)QVÖ? Zomerdienstregeling 15 Mei I93I. BARVOET SPORT EN WEDSTRIJDEN Edd bedriegelijk masker Bervo hoeden en petten behouden hun model. Sta pp* Hoeden vanal 1.75 I Slappe Hoeden vanaf 5." Stijve Hoeden 2.901 Stijve Hoeden 5.w „The Bervo Cap", chique sportpet van Engelsche tweed-stofvanaf 33 cl- vanaf 60 CL DER NEDERLANDSCHE SPOORWEGEN OP HET TRAJECT DEN HELDER—AMSTERDAM ALKMAAR-AMSTERDAM en ALKMAAR-HAARLEM. Alkmaar—Amsterdam Alkmaar—Haarlem VOOR IETS GOEDS NAAR Di. T. 8. 2Alcmaria 5 3—2. Zondag j.l. speelde D'. T. 3. 2, op een mooi veld en begunstigd door schitterend voetbal- weer, toch weer eens een thuiswedstrijd en wist het tegen de stadsbewoners nog tot een overwin ning te brengen. Na een drietal nederlagen dus toch weer eens winstpuntjes! Vasthouden maar vrienden en dan de volgende wedstrijden eens een flink open spel hè, dan zullen wel meerdere successen volgen. Over den wedstrijd het volgende Precies 2 uur laat scheidsrechter Lasage be ginnen. üe Deetjes, met het oog op de Alcmaria - kleuren in de zwarte pakjes spelende, haldden tegen zon en wind te spelen, wat heel goeld merk baar bleek, tenminste er werd voor de rust mee- rendeels op de D.-helft gespeeld. De middenlinie en achterspelers met keeper Kroon hielden ech ter flink 3tand, terwijl de D .-aanvallen, meestal doorbraken, lang niet ongevaarlijk bleken te zijn. Na een 25 minuten spelens, doelpuntte de mid- voor onhoudbaar uit een goed doorgegeven bal, 1O voor B. Benige minuten later kreeg de- zelfde speler weer een dot van een kans, doch j deze werd gemist. Daarna kwamen de kaas- menschen aan de beurt. Nog voor de rust wisten zij het D. heiligdom te doorboren, waardoor we met gelijken stand de thee konden drinken. Na een zeer korte rust werd aan de tweede helft begonnen. Met de wind thans mee, kreeg i de D.-voorhoede heel wat meer te doen, waarin zij flink werd geholpen door de halfspelers, in 't bijzonder de linkshalf, die fraaie staaltjes van baltechniek verrichtte en steeds weer met goed geplaatste ballen de diverse voorwaartsen aan het werk zette. Al spoedig was het dan ook door een mooie omhaal van den midvoor 21 voor D. Toch wist A. door goed doorzetten bij een mooien aanval weer gelijk te maken. Hierna zakte D-. wel wat af, ook hielden de binnenspe- ler hets spel toen te kort, waardoor de A.-ver dediging steeds kon ingrijpen. Na een A.-over wicht, dat echter geen doelpunten meer ople verde, wist de D.-voorhoede nog eens te scoren, waardoor het einde kwam met 32 voor D. De wedstrijd werd in de beste verstandhouding gespeeld en de scheidsrechter leidde goed. FEUILLETON ZES EN TWINTIGSTE HOOFDSTUK. Verbrijzeld, vernietigd, doodelijk verwond in de teederste gevoelens haars harten, bracht Mathilde den nacht door onder het gruwzaamst lijden. Geheel haar leven, dat ijdele, egoïste leven, dat zij had geleid; haar spelen en spotten met de aandoeningen van anderen en met de heiligste belangen der wereld, dat alles trad haar nu duidelijk voor oogen en smalend riep haar geweten haar toe: „Gij onder gaat slechts eene rechtvaardige straf." Buiten zichzelve had Mathilde slechts twee wezens bemind, haren vader en Karei. Door hen beiden ver- stooten en veracht, scheen haar nu het leven slechts een zware last. En na op deze wijs den langen, bangen nacht .e hebben doorworsteld, gevoelde zij zich bij het aan breken van den dag zoo diep ongelukkig, dat zij meende nu wel de bitterste teug geproefd te hebben uit den kelk haars