I se oosri eg ee liaianscee leden eer aimnessoie GMsseaiiiissis. Een nnia aan eneiieniand. BUITENLAND De moord op eenige leden der Italiaansche missie oji de grens van Griekenland en Alba nië heeft in Italië geweldige sensatie gewekt. Het blijkt, dat de vermoorden in een hinder laag zijn gelokt en toen zijp doodgeschoten. De Italiaansche gezant te Athene heeft een bezoek gebracht aan dep minister van buiten - landsche zaken. Hij zeide, dat zijp bezoek als reden had de zeer ernstige gebeurtenis op de Grieksch-Albaneesche grens, welke gebeurte nis inmiddels geen verandering bracht in de Betrekkingen tusschen Italië en Griekenland. Hij deelde de inlichtingen mede,, die hij over den laaghartigen moord had en verzocht ar restatie en voorbeeldige bestraffing der schul digen. Hij maakte alle voorbehoud inzake het herstel, dat later door Italië geëischt zal wor den. De Grieksche mniister van buitenland- sc'he zaken sprak zijn diepe leedwezen over bet gebeurde uit en deelde mede, welke bui tengewone maatregelen genomen waren en nog genomen zouden worden. Een oorlogsschip met een commandant der gendarmerie, twee hoo- ge officieren van de militaire justitie en twee gerechtelijk ©geneeskundigen aan boord zal naar Alexandrië gezonden worden. De schul digen zullen voorbeeldig gestraft worden. Na het onderzoek der gebeurtenissen, die voorafgingen aan den moord op de Italiaan sche militaire commissie voor de vaststelling der Grieksch-Albaneesche grens, van andere aanwijzingen en van zekere feiten, die daar na plaats hadden, alsmede van de inlichtin gen uit verschillende bronnen verzameld ter plaats van den moord, omtrent de onafge broken lastercampagne en de opruiing in de Grieksche pers tegen Italië en de Italiaansche missie, is de regeerfimg tot de overtuiging ge komen, dat de moreele verantwoordelijkheid voor den moord, alsopk de materieele verant woordelijkheid, rusten op de Grieksche regee ring. Om deze redenen heeft het hoofd der re geering, overtuigd de tolk te zijn van de ge voelens van verontwaardiging der gansche Ita liaansche natie den Italiaanschen gezant te Athene opgedragen aan Griekenland een schriftelijke nota te overhandigen,, waarin Italië eischt le. bet aanbieden van officieele verontschul digingen in den meest uitgebreiden vorm aan de Italiaansche regeering, te overhandigen aar. de Italiaansche legatie te Athene door de hoog ste Grieksche militaire autoriteit; 2e. het houden vap een plechtigen lijkdienst voor de slachtoffers van den moord in de katholieke cathedraal te Athene, welke door lalle leden der regeeripg moet worden bijge woond 3e. het brengen van eerbewijzen aan de Ita liaaosche vlag door de Grieksche vloot in de haven van Piraeus, waartoe een Italiaansche vlootafdeeling zich daarheen zal begeven, en wel door salvo's van 21 kanonschoten door de Grieksche schepen, die gedurende zdee saWs de Italiaansche vlag op hun eigen mas- iten moeten hijschen. 4e. het instellen van een zeer gestreng on derzoek door de Grieksche autoriteiten ter plaatse van den moord, in tegenwoordigheid van den Italiaanschen attaché kolonel Perrone, jVtoor wiens persoonlijke veiligheid de Griek sche regeering verantwoordelijk wordt gesteld. Dit onderzoek moet zijn afgeloopen binnen vijf dagen na de aanbieding dezer eischen. 