Deztó réde wofdt met applaus- begroet, waarna
door den secretaris, den heer Baïk, de uitgebreide
notulen van de vorige' vergadering .worden gele
zen en onder applaus en dank aan - 'den. sa-men-
steller goedgekeurd. - -]
Mededeelingen: r.
De secretaris doet mededeeling dat wegens li
quidatie van de Noordhollandische Bank, het kan
toor van de Prov. Comm. zal worden verplaatst
naar 't Landbouwhuis. Hiervan zal echter nog
nader bericht worden gedaan. Men zal thans op
aangenamer en voordeeliger conditiën worden ge-
Shuisvest.
De nieuw aangeschafte projectie-lantaarn is ook
beschikbaar voor de tuinbouwvoorwaarden. De
bediening is opgedragen aan den- secretaris, die
bereid is dit op zich te nemen tegen vergoeding
van reis- en verblijfkosten. 5
De stand van de Tuindersvoorschotten onder
jgarantie van de Provincie Noordholland was op
20 November 1924 als volgt:
Toegewezen voorschotten totaal 612 I
stuks tot een bedrag van 'f 349.715.—
Door onwilligheid van een paar Ban
ken zijn niet verstrekt 15 voor
schotten tot een bedrag van f 6.850.—
Totaal dus verstrekt 595 stuks voor f 342.865
Door plaatsel. Banken zijn enkele j
kele voorschotten nog verminderd
met een totaal bedrag van - 1.700.—
Totaal verstrekt bedrag dus f 341.165.-
Het bedrag der gedeeltelijke aflos-
gingen is tot heden totaal f 38.412.—
Blijft f. 302,753.—
Geheel afgelost zijn 42 voorschotten
tot een totaal bedrag van - 20,855.—
Blijft f 272.098
Ten nadeele van de Provincie zijn
afgewikkeld 7 voorschotten - 4.117.71
Blijft dus heden nog 548 voorschot
ten tot een totaal bedrag van f
De .gehouden inventarisatie van de bewaar-
producten in 1924 gaf den volgenden uitslag.-
roode kool 3040 wagons
gele kool 1440
Deensch ewitte kool 2340
uien
peen
303
7400
Totaal
Het aantal wagons was in 1922 6880 en m
1923 4837 wagons.
Verslag van de handelingen der Prov. Comm.,
gedurende het achtste boekjaar.
Wordt zonder discussie goedgekeurd.
Verslag van de Comm. voor het nazien der
administratie.
De heer Zwaan (Bussum) zegt dat de Comm.
de rekening heeft nagezien ten kantore van den
secret, waarbij deze alle gewenschte inlichtingen
verstrekte. Op de rekening als zoodanig heeft
dé Cornm -dan ook geen aanmerking. Wel ïs-
zii van oordeel dat men niet op den tegenwoor-
digen voet kan doorgaan. Nu heeft men weder
een bedrag van f l275,04i/2 tekort, en acht 'de
Comm. het van het bestuur juist gezien het
.góéd te keuren- onder dank voor het gehouden
beheer.
Dè héér Klant (Warmenhuizen) zou gaarne
i de rekening anders zien opgemaakt en een ver-
lies -en winstrekening werd overgelegd. .Zooals
I zij 'thans 'is, is ze niet duidelijk. Spr, vraagtf voor
de toekomst daarin, verandering te willen bren
gen. Verder zegt hij dat op de rekening! .voor
komt een bedrag aan deposito's groot h28000
bij da Noordhollandsche bank en f 10000 bij de
coöperatieve centrale boerenleenbank, te Utrecht
Hij meent dat indertijd het bes-luit is gekomen
om deze bezittingen gelijkelijk over deze twee
banken te verdeelen. Welke redenen hebben er
bij het bestuur voorgezeten om deze verhoudin
gen te verbreken, en alles wat men noödig had
vee xde reclame van de Bank in Utrecht te ne
men.
De heer Kruithof vraagt óf'het een besltut is
van het geheele bestuur om alles uit Utrecht
te nemen, of dat men een zekere Voorliefde voor
de N.-H. Bank had.
D evoorz. erkent het besluit q-m de geiden
van de Prov. Commissie op twee banken te
i plaatsen. De helft is op de bank in Utrecht ge-
j plaatst, waar ook de f 10000 ..voor de reclame-
campagne zijn opgenomen. Het was juister ge-
weest wanneer men ook' det bedrag over de
banken had verdeeld. Het bestuur is niét in
den geest van het voorstel gebleven, om de ge-
heeïe fi0000 van Utrecht af te nemen.