levens: toch bedroog zij zich. Toen Lisette binnentrad bracht deze twee brieven mede. De eene was van haren vader, de andere van den graaf. De brief haars vaders luidde: „Opdat ik zoo spoedig mogelijk het verlies eener dochter vergeten moge, denk ik gedurende een jaar eene buitenlandsche reis te maken. Mijne laatste woorden tot haar, die ik vroeger mijn kind noemde, zijn: Tracht als moeder goed te maken, wat gij als dochter misdreven hebt. Voorts is het mijn wil dat gij zoodra mogelijk Ljungstahof zult verlaten, om door uwe tegenwoordigheid anderen niet lastig te vallen, die u in hun hart moeten verachten. Marie integendeel moet er tot mijne terugkomst blijven. Ik ben gewoon dat men mij gehoorzaamt, en ver lang dit in de eerste plaats van een wezen dat zoo veel heeft misdreven als gij. Anton Remmer." Mathilde sprong oogenblikkelijk uit haar bed. „Spoedig, kleed mij aan!" riep zij. „Ik moet mijn vader spreken." s J „Hij is dezen morgen te vier uur reeds afgereisd. Bitter snikkend wierp Mathilde zich weder op hare kussens. Het schrijven van den graaf bevatte de volgende woorden: Ledenvergadering van D. T. 3. Onze voetbalvereeniging hield Vrijdag j.l. een ledenvergadering in haar clublocaal bij den heer Jansen. De voorzitter opende met een kort welkomst woord de vergadering, waarna de notulen werden gelezen en ongewijzigd vastgesteld. Besloten werd, in verband met de wintertrai- ning, een dankbetuiging aan het Gemeentebe stuur te zenden, voor het gebruik van het gym nastieklokaal. Be bespreking over de z.g. zomerwedstrijden bracht tot resultaat, dat voor het le elftal ne derlaagwedstrijden gehouden zullen worden tegen ongeveer gelijkwaardige tegenstanders. Voor het 2e elftal met het oog op de vele nog te spelen, competitiewedstrijden, serie wedstrijden en voor het 3e elftal om dezelfde reden zooveel mogelijk vriendschappelijke matches te houden, terwijl voor de adspiranten, die immers onze toekomst vertegenwoordigen, z.g. adspirantendagen zullen worden gehouden. Dat wil dus zeggen, dat ook onze jeugdige voetballers straks hun hart kun nen ophalen en zich meten met verschillende! tegenstanders. Gontributioregeling. Besloten werd met algemeene stemmen, om de contributie voor de donateurs met het oog op de algemeene toestand te bepalen op f 2.50 per jaar. De donateurs hebben voor dit bedrag weer recht van toegang op alle wedstrijden. De en tree werd vastgesteld op een bedrag van 30 ets., pl. belasting inbegrepen. Kinderkaarten 10 ets. De hoop werd uitgesproken, dat door dezfenk maatregel het aantal donateurs zal groeien en het bezoek der wedstrijden zal toenemen. De rondvraag bracht nog heel wat kwesties van huishoudelijken aard te voorschijn, welke tot ieders tevredenheid werden besproken en op gelost. Hierna sloot de voorzitter de vergadering, na nog medegedeeld te hebben, dat de z.g. feest avond ter herdenking van het 10-jarig bestaan in dezen herfst zal worden gehouden, en spreekt de hoop uit, dat het de voetbalvereeniging D'. T. 6. door aller medewerking in de toekomst goed moge gaan. De Mathilde die ik liefhad en voor wie ik mijn leven zou geofferd hebben, stond in mijne verbeel ding zoo hoog, dat zij niet in staat was tot eemge valsche of lage daad. Hage gedachten, hare gevoe lens, haar leven waren rein en edel. Dcoh de Ma thilde die mij nu door de werkelijkheid wordt voor gesteld, is zoo geheel het tegendeel van gene, dat mijn hart voor haar geen zwaem van liefde koestert. Als