5e. het straffen van alle schuldigen met den dood. 6e. het betalen eener schadeloosstelling van 50 miilioen Italiaansche lire binnen vijf dagen „Hoe kwam hij echter aan die papieren?'' „Dat moeten wij zien te weten komen en dan dé aanklacht indienen." ,vEn het schandaal, dat er het gevolg van zal wezen?" Men zal ons natuurlijk verdenken dat wjj alleen in eigenbelang handelen. Neen, Marianpe, ik stem er niet in toe. Laten wij hoe eer hoe liever hier vandaan gaan en Juliaari in het ongestoord bezit van. zijn eigendoïn laten." Het 'hoort hem echter niet toe. Moeten wij iemand sparen, die een bedrieger en een op lichter is? Kijk hem en dien ander eens goed aan, en je zult me moeten toegeven, dat zij beiden onder de gevaarlijkste avonturiers be- Jbooren." Biertalan sprong opgewonden op. „Je gelooft in bet geheel niet, hoe onaange naam ik die verdenking vind. Laten wij er piet meer over spreken. Als je mij een genoe gen wilt doen, regel dan de geschriften van mijn vader, opdat wij spoedig kunnen vertrek ken; ik kan het niet doen." u,Zeer gaarne, morgen zal ik alles in orde maken." Biertalan gaf haar de sleutels der kamers en den schrijftafel en verwijjderde zich toen met Pater Lorenz. Gravin Borsay was een van die naturen, die gewoon zijn alles spoedig af te maken en daar zij na den dood vap graaf Peter bijna eiken nacht slapeloos had doorgebracht, be sloot zij nu al dadelijk naar de vertrekken van den dierbaren ontslapene te gaan. Een oogen- blik aarzelde zij,, want de gedachte de nalatea- scha pvan hem, dien zij liefhad, aan Je raken, deed haar smarteljjk aan; toen nam zijevenals na de overhandiging dezer nota. 7e. bet bewijzen van militaire eer aan het stoffelijk overschot der slachtoffers op het oogenblik van inscheping te Prevesa aan boord .van een Italiaansch schip. De Italiaansche regeering verzoekt aan Grie ken land ten spoedigste te antwoorden. De stemming itn Italië. Niaar de „Berl. Zeitung a. M." uit Taranto verneemt zijn gisterenmorgen vroeg, een paar uur na de ontvangst van het mobilisatiebevel eenige Italiaansche oorlogsbodems in de rich ting vap den Piraeus vertrokken, waar ze heden alreeds kunnen aankomen. Over de beteekenis van den Italiaanschen stap schrijft de „Idea Nazionale": „Wij, behoe ven geen wraa'k te eischen voor het vergoten bloed, maar een staat die zulk een schending van alle cultuurbegrippen niet kan verhinderen, moec een snelle deemoedigng onderigaan." In geheel Italië komen relletjes tegen ie Grieken voor. Te Triëst trok een groote menig te met een Grieksche vlag -door de stad, op 'het vrijheidsplein werd de vlag verbrand. Daar op drongen de betoogers een dopr Grieken veel bezocht koffiehuis binnen, dat geheel ver woest werd. Ook de Grieksche kerk en de Grieksche school werden bestormd. Het Grieksche consulaat wordt door een sterke afdeeling cavallerie beschermd. Een deel der vloot op weg naar Griekenland. Uit Rome wordt gemeld, dat Mussolini be sloten is Griekenland met alle middelen te dwingen tot de genoegdoening, die hij in zijn ultimatum aan de Grieksche regeering heeft verlangd. In regeeringskringen wordt ver klaard, dat als de Grieksche regeering de eischen van het ultimatum niet aanneemt. Mussolini zich de genoegdoening langs anders wegen zal verzekeren. De minister van oorlog en de minister van Marine' hebben gisteren een lang onderhoud met Mussolini gehad. De bladen te Rome meidein, dat er een koortsach tige bedrijvigheid heerscht aan het ministerie van oorlog Volgeps be.richten uit Tarente en Napels is bijna de heele Italiaansche vloot gereed voor ee noorlog. Verschillende eskaders zijn met verzegelde orders en geheel voor den oorlog uitgerust naar de Piraeus ein de Griek sche kust in zee