De secretaris zegt geen antwoord te kunnen
o-even op de vraag, waarom evgeen winst- en ver-
i liesrekening en balans is gemaakt. *D'e adminisltra
I tie werd reeds altijd zoo gevoerd. De toelich-
ting op de rekening laat echter niets aan duide-
'lijkheid te wenschen over. Echter heeft hij er
j igeen bezwaar tegen óm aan het verzoek van
den heer Klant te voldoen.
De heer Klant (Warmenhuizen) zegt te komen
tot een verliessaldo van f4200. Is dat juist?
De voorz. antwoordt dat finaneieele vragen
vooraf schriftelijk moeten worden ingediend,
kunt van mij niet verlangen dat ik op technisch
finaneieele vragen direct zo omaar antwoord geef.
De heer. Prins (Av-enhorn) vraagt naar aan
leiding van de debacle bij de N.-H. Bank, hoe
het-bestuur denkt de gelden in het vervolg te
'helegoen. Heeft men daaromtrent geen voorstel,
"dan zou hij willen voorstellen om de. gelden
van de Prov. Commissie te beleggen bij' Centrale
Coooeratieve Boerenleenbank. Daar bestaat een
hoofdelijke aansprakelijkheid en is men zoo safe
mogelijk.
De voorz. antwoordt dat het bestuur geen
plannen heeft, maar dat er geen bezwaar tegen
het voorstel bestaat.
Overeenkomstig het voorstel wordt besloten,
waarna tevens de rekening wordt goedgekeurd.
Vaststelling contributie.
Het bestuur stelt voor om de contributie voor
het dienstiaar 1924 vast te-stellen op 1/70 pet,
van den omzet met een minimum van f 10.
De voorz. zegt dat het bestuur met dit voor
stel komt omdat de tegenwoordige contributie
niet meer toereikend is. Ondanks het zuinig be
heer zijn we steeds teruggeloopen.
De heer Kruithof zegt, dat nu de uitkomsten
van 1924, die van 1923 en '22 overtrefféü, 'ver
hooging niet noodzakelijk is. Hoeveel zal men
n\i niet meer ontvangen dan ih de vorige jaren
De meerdere inkomsten zullen zeker de tekorten
dekken. Ook acht hij het niet wenschielijk tot
De' heer Klant Warmenhuizen) zegt dat zijn
bestuur pessimistischer was gestemd! Dahr be
twijfelt men - of het voorgestelde percentage vol
doende is. Het is geen- goede finaneieele -politiek
'om steéds- met tekorten te werken.-Spr. zou gaar--'
ne eens cijfers hooren, waaruit ■moet:''hlï|kén dit
dit percentage voldoende zal zijn.
De heer Schoenmaker' (Medemblik) méént dat
het nog wel iets lijden kan. De omzet is hooger
dan vorige jaren, en dan heeft men nog iets
achteraf voor minder goede jaren.
De heer Balk zegt, dat door het faillissement
van de N.-H, Bank men de rente van het ver-
lore ngegane bedrag tooet missen. Verder-zijn
er nog vele andere uitgaven, en zal uit de reke
ning blijken dat we met het bestaande percen
tage niet to e&unnen. "Men heeft thans geen
andere inkomsten dan het percentage van den
omzet.
De heer Klant had gaarne cijfers gehoord.
Ook had hij graag een begrooting gezien en
waa rhem blijkt dat ook de Prov. Commissie
voor zich geen begrooting heeft gemaakt, zou
hij willen vragen, ok die in het vervolg in te
dienen.
De voorz. antwoordt dat men meilijk een be
grooting kan maken, omdat men niet weet hoe
groot dé omzet zal zijn.
héele^bestoaïï van den kweeker in
gebracht, zijn wij van meeq-mg, dat deze handel
wijzein het" "belang- èn- -vafi den solieden handel
;èn van den tuinbouwer,' iöet krachtige middelen
moet worden- bestreden,'méér -daar-' er' voor den
.kweeker wettelijk geen rechten bestaan, dié ge,
leden 'schade, zij het óok gedeeltelijk, op de'ii leve.
raueier' te verhalen. 1
De secretaris, die hierover het woord- voert, ine:
zegt dat hem zijn taak gemakkelijk wórdt ge
maakt over de artikels, die hierover reeds in „De.