gij dezen brief ontvangt, heb ik, evenals uw vader, Ljungstahof verlaten. Vaarwel. Mocht gij- zelve het geluk vinden dat gij voor immer ontroofd hebt aan Henning Thorendjelm." Wel was deze laatste brief voor Mathilde niet zoo smartelijk, maar voor hare jjdelheid toch even bitter als verpletterend. Zij voelde zich nu in den hoogsten graad vernederd en ongelukkig, eenzaam, verlaten en ter prooi aan het wreedste lijden. Wij willen echter dat lijden hier niet uitvoeriger schetsen; zij droeg het als eene welverdiende straf, zooals wij later zien zullen. Na een langdurig onderhoud met den overste, waarbij deze bepaald geweigerd had haar zijn klein zoon, den jongen Edvard, af te staan, reiëde Mathil de reeds den volgenden dag naar haar landgoed Rosersberg, hoewel dit nog volstrekt niet gereed was. Zij leefde daar in de grootste afzondering en onder het pijnigend besef, dat zij verstooten en veracht was door allen die zij had liefgehad. Marie bleef op Ljunstahof, maar bezocht zeer dik wijls hare thans zoo ongelukkige Zuster, in wie zij trachtte hoop en vertrouwen op God te wekken. Doch Mathilde behoorde juist niet tot die naturen waarin een geheele omkeer zoo licht wordt tot stand gebracht. Zij gaf zich gedurig over aan de hevigste uitvallen van toorn if woeste smart, en kon er vol strekt niet toe besluiten haar lot geduldig en onder worpen te dragen. Wij moeten haar dus lijdende en jammerende verlaten. Des avonds op den dag van Mathilde s vertrek schreef Ebba het volgende aan kapitein Stuart: „Ebba verlangt Tom te spreken en verwacht hem daartoe heden avond te acht uren in het beneden- Sazy verzond met een der bedienden het papier waarop deze voor den kapitein bestemde woorden geschreven waren. „Wat hebt gij daar?" vroeg de ritmeester die den bediende ontmoette op den trap welke naar de hee- renvertrekken voerde. „Een papier dat mij door mevrouw Brandis werd gegeven om aan kapitein Stuart te overhandigen." „Geef eens hier." De ritmeester nam het papier en las het daarop Den HelderAlkmaar 12.35 13.13 13.51 18.37 18.51 19.51 10.42 11.42 13.39 13.54Zat. 14.400 19.04X 19.40= 20.40X Amr. V. 5.28 5.37 6.02 6.47 7.05 7.09 7.47 7.57 8.07 8.27 8.37 8.47 9.47 10.47 11.13 11.47 12.47 12.58 13.09 13.47 14.01 14.47 15.47 16.47 16.54 17.47 18.07 18.47 19.23 19.47 20.47 20.54 21.23 21.47 22.27 22.47 A. 5.43 5.50 5.50§ 7.02 7.17= 7.21X 8.02 door 8.20 door door n. Haarl. 9.02 9.04 10.02 10.04 11.02 11.04 11.25 n. Haarl. 12.02 12.04 13.02 13.04 Stopt 13.15 5.45 7.04 8.04 8.23 13.21 14.02 14.13 15.02 16.02 17.02 17.061 18.22 18.21 19.02 door 20.02 21.02 21.061 door 22.02 22.04 door 23.02 23.04 13.23 14.04 14.15 15.04 16.04 17.04 17.23 18.04 18.23 19.04 20.04 21.04 21.23 6.51= 7.28= 7.51 7.51 9.28 10.28 11.28 12.28 13.28 13.42Sb 13.49 14.28 14.33Z 15.28 16.28 17.28 17.49= 18.28 18.51 19.28 19.52c 20.28 21.28 21.49 21.56xa 22.28 22.56X 23.28 V. 5.28 5.37 7.47 7.57 8.07 8.27 8.37 8.47 9.47 10.47 11.13 11.47 12.47 13.09 13.47 14.01 14.47 15.47 16.47 16.54 17.47 18.07 18.47 19.47 20.47 20.54 5.43 5.50 6.17 7.021 7.17= 7.21X 8.02! V. 5.52 5.52 707 7.27+ 7.27+ 8.07 door naar Amsterdam. 