gegaan. Het overige deel der 'Italiaansche vloot ligt gereed om te vertrekken. Volgens de „Epoca" moet ook reeds met het inschepen van infanterie en hospitaalpersoneel begonnen zijn. De Italiaansche regeering heeft een beroep op de pers gedaan geep berichten over de bewegingen van leger en vloot te publiceeren. Bij overtreding zullen de bladen worden verbo lden. Naar verluidt heeft de Italiaansche regee ring te Parijs laten verklaren, dat zijl voor g°en middelen terug zal schrikken om van Grie kenland volledige genoegdoening te verkrijgen. Een verklaring van Albaneesche zijde. De Albaneesche legatie te Rome deelt net volgende mede: Ten einde eiken indruk te niet te doen, welke zich zou kunnen vestigen naar aanlei ding van de eerste berichten, die in sommige bladen over den moord op de Italiaansche mis sie zijn gepubliceerd, diene dat deze missie,, alsmede de andere belanghebbende m«'ssies zich in Janina bevonden. Den 27en Augustus vertrokken de Italiaansche,, Grieksche en Alba neesche missies in afzonderlijke auto's naar de Albaneesche grens; de Albaneesche vooruit, gevolgd door de Italiaansche en daarachter de Grieksche. De Italiaansche delegatie was in de nabijheid van Delvinaki, op Grieksch grondge bied, op ongeveer 20 K.M. afstand van de Al baneesche grens genaderd, toen zij door een Grieksche gewapende bende werd aangehou den, en generaal Tollini, majoor Corti, luite nant B'onacini, den Albaneeschen tolk Cra- ve'.li en den chauffeur Farneti, door geweer schoten werd gedood. Het bericht van deze gruwelijke misdaad Juliana eene kaars en ging de gang door. Na korten tijd stond zij' voor den hoofd in gang der kamers en probeerde zij den sleutel in het slot te steken, maar tot bare niet geringe verwondering gelukte dit maar tot op de helft. Iets dat in het slot zat, verhinderde het verj der indringen en dit 'kon alleen een zelfde sleutel wezen, die van binnen in het slót scak. Zij stond radeloos. Wat moest zij doen? Wie kan daarbinnen wezen? Hare eerste gedachte was natuurlijk Juliaan. Zij luisterde, pf zij niet eenig gedruisch vernam. Maar slechts de storm gierde om het venster. Doch nu naderden zach te schreden; iemand trok behoedzaam den sleu tel in het slot, draaide om en stond tegenover Juliaan. „Wat zoekt ge op deze plaats, die u niet toekomt?" De doodelijk verschrikte Juliaan herstelde zich snel en zeide bedaard; „Niemand zal het mij kwalijk nemen, als ik de plaats opzoek, waar mijn dierbare oom woonde." „In den nacht komt gij met een yal&chen sleutel zijne nagedachtenis vereeren? daaraan twijfel ik... Met deze woorden wilde zij de kamer bin nengaan, maar Juliaan versperde haar den weg. Datzelfde kan ik u vragen. Wat wilt ge hier alleen in dep pacht, daar gij' immers over dag kunt komen?" Ik wil de papieren van mijn oam rangschik ken en inpakken, want overmorgen reizen wij af." Zij ging hem voorbij: het salon in, waar zij op 'de geopende schrijftafel een brandend licht yornl staan. heeft groote ontsteltenis in geheel Albanië ge wekt, dat deze slachtoffers als martelaren der nationale zaak beschouwt. Het is dus vuige laster om te doen gelooven, dat de misdaad door Albaneezen zou zijn gepleegd. De positie van de Duitsche Regeering. In verschillende kringen in de Rijkshoofdstad, worden meer en meer geruchten vernomen, dat de regeering--Stresemann werkelijk van plan zou zijn over te gaan tot staking van het lijdelijk verzet Vandaar de protesten aan rechtsradicale en Bei- erschc zijde in de laatste dagen. De rechtsradicale „Deutsche Z.' 