Corti, luite
nant B'onacini, den Albaneeschen tolk Cra-
ve'.li en den chauffeur Farneti, door geweer
schoten werd gedood.
Het bericht van deze gruwelijke misdaad
Juliana eene kaars en ging de gang door.
Na korten tijd stond zij' voor den hoofd in
gang der kamers en probeerde zij den sleutel
in het slot te steken, maar tot bare niet geringe
verwondering gelukte dit maar tot op de helft.
Iets dat in het slot zat, verhinderde het verj
der indringen en dit 'kon alleen een zelfde
sleutel wezen, die van binnen in het slót scak.
Zij stond radeloos. Wat moest zij doen? Wie
kan daarbinnen wezen? Hare eerste gedachte
was natuurlijk Juliaan. Zij luisterde, pf zij niet
eenig gedruisch vernam. Maar slechts de storm
gierde om het venster. Doch nu naderden zach
te schreden; iemand trok behoedzaam den sleu
tel in het slot, draaide om en stond tegenover
Juliaan.
„Wat zoekt ge op deze plaats, die u niet
toekomt?"
De doodelijk verschrikte Juliaan herstelde
zich snel en zeide bedaard;
„Niemand zal het mij kwalijk nemen, als
ik de plaats opzoek, waar mijn dierbare oom
woonde."
„In den nacht komt gij met een yal&chen
sleutel zijne nagedachtenis vereeren? daaraan
twijfel ik...
Met deze woorden wilde zij de kamer bin
nengaan, maar Juliaan versperde haar den weg.
Datzelfde kan ik u vragen. Wat wilt ge
hier alleen in dep pacht, daar gij' immers over
dag kunt komen?"
Ik wil de papieren van mijn oam rangschik
ken en inpakken, want overmorgen reizen wij
af."
Zij ging hem voorbij: het salon in, waar zij
op 'de geopende schrijftafel een brandend licht
yornl staan.
heeft groote ontsteltenis in geheel Albanië ge
wekt, dat deze slachtoffers als martelaren
der nationale zaak beschouwt. Het is dus vuige
laster om te doen gelooven, dat de misdaad
door Albaneezen zou zijn gepleegd.
De positie van de Duitsche Regeering.
In verschillende kringen in de Rijkshoofdstad,
worden meer en meer geruchten vernomen, dat
de regeering--Stresemann werkelijk van plan zou
zijn over te gaan tot staking van het lijdelijk verzet
Vandaar de protesten aan rechtsradicale en Bei-
erschc zijde in de laatste dagen. De rechtsradicale
„Deutsche Z.' 'bevat mededeelingen over een be
sluit var. de „Deutsch Nat. Volkspartei", waarvan
de leiders Dinsdag in den Rijksdag vergaderd heb
bui ter bespreking van de ontwikkeling van den
poliiieken toestand in de afgeloopen weken. Hergt
en Hèlffer.ch hielden redevoeringen, waarna een
motie werd aangenomen, waarin de oppositie van
de partijleiding en de Rijksdagfractie tegen de ïe-
gcenng werd goedgekeurd en verklaard werd, dat
de beureiguë positie van het rijk naar binnen en
naar buiten de verwezenlijking van de volgende
eischen tot gebiedende noodzakelijkheid maakt.
Vergeldingsmaatregelen tegen de roofstaten is on
voorwaardelijk noodig, er moet een werkelijk ac-
tievt politiek gevoerd worden. Het verzet aan Rijn
tu Rihr moet in toenemende mate worden door
gezet. Hoe sterker de druk des te krachtiger de
tegenstand
Tegenover 's vijands gewelddaden op Duitschen
bodem mceten dadelijk vergeldingsmaatregelen toe
gepast woiden. De Fransche en Belgische leden
van de Ententecommissie hebben na de rechts-
schcnnis in Duitschland niets meer te zoeken. Zij
moeten worden uitgewezen. Het verdrag van Ver
sailles is door Frankrijk en België geschonderi.
Op giond daarvan moet Duitschland vastberaden
en moedig den eisch stellen, dat alle leveringsver
plichtingen volgens het verdrag opgeheven worden.
De weg van het bieden van tegenweer door het
volk is vrij. Ge/ien de afhankelijkheid van het par
lement van den invloed der massa's en de onge
schiktheid van het huidige kabinet tot het voeren
van een krachtige politiek, moet in dezen tijd een
ambt, met buitengewone machtsvolkomenheid be
kleed, worden ingesteld, zoodat onafhankelijk van
den druk dei massa's en der partijen de tot red
ding van de eer en de toekomst van het volk noo-
digi stappen gedaan kunnen worden. Mocht het
parlement de delegatie van de volmachten weige
ren, -dan moet een beroep worden gedaan on het
volk. (Hbïd.,
Fransche maatregelen tot boschexploitatie
In het district Trier treffen de Franschen in
de bosehgebieden uitgebreide maatregelen tot ex
ploitatie van de Duitsche staatsbosschen. In den
laatsten tijd zijn te Hermeskeil een Fransch op-
peihoutvester en 40 houtvesters geplaatst. Er
moeten thans 500 italiaansche boscharbeiders met
het lcapprn en gereed maken van hout bezig zijn.