8.20§ 8.27 door naar Amsterdam 9.025 10.025 11.025 11.25 12.025 13.025 13.215 14.025 14.135 15.025 16.025 17.025 17.06= 18.025 18.215 19.025 20.025 21.025 21.06 9.07 10.07 11.07 11.27 12.07 13.07 13.27+ 14.07 14.21 15.07 16.07 17.07 17.07 18.07 18.27+ 19.07 20.07 21.07 21.07 22.07 23.07 7.24= 7.54 7.54 8.24 8.54 9.07 9.24 10.24 11.24 11.44= 12.24 13.24 13.54 14.24 14.36Z 15.24 16.54 17.24 17.24 18.24 18.54 19.24 20.24 21.24 21.24 22.24 23.24 5 Uitgeest overstappen. Alleen werkdagen, x Alleen Zon- en Feestdagen. S Stoomtrein. a Van 29 Juni tot 31 Augustus. AmsterdamAlkmaar b Alleen Donderdag. c Zon- en Feestdagen 28 Juni30 Aug. en 25 Mei. Z Zaterdags. O Werkdagen behalve Zaterdag. 6.59 7.36 7.59 8.30 8.59 9.15 9.59 10.59 11.59 12.36 12.59 13.30 13.59 14.59 15.17 15.59 16.36 16.59 17.17 17.36 17.54 17.59 18.36 18.59 19.59 20.36 20.59 21.30 21.59 22.36 22.59 23.30 23.36 Uitgeest A. V. door 6.54 6.55 7.23 7.25 8.041 8.21 8.23 8.25 door door 10.23 11.23 12.23 13.041 13.23 13.51 14.23 15.23 16.23 17.04! 17.23 10.25 11.25 12.25 13.21 13.25 13.53 14.25 15.25 16.25 17.21 17.25 door 18.041 18.21 door 18.23 19.041 19.23 20.23 21.04 21.23 21.47 22.23 23.04! 18.25 19.06 19.25 20.25 21.06 21.25 21.49 22.25 23.09 23.25 23.49 0.06 Amr. A. 5.55Sb 7.10= 7.40 8.33= 8.40 9.03xd 9.41 9.47 10.40 11.40 12.40 13.33= 13.40 14.08Se 14.40 15.40 15.46Z 16.40 17.33 17.40 17.46= 18.33 18.27Sf 18.40 19.18c 19.40 20.40 21.18= 21.40 22.01X 22.40 23.26 23.40 O.Olx 0.21 Haarlem—Alkmaar Uitgeest A. V. 6.20§ 6.55 7.20! 7.25 8.20 8.21 8.25 Amr. A. 7.10= 7.40 8.33= 8.40 13.25 14.03 15.03 16.03 17.03 17.03 18.33 19.03 20.03 20.33 21.03 21.26 22.03 22.33 10.20! 11.20! 12.20! 13.20 13.42! 14.20! 15.03! 16.20! 17.20 17.20! 19.01! 19.20! 20.20! 21.01!x 21.20 21.41! 22.20! 23.01 23.20! 23.38! 9.41 10.40 11.40 12.40 13.33= 13.40 9.26 10.25 11.25 12.25 13.21 13.25 13.53 14.25 15.25 16.25 17.21 17.25 18.21 18.33 12.47 13.33 16.47 17.55 17.54 18.35= 18.25 19.06 19.25 20.25 21.06 21.25 21.49 22.25 23.09 23.25 23.49 0.06 18.40 19.18c 19.40 20.40 21.18 21.40 22.01X 22.40 23.26 23.40 O.Olx 0.21 Uitgeest overstappen. Alleen werkdagen, x Alleen Zon- en Feestdagen. Velzen overstappen. S Stoomtrein. a Van 29 Juni tot 31 Augustus, b Alleen Donderdag. Werkdagen behalve Zaterdag. c Zon- en Feestd. 28 Juni30 Aug. en 25 Mei. d Zon- en Feestd. 28 Juni31 Aug. e Zaterdag 4 Juli—29 Augustus, f Werkd. beh. Zat. van 29 Juni—31 Aug. g Alleen in den nacht van Zondag op Maandag en de nacht na een festdag. Z Zaterdags. geschrevene. Een hooge kleur bedekte zijn voorhoofd toen hij het den dienaar teruggaf. Peinzend zat Ebba in een stoel geleund in het aangewezen salon. Het was nog geen acht uur en de laatste zonnestralen wierpen dor het venster een flauwen afscheidsgroet Eene uitdrukking van diepe zwaarmoedigheid sprak uit de gelaatstrekken der jonge vrouw en een bleeke tint bedekte hare wangen. Zij scheen geheel in zichzelve gekeerd, toen plot seling de deur van het salon werd geopend en de ritmeester binnentrad. Ook hij was bleek en zijne donkere oogen bleven op Ebba rusten met eene uitdrukking, waarin twijfel en genegenheid zich schenen af te wisselen. Door het gedruisch zijner voetstappen opgeschrikt, zag Ebba hem aan en bloosde van verrassing. „Verschoon mij, Ebba," sprak hij; „ik weet dat niet ik de verwachte persoon ben; maar het is nog tien minuten voor achten, en deze wilt ge immers mij wel schenken?" Zoo sprekende'wierp de ritmees ter zich met opgewonden gelaat op een naast Ebba staanden stoel en streek zich toen met den zakdoek langs het brandende voorhoofd. „Niet waar" voegde hij er bij, „gij weigert mij mijne bede niet?" „Neen, Karei, dat doe ik voorzeker niet; ik sta in tegendeel tegenover u in zoo diepe schuld, dat ik niet anders dan met waar