'bevat mededeelingen over een be sluit var. de „Deutsch Nat. Volkspartei", waarvan de leiders Dinsdag in den Rijksdag vergaderd heb bui ter bespreking van de ontwikkeling van den poliiieken toestand in de afgeloopen weken. Hergt en Hèlffer.ch hielden redevoeringen, waarna een motie werd aangenomen, waarin de oppositie van de partijleiding en de Rijksdagfractie tegen de ïe- gcenng werd goedgekeurd en verklaard werd, dat de beureiguë positie van het rijk naar binnen en naar buiten de verwezenlijking van de volgende eischen tot gebiedende noodzakelijkheid maakt. Vergeldingsmaatregelen tegen de roofstaten is on voorwaardelijk noodig, er moet een werkelijk ac- tievt politiek gevoerd worden. Het verzet aan Rijn tu Rihr moet in toenemende mate worden door gezet. Hoe sterker de druk des te krachtiger de tegenstand Tegenover 's vijands gewelddaden op Duitschen bodem mceten dadelijk vergeldingsmaatregelen toe gepast woiden. De Fransche en Belgische leden van de Ententecommissie hebben na de rechts- schcnnis in Duitschland niets meer te zoeken. Zij moeten worden uitgewezen. Het verdrag van Ver sailles is door Frankrijk en België geschonderi. Op giond daarvan moet Duitschland vastberaden en moedig den eisch stellen, dat alle leveringsver plichtingen volgens het verdrag opgeheven worden. De weg van het bieden van tegenweer door het volk is vrij. Ge/ien de afhankelijkheid van het par lement van den invloed der massa's en de onge schiktheid van het huidige kabinet tot het voeren van een krachtige politiek, moet in dezen tijd een ambt, met buitengewone machtsvolkomenheid be kleed, worden ingesteld, zoodat onafhankelijk van den druk dei massa's en der partijen de tot red ding van de eer en de toekomst van het volk noo- digi stappen gedaan kunnen worden. Mocht het parlement de delegatie van de volmachten weige ren, -dan moet een beroep worden gedaan on het volk. (Hbïd., Fransche maatregelen tot boschexploitatie In het district Trier treffen de Franschen in de bosehgebieden uitgebreide maatregelen tot ex ploitatie van de Duitsche staatsbosschen. In den laatsten tijd zijn te Hermeskeil een Fransch op- peihoutvester en 40 houtvesters geplaatst. Er moeten thans 500 italiaansche boscharbeiders met het lcapprn en gereed maken van hout bezig zijn. Op hét station Hermeskeil hebben voorbereidende werkzaanVu-den plaats voor het bouwen van een groote farische zagerij. De inbeslagnemingen van Duitsch geld. Te Dusseldorf hebben de Franschen een bedrag van 1.300 milliard mark in beslag genomen, welk bedrag bestemd was voor de betaling van loon uit de gemeentekas, die deswege moest sluiten. Een geldtransport voor de uitbetaling van Ico nen op de mijn „Schlegel und Eisen" te Reckling hausen werd door Frnasche rechercheurs verbeurd verklaard. Het geld was eenige minuten tevoren van de Rijksoank hier ter stede afgehaald. Een mijnambtenaar moest het geld naar het bureau van den Franschen bevelhebber brengen, waar hij een kwitantie ontving. Het personeel der mijn kon ten gevolge van dit voorval niet worden uitbetaald. Op zoek naar deviezenhandelaren. Door talrijke beambten van het hoofdbureau van politie in de Grenadierstrasse werd op groote schaal naar deviezenhandelaren gezocht. In het geheel werden 692 personen aangehouden, waarvan er 87 in arrest bleven. Er werd een groote hoeveelheid deviezen in beslag genomen. gegeven. Dit was de eerste rnaal ,dat de Turkse autoriteiten officieel op een geallieerde recent waren uitgenoodigd. Onder de