■Tuin derij" zijn Verschenen. Hijacht het een eisch'
dat de zaden- worden gekocht op algemeene ban,-,
dels voorwaarden én o pkiemkracht. Bij coöpe
ratieven aankoop moet op den voorgrond staan,
dat men uitsluitend een goed product koopt, .om
dat daaf de cultuur en oogst vanaf hangen. Een
zeer moeilijke kwestie is het om de raszuiverheid
te beoordeelen. Diaaraan zou een teéltondèrzoèk
moéten Voorafgaan, en daarmede gaat veel tijd
verloren. Wanneer men gezamenlijk -gaat aan- tan
koopéïi pda.n zal men zich m-oeteb richten óp hcj
'puike van het zaaizaad, waarvoor genoeg ver
trouwde', zaken zijn. Het nicest verkeerde komt
voor bij hét boopen van zaad ih winkeltjes.
De heer Sieuwértsen (Bussum) illustreert de
'geuitte klacht met feiten door hem persoonlijk
ondervonden. Tegen de fraude -meet, zoo zégt hij;
De heer Nijssen (bestuur) "zegt, dat».aan- fde sterk wordenopgekomen,' én vraagt of een der-
kte cijfers, dit percentage gelijke bedriegerij' niet in de wet strafbaar kan
'worden gesteld.
hand van opgemaakte cijfers,
wordt- voorgesteld.
Die heer Prins (Avenhorn) zegt dat het toclii
een algemeenen maatregel is dat een begroeting
wordt ingediend en die op de vergadering wordt
behandeld.
De heer Blok (Hilversum) zou de zaak willen
laten zooals ze was en vertrouwen uitspreken in
de handelingen van het bestuur. Met het be
s-preken van een begrooting moeten andere belang
rijke zaken weer blijven wachten.
Op dit onderwerp wordt thans niet verder in
gegaan en wordt hét voorgestelde percentage aan
genomen.
Bestuursverkiezing wegens het periodiek af
treden van den heer Nijssen (Vélsen) en Baars-
sen (Beemster).
Op de aanbeveling (voorgeschreven bij art. 8
van het reglement, alwaar het bestuur verplicht
is eené aanbeveling te doen, hetgeen ook door
de leden kan geschieden)), plaatst het bestuur bei
de aftredenden.
Die uitslag van de stemming is-, dat heide hee-
ren met 52 van de uitgebrachte 52 stemmen
worden herkozen, die hunne benoeming onder
dank voor het 'in hen gestelde vertrouwen aan
vaarden.
Voorstel van bet bestuur, om van art. 11 van
het huishoudelijk reglement, handelende over de
algemeene vergaderingen, te schrappen alinea 2
„in het voorjaar.
Overeenkomstig wordt besloten-,
Die heer Hazeloop,Bijkstuinbouwconsulent,
zegt dat aan-het Proefstation voor Zaadoontröle
-heel wat kan worden gedaan. Het is nu gewensebft
om hij coöperatieven aankoop daar een monster
heen t ezenden, waar het zaad onderzocht wordt
,op kiemkraeht.
i Een moeilijk ekwestie is echter de soórtecht-
beid van het zaad te corrtroleeren. Echter is aan.
j 'het station een proefveld verhonden, waar men
vaA het monster gaat kweeken. Daardoor is het
mogelijk alles gedurende den groei na te gaan.
De Directeur van het Proefstation heeft ver-
klaart, dat de kwéekresultaen, daar verkregen,
een gerechtelijke bewijskracht hebben. Spr. ad
viseert daarom ook gebruik te maken van het::
Proefstation voor de Zaadcontröle.
Dé heer Zwaan (Bussum) leest een lange rede
voor, waarin hij adviseert steeds te krópen bij;:
bonafide handelaren.
Die heer Kostelijk (Heerhugowaard) zegt dat
de' buitenlandsche zaden, zooals bloemkoolzaad
en uienzaad, de grootste moeilijkheden opleveren.
Hij vraagt het Bestuur of de Prov. Comm. deze
zaak niet kan aanpakken, wat een stap in de
goede richting zal zijn. Vooral vraagt hiji de::
medewerking voor den aankoop van buitenland,
sche zaden.
De heer Wagenaar (Heerhugowaard) zegt, dat-
het hier allen tijnbouwers zijn en dan moét men:
maakt kunnen worden. Uit aUes js_ de oomm. jï dientengëvolge laten zooals
gebleken dat de secretaris een ernstig en serieus
werker is en stelt derhalve voor de rekening
FEUILLETON.
het was.
OM HAAR GELD.
XVII.