Op hét station Hermeskeil hebben voorbereidende
werkzaanVu-den plaats voor het bouwen van een
groote farische zagerij.
De inbeslagnemingen van Duitsch geld.
Te Dusseldorf hebben de Franschen een bedrag
van 1.300 milliard mark in beslag genomen, welk
bedrag bestemd was voor de betaling van loon uit
de gemeentekas, die deswege moest sluiten.
Een geldtransport voor de uitbetaling van Ico
nen op de mijn „Schlegel und Eisen" te Reckling
hausen werd door Frnasche rechercheurs verbeurd
verklaard. Het geld was eenige minuten tevoren
van de Rijksoank hier ter stede afgehaald. Een
mijnambtenaar moest het geld naar het bureau van
den Franschen bevelhebber brengen, waar hij een
kwitantie ontving. Het personeel der mijn kon ten
gevolge van dit voorval niet worden uitbetaald.
Op zoek naar deviezenhandelaren.
Door talrijke beambten van het hoofdbureau van
politie in de Grenadierstrasse werd op groote schaal
naar deviezenhandelaren gezocht. In het geheel
werden 692 personen aangehouden, waarvan er 87
in arrest bleven. Er werd een groote hoeveelheid
deviezen in beslag genomen.
gegeven. Dit was de eerste rnaal ,dat de Turkse
autoriteiten officieel op een geallieerde recent
waren uitgenoodigd. Onder de aanwezigen beven*
den zich zoowel de Iurksche generaals als
Grieksche, Armeensche en Joodsche autoriteit**
waarmede generaal Harington in aanraking is n
komen.
Brand in kolenvoorraden.
De kolenvoorraden der mijn „Schürbank" i,;-
Applerbark branden. Het betreft 50.000 ton kolen
en 30.000 ton briketten.
Een zeldzaam brutale misdaad is
=en pen.'
sion van het Westelijk Berlijn gepleegd. Een WI
stig zieke dame woonde daar met haar veroieegst»
een kanier op de eerste verdieping. Ongeveer
uur des ochtends ontwaakte de verpleegster. 'fa.
haat ontsteltenis zag zij in het vertrek een tanie.
lijk elegant gekleeden jonge nman, die langs iie"t
balkon naar boven was geklauterd en zijn schoenen
vermoedelijk op straat had laten staan. Hij bédreh-
de de verpleegster met een revolver, en verteluè
dat hij geen gewone dief was, maar alleen bij rijke
menschen juweelen ontvreemdde. Hij dwong ver.
volgens de intusschen ontwaakte patiente alle
voorwerpen van waarde, die zich in het vertrek be.
vonden 111 een harer eigen koffers in te pakken
Intusschen sloot hij de ziekenverpleegster in een
kast. Toen de koffer gepakt was, sloot de inbre.
ker de dame eveneens in de kast op. Met de hub
van een touw liet hij den koffer naar beneden zak
ken, waar zijn helpers vermoedelijk op wacht ston
den. Vervolgens verdween hij langs het balkon
Vooi de arrestatie van den inbreker, die Bet-
lijtisch dialect sprak, is een belooning van 50 mil.
hoen mark uitgeloofd.
Een telegram uit Milaan aan de „Message-
ro" meldt, dat de vlieger Camabda met zijn aero-
plane van een hoogte van 1000 M. naar beneden
is gestort nabij het vliegkamp Clierici. Geheel ver.
kooold werd het lijk uit de overblijfselen der ma.
chine gehaald.
In Atlantic City is een vliegtuigongeluk ge.
beurd onder zeer merkwaardige omstandigheden
De bestuurder, kapitein Frank E. Fitzsimmon-s
had in den oorlog een been verloren, waarvoor
hij een kunstbeen in de plaats had gekregen Dat
kunstbeen gebruikte hij bij het besturen van het
vliegtuig.
Men neemt nu aan, dat de mechaniek van het
kunstbeen gehaperd heeft, en dat daardoor Fitz-
simmonds de controle over de bewegingen van
het vliegtuig is kwijtgeraakt, hetgeen er toe leiddj
dat het toestel over den kop sloeg en na een val
van een meter of hondeid in een moeras terecht
kwam. Zoowei de bestuurder als zijn monteur, Hum
mar Lindahl kwamen door verstikking om her
leven.
De ontruiming van Konstantinopel.
Blijkens een draadloos bericht heeft generaal
Harington, de opperbevelhebber der geallieerde
troepen in Konstantinopel een afscheidsreceptie
De Gravin wierp eein blik op de door elkan
der gehaalde papieren ein keek toen Juliaan
aan.
i„Gij hebt het gewaagd de hand aan het
eigendom van een ander te leggen, om mis
schien een gewichtig document te laten ver
dwijnen? Dat is eene schande en gij, beweert
een Alvary te wezen 1"
„Ben ik niet de eenige erfgenaam en 'heb
ik geen recht op de familiepapieren?"