aanwezigen beven* den zich zoowel de Iurksche generaals als Grieksche, Armeensche en Joodsche autoriteit** waarmede generaal Harington in aanraking is n komen. Brand in kolenvoorraden. De kolenvoorraden der mijn „Schürbank" i,;- Applerbark branden. Het betreft 50.000 ton kolen en 30.000 ton briketten. Een zeldzaam brutale misdaad is =en pen.' sion van het Westelijk Berlijn gepleegd. Een WI stig zieke dame woonde daar met haar veroieegst» een kanier op de eerste verdieping. Ongeveer uur des ochtends ontwaakte de verpleegster. 'fa. haat ontsteltenis zag zij in het vertrek een tanie. lijk elegant gekleeden jonge nman, die langs iie"t balkon naar boven was geklauterd en zijn schoenen vermoedelijk op straat had laten staan. Hij bédreh- de de verpleegster met een revolver, en verteluè dat hij geen gewone dief was, maar alleen bij rijke menschen juweelen ontvreemdde. Hij dwong ver. volgens de intusschen ontwaakte patiente alle voorwerpen van waarde, die zich in het vertrek be. vonden 111 een harer eigen koffers in te pakken Intusschen sloot hij de ziekenverpleegster in een kast. Toen de koffer gepakt was, sloot de inbre. ker de dame eveneens in de kast op. Met de hub van een touw liet hij den koffer naar beneden zak ken, waar zijn helpers vermoedelijk op wacht ston den. Vervolgens verdween hij langs het balkon Vooi de arrestatie van den inbreker, die Bet- lijtisch dialect sprak, is een belooning van 50 mil. hoen mark uitgeloofd. Een telegram uit Milaan aan de „Message- ro" meldt, dat de vlieger Camabda met zijn aero- plane van een hoogte van 1000 M. naar beneden is gestort nabij het vliegkamp Clierici. Geheel ver. kooold werd het lijk uit de overblijfselen der ma. chine gehaald. In Atlantic City is een vliegtuigongeluk ge. beurd onder zeer merkwaardige omstandigheden De bestuurder, kapitein Frank E. Fitzsimmon-s had in den oorlog een been verloren, waarvoor hij een kunstbeen in de plaats had gekregen Dat kunstbeen gebruikte hij bij het besturen van het vliegtuig. Men neemt nu aan, dat de mechaniek van het kunstbeen gehaperd heeft, en dat daardoor Fitz- simmonds de controle over de bewegingen van het vliegtuig is kwijtgeraakt, hetgeen er toe leiddj dat het toestel over den kop sloeg en na een val van een meter of hondeid in een moeras terecht kwam. Zoowei de bestuurder als zijn monteur, Hum mar Lindahl kwamen door verstikking om her leven. De ontruiming van Konstantinopel. Blijkens een draadloos bericht heeft generaal Harington, de opperbevelhebber der geallieerde troepen in Konstantinopel een afscheidsreceptie De Gravin wierp eein blik op de door elkan der gehaalde papieren ein keek toen Juliaan aan. i„Gij hebt het gewaagd de hand aan het eigendom van een ander te leggen, om mis schien een gewichtig document te laten ver dwijnen? Dat is eene schande en gij, beweert een Alvary te wezen 1" „Ben ik niet de eenige erfgenaam en 'heb ik geen recht op de familiepapieren?" „Neen," zeide Marianne, die door haren tcorn vergat, dat znj alleen met dien schurk was. „Hier zijt ge geen erfgenaam. Alles wat in dez ekamer is, behoort aan Biertalan en wie dat aanraakt, is in mijne oogen een dief." „Marianne!" „Eene brutale hand is hier aan het werk ge weest, maai het zal dien persoon slecht be komen. Zij liep naar de schel ein wilde trekken, toen Juliaan, die hare bedoeling begreep, haar aan den arm vasthield. „Laat mij los," riep ziji hartstochtelijk uit. ;«Men zal bemerken, wat ge gedaan hebt." Zjj dacht, dat hij in woede zou uitbarsten, maar