Juffrouw Birkner kwam kort daarop de ka
mer binnen. Haar meesteres had haar fluiste
rend aan de deur van de ziekenkamer de inoo-
dige aanwijzingèn gegeven. i tt-f w:; haar het avondmaal gebruiken
Met vrijmoedigheid en zonder phchtplegm- len. Hij blpf by haaiDeze
hooger werd! Het jonge vrohwtje' heeft zooi
bitter weinig om bij te zetten, dacht zij.
Als Anna von Rahrisdorf tot Liza was terug
gekeerd, zag zij direct, dat de koorts weer was
gestegen. De jonge vrouw was zeer onrustig,
haar "ademhaling was gejaagd en zichtbaar
pijnlijk. Des avonds kwam de dokter nog even
kijken. De koorts was nog hooger dab den
vorigen avond. Maar dat had de dokter 'reeds
voorzien. Hij trachtte mevrouw von Rahnsdorf
die angstig de handen wrong, gerust te stel-
gen knikte zij Ronald toe. Nu, wil mij dan
maar volgen, Baron. Ik wil u uw kamer wijzen.
Wil u liever op den hof of op den turn uit,
zien?
Ronald lachte.
Dat is mij om het even, juffrouw Birkner.
Zij liepen door de groote steenen hal naar
den zijvleugel, daar tegenover gelegen. De
oude Gustav kwam hen tegen.
Breng den Baron frisch water, Gustav,
en dek in de eetzaal de kleine taf-el aan het
venster, beval juffrouw Birkner kort.
Wenscht u thee of koffie, Baron, - ox
misschien liever een flescfy wijn? - zoo wendde
zij zich tot Ronald.
Geef u toch niet zooveel moeite. Geei
mij wat het gemakkelijkst is.
Zij zag hem in het bleeke, vermoeide gelaat.
Zoo treurig behoeft u er niet uit te zien,
'Baron, vermaande zij, handig en vlug eeni-
ge kleinigheden in de gezellige lichte kamer
schikkende. Het jonge vrouwtje zullen wij
wel weer weten op te knappen; daarvoor be
hoeft u het hoofd niet te laten hangen.
Ronald keek haar uitvorschend aan.
Heeft mijn vrouw veel pijn? vroeg
hij gedwongen.
Nu, wat steken in de borst en nooidpijn
door de 'koortsdat is nu eenmaal zoo-. Maar
dat zal spoedig genoeg bedaren. Ik heb ook
longontsteking gehad, dat ik zoo'n jong ding
waS; nu, zie mij thans eens (aan. Ik
ga voor de eerste de beste nog niet uit den
weg zie, daar is Gustav reeds met water.
Nu kunt ge u gaan verfrisschen, Baron. Ik
wil intusschen wat eten voor u gereed maken.
Onmiddellijk naast de woonkamer is de eetzaal.
Daar zult ge alles gereed vinden.
Terwijl zij de kamer verliet, schudde zij het
hoofd. Wat tobben die voorname lui. toch
over kleinigheden, wat kunnen zij zich om
niets soms ongerust maken! Die beiden
weten niet eens: „Zijn wij nu getrouwd of
zijn wij het niet." Ja, ja, mijn meesteres
komt het wel zeer na aan het harte, dat die
beiden het nog niet met elkander kuninen vin
den, Wahaeer. die koorts nui xomi Biet meer
Die Provinciale Commissie bera-me middelen ter
bestrijding van het. veel voorkomend ebedrog in
den handel van tuinbouwzaden, tengevolge waar
van door den Tuinbouw gr-oöte verliezen wor
den geleden.
Toelichting: Het is onze vereeniging duidelijk
gebleken, dat door verschillende zaad-handelaren
zaaizaden worden verkocht en geleverd, welke
niet iii ovéreenstemming zijn wat soort en hoe
danigheid 'betreft, met die welke worden aan
geboden, zoo-dat dikwijls producten worden ge
oogst- welke voor den handel totaal waardeloos
zijn en dikwijls de kosten van hét oogsten hiét
dekken. Waar hier tegenover enkele guldens
winst voor den betrokken leverancier, het -gé-'
I het zaad niet coöperatief aanköopen, maar dit
en maakte daarbij kennis met Ronald. Deze
Verschrok zichtbaar toen hij hoorde, dat de
toestand van Liza was verergerd. Het hielp
niet veel of .de dokter hem al moed insprak.v
Bezorgd en met een angstig hart zocht hij
zijn kamer 0% toen de dokter was vertrokken
en Anna von Rahinsdorf weer aam het ziekbed
van haar geliefde patiente was teruggekeerd.