„Neen," zeide Marianne, die door haren
tcorn vergat, dat znj alleen met dien schurk
was. „Hier zijt ge geen erfgenaam. Alles wat
in dez ekamer is, behoort aan Biertalan en wie
dat aanraakt, is in mijne oogen een dief."
„Marianne!"
„Eene brutale hand is hier aan het werk ge
weest, maai het zal dien persoon slecht be
komen.
Zij liep naar de schel ein wilde trekken, toen
Juliaan, die hare bedoeling begreep, haar aan
den arm vasthield.
„Laat mij los," riep ziji hartstochtelijk uit.
;«Men zal bemerken, wat ge gedaan hebt."
Zjj dacht, dat hij in woede zou uitbarsten,
maar beleefd zeide hij: „Gaat uw gang als
ge wilt, roep alle bedienden te samen en ik
verzeker u, dat gij 'dan spoedig vreemde dingen
zult hooren over onze nachtelijke samenkomst,
die ik niet zal tegenspreken.
Met deze vreeselijke woorden wierp hij zich
lachend in een stoel.
„Hiqe min!" riep Mariainne uit, „Zulk eene
gedachte is alleen Simon Vijar den boeren
jongen waardig."
Ontsteld sprong Juliaan op.
„Wat zegt ge daar?" stotterde hy.
Te Leer legde een reziger zijn tasch in een
winkel op den toonbank. Toen hij zich verwijderde
was de tasch met 250 miilioen mark verdijwenen.
De dief, een 15-jarige knaap is gearresteerd.
Een Fransch—Zwitsersch blad weidt in een
beschouwing over het vreemdelingenverkeer uit
over het vele Nederlandsch, dat men dezen zomer
in de bergen hoorde. Het hotelpersoneel kon er
goeci mee overweg, omdat het veel heeft van het
„schwvzer dutsch." het Zwitsersche plat Duitsch.
Hoteldirecties plakken mededeelingen in het Ne
deriandsch in de vestibule en de kamers aan en
vermoedelijk zal de Nederlandsche taal eerlang
woiden opgenomen in het leerplan van de school
voor hotelpeisoneel te Cour sous Lausanne, die is
opgericht dooi den Zwitserschen hotelhoudersbond
Er zijn trouwens al jongelui uit Vaud naar Den
Haag en Scheveningen vertrokken om zich :net
het Nederlandsch vertrouwd te maken.
Te Weitmar in het Ruhrgebied heb beu
de Franschen om een eigenaardig voorval een
gedeeltelijk verkeersverbod afgekondigd. Naar
oud gebruik was bij een bruiloft een touw over
den weg gespannen. Voor dat de trouwkoets
naderde leed een Fransche auto., welks chauf
feur ;het touw niet zag, er tegen aan, zoorlat
de auto beschadigd werd en twee soldaten
lichte kwetsuren opliepen. De Franschen mee-
nen nu, dat er een aanslag in het spel was.
De passagier, die Maandag bij het vlieg
ongeluk nabij East Mailing werd gedood, is
geïdentificeerd als een 19-jarige stadent te Ox
ford. Zijn naam is Leslie Gunther.
„Wat uwe manier van spreken verraadt - fl
waarop uwe moeder mij opmerkzaam maakte.
Verwy'der u van hier, waar ge geen meester,
maar de laagste bediende moest wezen."
Nu was het uitgesproken, wat Marianne zoo
lang had verzwegen en opnieuw verwachtte zij
eene uitbarsting van woede, maar geheel en
al kalm antwoordde hij:
.„Hebt ge mij nog iets te zeggen?"
„Niets meer, ik heb u mijne meening ge
zegd."
„.Wij zullen daar nog wel eens nader over
spreken," antwoordde Juliaan-, nam zijne kaars
van de schrijftafel en verwijjderde zich.
Marianne stond verrast; deze wending in
hun gesprek had zjj niet verwacht. De zelfbe-
'heersching van Juliaan was meesterlijk en een
ervaren tooneelspeler waardig.
Zij voelde zich zeer verontrust. Wat zou deze
mensch nu doen? Zij had overijld gehandeld,
want |nog ontbrak haar de grond, waarop zij
hare aanklacht kon doen steunen.
Haar hart klopte hoorbaar, toen zij zich op
den stoel voor de schrijftafel liet neerval'!1 en-
De enkele kaars verspreidde een schemerach
tig licht in de anders zoo helder verlichte ka
mer. Spookachtig stonden de meubels tegen
den muur aan en treurige verlatenheid heersch-
Ite ui de rondte.
Plotseling gevoelde 'zij zioh door ontzetting
aangegrepen; de vrees overmande haar en zon
der te voltooien, waarvoor zij gekomen wis,
ijlde zij alles in den steek latend met het licht
in 'de hand naar den uitgang en kwam bevend
van de koude en met klapperende tanden i"
hare kamer.
(Wiqrdt vervolgd),. v