beleefd zeide hij: „Gaat uw gang als ge wilt, roep alle bedienden te samen en ik verzeker u, dat gij 'dan spoedig vreemde dingen zult hooren over onze nachtelijke samenkomst, die ik niet zal tegenspreken. Met deze vreeselijke woorden wierp hij zich lachend in een stoel. „Hiqe min!" riep Mariainne uit, „Zulk eene gedachte is alleen Simon Vijar den boeren jongen waardig." Ontsteld sprong Juliaan op. „Wat zegt ge daar?" stotterde hy. Te Leer legde een reziger zijn tasch in een winkel op den toonbank. Toen hij zich verwijderde was de tasch met 250 miilioen mark verdijwenen. De dief, een 15-jarige knaap is gearresteerd. Een Fransch—Zwitsersch blad weidt in een beschouwing over het vreemdelingenverkeer uit over het vele Nederlandsch, dat men dezen zomer in de bergen hoorde. Het hotelpersoneel kon er goeci mee overweg, omdat het veel heeft van het „schwvzer dutsch." het Zwitsersche plat Duitsch. Hoteldirecties plakken mededeelingen in het Ne deriandsch in de vestibule en de kamers aan en vermoedelijk zal de Nederlandsche taal eerlang woiden opgenomen in het leerplan van de school voor hotelpeisoneel te Cour sous Lausanne, die is opgericht dooi den Zwitserschen hotelhoudersbond Er zijn trouwens al jongelui uit Vaud naar Den Haag en Scheveningen vertrokken om zich :net het Nederlandsch vertrouwd te maken. Te Weitmar in het Ruhrgebied heb beu de Franschen om een eigenaardig voorval een gedeeltelijk verkeersverbod afgekondigd. Naar oud gebruik was bij een bruiloft een touw over den weg gespannen. Voor dat de trouwkoets naderde leed een Fransche auto., welks chauf feur ;het touw niet zag, er tegen aan, zoorlat de auto beschadigd werd en twee soldaten lichte kwetsuren opliepen. De Franschen mee- nen nu, dat er een aanslag in het spel was. De passagier, die Maandag bij het vlieg ongeluk nabij East Mailing werd gedood, is geïdentificeerd als een 19-jarige stadent te Ox ford. Zijn naam is Leslie Gunther. „Wat uwe manier van spreken verraadt - fl waarop uwe moeder mij opmerkzaam maakte. Verwy'der u van hier, waar ge geen meester, maar de laagste bediende moest wezen." Nu was het uitgesproken, wat Marianne zoo lang had verzwegen en opnieuw verwachtte zij eene uitbarsting van woede, maar geheel en al kalm antwoordde hij: .„Hebt ge mij nog iets te zeggen?" „Niets meer, ik heb u mijne meening ge zegd." „.Wij zullen daar nog wel eens nader over spreken," antwoordde Juliaan-, nam zijne kaars van de schrijftafel en verwijjderde zich. Marianne stond verrast; deze wending in hun gesprek had zjj niet verwacht. De zelfbe- 'heersching van Juliaan was meesterlijk en een ervaren tooneelspeler waardig. Zij voelde zich zeer verontrust. Wat zou deze mensch nu doen? Zij had overijld gehandeld, want |nog ontbrak haar de grond, waarop zij hare aanklacht kon doen steunen. Haar hart klopte hoorbaar, toen zij zich op den stoel voor de schrijftafel liet neerval'!1 en- De enkele kaars verspreidde een schemerach tig licht in de anders zoo helder verlichte ka mer. Spookachtig stonden de meubels tegen den muur aan en treurige verlatenheid heersch- Ite ui de rondte. Plotseling gevoelde 'zij zioh door ontzetting aangegrepen; de vrees overmande haar en zon der te voltooien, waarvoor zij gekomen wis, ijlde zij alles in den steek latend met het licht in 'de hand naar den uitgang en kwam bevend van de koude en met klapperende tanden i" hare kamer. (Wiqrdt vervolgd),. v

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Nieuwe Langedijker Courant | 1923 | | pagina 4