Angstige en zorgvolle dagen volgden. Anna
von- Rahnsdorf verliet slechts gedurende de
maaltijden "de ziekenkamer en waakte des
nachts om beurten met juffrouw Birkner aan
het ziekbed. Maar aangezien zij tusschentijds
ook nóg allerlei .andere bezigheden had te
vervullen, ontwaakte bij Ronald de^ wensch,
haar zoo mogelijk behulpzaam te zijn ,m het
bedrijf, om mevrouw Rahnsdorf bij het ver
richten van haar dubbele plichten te verlich
ten en haar tot een steun te zip.. Lachend
liét zij hem begaan en verheugde zich over
'zijn ijver en behulpzaamheid.
Het is werkelijk jammer, dat u geen
landheer is geworden, Baron. U heeft werke
lijk aanleg daarvoor, zeide zij op een avond.
Ik ben blijde/dat ik aan; u zulk pen (voortref-
felijken steun heb, anders zou ik mij moeilijk
zoo geregeld aan de verpleging van Liza kun
nen wijden.
Wanneer u slechts wist, hoe goed het mij
doet u van dienst te kunnen zijn! Het komt
mij weer zoo eigen voor als ware ik weer thuis
in Hechingen. Hoe dikwijls word ik daarbij
herinnerd aan mijn eigenf tehuisik bem soms urn
eene stemming te vergeten wat tusschen dat
verleden én het héden ligt. Maar door den
zwaren last, die mijn hart drukt, word ik maar
al te spoedig, weer tot de werkelijkheid terug
geroepen en kwellen mij de groote zorgen
om Liza des te meer.
Heden moét u toch niet zoo droefgeestig
zijn. Voor de eerste maal is thans de koorts
lager en de dokter is over het, verlopp -der
ziekte zeer tevreden.
Zij zag al dien tijd hoe hij zich 'oqi Liza,
'beangstigde, .'s Middags en 's avonds, wanneer
2 ijélkander bjj den maaltijd gezelschap hiel
den, was zijn eerste vraag hoe het met Liza
ging; en zoo dikwijls hij juffrouw Birkner ter
zijde kon nemen, moest z ijhem breedvoerig
vertellen hoe het verloop der ziekte was.
Anna von Rahnsdorf had hem niets verzwe
gen omtrent de angst en de vrees voor het
leven van Liza. Zij begreep heel goed, dat
die bezorgdheid een vruchtbare bodem was
waarop het teere plantje eener ontkiemende
liefde wortel kon schieten. Zij beschouwde het
als een heilzame medicijn hem1 deelgenoot te
maken van den angst, die was uitgestaan ein
nog steeds het harte aangreep.
En daarbij leerden die twee menschen, dié
elkander tevoren geheel vreemd waren ge
weest, zich meer en beter kennen, waardeeren
en achten.
Ronald vereerde zijn gastvrouw in hooge
mate en dankte het toeval, dat Liza bij haar
steun en hulp had gezocht. Mevrouw von
Rahnsdorf daarentegen sloeg haar jongen gast
aandachtig gade en leerde hem iederen dag
meer waardeeren. Ronald beviel haar. Zijn
ernstig, eenvoudig voorkomen was haar reeds
van het begin af zeer sympathiek geweest, en
z ijkon zich zeer goed begrijpen, dat Liza
hem boven alles lief had gekregen. Steeds
meer en meer kwam de wensch bij haar op, het
jonge paar weder eenmaal vereenigd te zien.
Haar broeder Karl had zij uitvoerig ge
schreven en hem alles verteld. Er ontstond
een geregelde correspondentie tusschen broe
der en zuster; zij hadden elkander oök zoo veel
te schrijven, nadat zij sinds1 jaren niets van
elkander hadden gehoord.
Karl Limbach was voor de eer te maal ern-.
stig boos op zijn vrouw, toen hij vernam, pp
welke wijze zij over het lot der beide jonge
menschen had beschikt. Hoe' had zij den moed
gehad in het leven van beiden in te 'grijpen:.
Mevrouw Hermine hulde zich als steeds in.
een geheimzinnig stilzwijgen, voelde zich de
verdrukte onschuld en de atmosfeer in het
huis Limbach werd steeds zwoeler, de tem
peratuur steeds koeler.
Karl Limbach schreef evenwel, zich niet
zelf doen bij iemand, waarvan men weet, dat hij: eik
zelf goed zaad teelt. T'
Die voorz. zégt dat hét hier gaat iom de bedrie
gerij die er bestaat, te bestrijden.