genoegen u uw verzoek Ebba reikte hem de hand terwijl zij vervolgde: „Er zijn handelingen die eenen onuitsprekelijken indruk achterlaten en ik heb nog geen gelegenheid gehad u te danken „Waarvoor? Omdat ik niet gedoogde wellicht, dat gij onrechtvaardiglijk met smaad en schimp in het huis mijner ouders zoudt verdreven worden? Neen, wat ik deed, is zoo natuurlijk dat het niet verdient meer genoemd te worden. Sta mij dus toe dit onderwerp geheel te laten rusten. De tijd is kort en wat ik te zeggen heb, moet gezegd worden voor klokslag van achten, omdat dan Stuart, uwe roep stem getrouw, hier zal binnentreden." Ebba boog het hoofd ten teeken van toestemming. „Ik kwam om u te verzoeken mij te willen ont heffen van eenige mij folterende twijfelingen; laat mij daartoe een onbemerkt ge.tuige zijn van uw ge sprek met Stuart." „Karei, wat verlangt gij!" riep Ebba terwijl zij hem met verwijtenden blik beschouwde. „Ik wensch, Ebba u volkomen te leeren kennen," antwoordde Karei en greep driftig hare beide han den. „Ik verlang een onwederlegbaar bewijs van de reinheid van uw gemoed; ik verlang door u het geloof aan uw geslacht te herwinnen. Niet waar, gij weigert die bede niet?" „Ik moet!" sprak Ebba op droevigen toon. „Kunt gij aan mijne reinheid niet gelooven zonder mijn gesprek met Stuart aan te hooren, dan moet ik u aan uwen twijfel overlaten, want uwe bede vervul len kan ik niet." „Zoo bestaat er dan een geheim tusschen u en dien man?" vroeg de ritmeester terwijl hij kramp achtig Ebba's handen omklemde. „Ja," stamelde zij; „maar het is een geheim dat mij niet alleen behoort." Ik wil en zal dit geheim ontdekken, al zou ik het hem uit het hart moeten rukken!" riep Karei driftig opstaande. „Hoor mij aan, Karei!" riep Ebba. „Indien er aan dit geheim bittere, vreeselijke herinneringen ver bonden waren, beleedigend voor mij, grievend voor anderen, zoudt gij het ook dan nog willen kennen" „Ja," antwoordde Karei met onstuimig jagendi borst. „En waartoe?" „Omdat ik u liefheb, omdat ik u volkomen rek moet zien." Daar sloeg het acht, en haastige voetstappen ov« het kiezelpad dat naar de tuindeuren van het salo» voerde, verrieden dat men naderde. „Gij hebt geweigerd mij uw gesprek te laten hoo ren; maar dat zal toch geschieden," zei de ritmeester en trad naar de deur van een aangrenzend vertrek „Gij zult mij daardoor slechts dwingen het saP te verlaten," antwoordde Ebba opstaande en vasten toon. „Drijf mij niet tot het uiterste!" riep de ritmeester „Ik moet weten of die Stuart uw minnaar is geweea of misschien nog is." „Neen, mijnheer, die Stuart is niet Ebba's minna» geweest, maar veel meer nog, namelijK haar echtge noot!" antwoordde Stuart, die nu op den drempe- der vleugeldeuren stond. „Echtgenoot!" herhaalde Karei. „Ja haar echtgenoot, maar van wien zij gescheld® is, omdat hij, beheerscht door toomeloozcn hars tocht, in waanzinnige verblindheid dien echt ver brak en zijne onschuldige, edele gade opofferde, ij echter, mijnheer, verzoek ik dat gij mij eerus oogenblikken met Ebba alleen laat. Daarna zal mij geheel te uwer beschikking stellen, om 1 volledige opheldering te geven omtrent datgene u wellicht thans nog raadselachtig toeschijnt.' Diep getroffen boog Karei zich voor Ebba drukte hare hand aan zijne lippen. „Vergeef mij mijne overijling," zei hij, en ven' hierop het vertrek. (Wordt vervolgd)

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Nieuwe Langedijker Courant | 1931 | | pagina 4