Deze""zaak wordt thans opgedragen aan het
bestuur om daadwerkelijk aan te akken.
Zoo zijn we thans genaderd tot de lezing van
ir. Gerritzen, Rijkstuinbo-uwconsulent te Londen,
over de reclame voor tuinbouwroduoten in w
algemeen in het buitenland.
Die spreker vangt aan met zijn onderwerp1 ia
.3 hoofdstukken te verdeelen r -le het algemeene;
principe; ,2e. reclame op coo-peratieven grondslag;
3e. reclame voor Nederlandsche producten.
Het is een bijzonder interessant betoog, veïdut
ija
dok zijn verwachtingen, hoop en vrees geuit,
Daarop antwoordde zij hem zeer bedrukt ea
bezorgd. Nu moest opnieuw achter de tóe-
komst van haar zoon een vraagteeken geze:
worden. Ook van zijn zuster Lotte ontving
hij een brief. Deze was zoo liefdevol en ver
standig geschreven, dat Ronald opnieuw moest
ervaren, hoe goed zij hem begreep. Zij jaffi
merde en klaagde niet ais zijn moeder, inte
gendeel, zij vond het eigenlijk ook beter,
dat Ronald thans geen leven van leugen ea
bedrog had te leiden. Zij schreef:
„je srkrijt aan moeder, dat Liza door
hpt gebeurde je veel liever en dierbaarde
is geworden en dat i lil Sanders'
je totaal onverschillig heeft gelaten,
verheug me recht hartelijk,dat jé mij
verzeker en ikhoop daarbij, dat de toeg
negenheid voor Liza zal toenemen,, nu 1
oude liefde blijkbaar uit het hart is geban
nen. Wanneer dit werkelijk het geva.1 is, da'
houd ik je (beider geluk voor verzekerd.
Want, zooals ik jou jonge vrouw heb leer»
i kennen, dan is zij spoedig vergevensgez»1
wanneer ,zij dg; bewijzen mag ontvainigein,
je haar werkelijk lief heb. Haar handel wip
komt mij volkomen natuurlijk voor. Eerli)1
gezegd,'ik vind-"hét flink van haar, dat
den moed had, weg te loopen. Ik zou oi
niet anders hebben gehandeld. Nu moet
strijden om "je jonge vrouw te verwervel
mijn bgste broeder; dan zal zij pas de recW
waarde voor je hebbèn. Jelui mannen n®
ten eerst kampen om het bezit der geliel
vrouw', dat heb ik ergens gelezén, e
dus zal het wel waai? zijn. Thans op, ten
strijde, mijn broederRonald 1 En Lize 1
hef' zekér waard, dat' men aandacht aan
schenkt; zij is veel edeler en lieftalliger
Lili Sanders, dat heb' ik je steeds gezegd.
Roiiald gaf mevrouw von Rahnsdorf J
brief, om hem te lezen. Als zij' hem1 lache»
terug gaf, zeide zij: Een verstandige ztj
ter heeft u. Die bevalt mij.'Wat zij !schte c
heeft slot en zin. Ik hoop haar nog
te leeren kénnen.
ivarl jLmiDacn scnreei evenwei, i-
storende aan den tegenstand en dan toorn - Ja, zij is een lieve, verstandige meid,
'zijner vrouw, dat hij, zoodra de toestand van zij kent my beter dan elL ander mensch,
Liza he, toeliet, eenige dagen in Rahnsdorf b«er zelfe
hoopte te komen. Hij kon zich met alle maat
regelen, die zijn zuster had genomen, ver
eenigen. Dat hij. Ronald geen verwijt maakte,
bewees de groet, dien h ijverzocht aan. hem
te willen overbrengen; en evenals zijn zuster,
hoopte hij, dat het tusschen het jonge paar niet
tot eene scheiding zou komen.
Ronald had uit Rahnsdorf aan zijne moeder
geschreven en haar alles, wat gebeurd was,
medegedeeld, niet alleen, maar haar? daarbq
woórdde hij. —"Ook van Mallwitz kwa,m een
teeken. Hij verzekerde Ronald,, zoo véjsl als.
zijn vermogen was, hem te heigen en, hij
staan, en voorts zijn best te doemt, dat lV jsrt
het voorgevallene- niets openbaar zou wop
Veel woorden werden echter tussdhen
vrienden niet gewisseld; Zij begrepen éïkA
ten Volle. v u
(Wordt vervólgd.;
Di
lDg
im]
!L
ijf