Moderne Sprookjes
3.
Het witte doek
Zij, die een Man tnt wanhoop brengen
OnsCourantenverhaal
Jt
worden deze gaarne beantwoord door de Re
dactrice „Onze Keuken" Hofzichtlaan 4, den
Haag.
en goed uitgeknepen gelatine en het laatste het
stijfgeklopte eiwit worden toegevoegd, waarna
de creine in kleine glazen schaaltjes gedaan en
daarin koud opgediend wordt. We presenteeren
deze chocoladecreme met zachte biscuits, bv.
bonnes meres.
Broodschotel met krenten en rozijnen.
12 sneedjes brood, zonder korst, dus ongeveer
1 klein oud broodje, 50-gram krenten, 50 gram
rozijnen, 2 eieren, 75 gram suiker, 75 gram bo-
ter, een theelepel kaneel en 2 dl. melk.
Het broodje wordt van de korsten ontdaanen weten niet hoe vol van wonderen de we-
in 12 sneedjes gesneden, die met de boter wor- ,g (3]echtg de kinderen weten
den besmeerd en worden verdeeld. 0QS leeft echter nog het
Een vuurvast schoteltje wordt met boter vet n om d<m terug te vinden naar het
gemaakt en met sprookjesland. Dat is echter slechts weinigen ge
worden de reepjes brood er schuin over elkander f j sprookjes, die in dezen tijd
ingelegd en de ruimte aangevuld met de krenten worden, zeldzaam ek de
en rozijnen, melk, eieren, suiker en kaneel klop-
pen wij flink met elkander en gieten de vloeistof
over het brood heen, waarna er nog wat paneer
meel en kleine stukjes boter op het brood ko-
liltj-cl tJli HiClIlC nuu.A.Ji'O a/v
men en het schoteltje ongeveer een half uur of
drie kwartier in den oven gaat.
Blesrhuit met bessensap.
10 groote beschuiten, half fleschje bessensap,
en evenveel water, 150 gram suiker, stukje pijp
kaneel, 35 gram maizena, en boter.
De beschuiten worden in boter in de koekepan
aan weerszijden lichtbruin gebakken en op een droom, geen marasie nei. moe,
schaal gelegd. Van de bessensap maken wij saus staan met de werkelijkheid. Zonder dat is hot
door de sap met een zelfde hoeveelheid water geen sprookje. In een sprookje komt het er niet
op te zetten en het stukje kaneel, alles zachtjes op aan, dat ÜTwnnn
gtjscurewu «iviucu, werkelijk
mooie sprookjes daaronder zijn al bijzonder zeld
zaam. Andersen was de eenige groote sprookjes
dichter van de vorige eeuw en thans hebben wij
Selma Lagerlof met haar „Niels Holgerson's reis
Deze enkelingen hebben het wonder kunnen zien
in het leven van allen dag. Hun sprookjes ken
merken zich door dat vrije spel der fantasie in
vereeniging met de werkelijkheid, waardoor de
echte sprookjessfeer wordt verkregen, nl. den in
druk, dat al dat wondere ook in werkelijkheid
beleefd zou kunnen worden. Een sprookje is geen
droom, geen fnatasie, het moet in nauw contact
uy I/O mouten txx uvu
aan de „kook brengen, suiker bijvoegen, tenslotte
de aangemaakte maizena. De saus nog even laten
doorkoken en over de gebakken beschuiten heen
gieten.
EENIGE VASTEN 'MENU'S.
Macaroni met roèreieren en tomaten
Prinecsseboonen, aardappelen.
Gesmolten boter.
Magere erwtensoep.
Spinazie met spiegeleieren.
Gestoofde aardappelen.
Gestoofde kabeljauw staart.
Worteltjes, aardappelpuree.
Rijst met tutti frutti.
Met het oog op de vasten, waardoor het velen
onzer misschien wel eens moeilijk zal vallen de
noodige variatie in de vischmenu's te brengen,
laten wij hier eenige vischrecepten volgen.
Kabeljauwstaart met fijne kruiden.
1 middelmatig groote kabeljauwstaart, halve
liter water. 150 gram boter, 40 gram bloem, 2
lepels zeer fijn gehakte kruiden, peterselie, kervel
seldery, dragon, maggi aroma.
Voor de bereiding snijden wij de graat uit de
viseh, wasschen hem, geven daarna op afstan
den kerven en zouten hem.
In een vuurvasten schotel, liefst langwerpig
komt de visch met de helft van de boter en net
water, die wij met een deksel afgesloten
in den oven plaatsen en gaar laten worden, het-
geen ongeveer twintig of 25 minuten duurt. Af
en toe met het vocht bedruipen.
De boter en bloem worden tezamen verwarmd
en vermengd, terwijl het vocht van de visch
voorzichtig wordt afgeschonken en bij de bloem
en boter komt en de saus door moet koken, tot
dat ez mooi gebonden is. De pan komt van het
vuur en de gehakte kruiden worden door de
saus geroerd, evenals een paar druppels maggi
aroma. De visch komt op een verwarmde schotel
en de saus wordt er overheen gegoten, zoodat
de visch er geheel mee bedekt is. Versch ge
kookte of gesmoorde aardappelen en gekookte
bietjes of worteltjes worden erbij opgediend.
Koude visehpastei.
500 gram koude ontgrate visch bv. schelvisch,
50 gram boter, 4 eieren, 2 uitjes, 2 afgestreken
eetlepels zeer fijn gehakte peterselie, peper en
nootmuskaat, zout, maggi aroma.
Hak of maal de ontgrate Visch fijn en vermeng
ze met een zeer fijn gehakt uitje, gesmolten bo-
ter, peper, noot, zout en twee der eieren en de
maggi aroma, maar zoo dat alle ingrediënten goed
dooreen gekneed zijn. Een vuurvaste schotel
wordt met boter ingewreven met paneermeel be-
trooid en op den bodem leggen wij nu eerst zeer
dunne plakjes in, daarna komt het vischmengsel
erop en tenslotte de overgebleven twee eieren
die met peper en zout geklopt zijn. De schotel
wordt nu in den oven flink doorgebakken, ge
durende drie kwartier, daarna wordt de schotel
voorzichtig omgekeerd en laten wij de pastei er
op glijden, die koud moet worden en aan punten
gesneden opgediend wordt.
Panviseh.
350 "gram overgebleven visch, 300 gram ge
kookte rijst, 100 gram rauw, 1 kilogram koude
aardappelen, 100 gram boter, 2 dl. water, waar
in de visch gekookt werd, 1.5 theelepel maggi
aroma, twee groote uien.
De van vellen en graten ontdane visch hakken
wij fijn en vermengen deze met de gemalen aard
appelen, de rijst, de in een deel van de boter
lichtbruin gebakken uien, peper, zout, maggi
aroma en zooveel vischwater plm. 2 kleine
kopjes als noodig is om een niet te droog geheel
te krijgen. We doen deze massa in een beboterd
schoteltje, strooien er een laagje paneermeel over
heen en klontjes van de boter, die wij nog over
hebben, daarna in den oven plaatsen om er een
bruin korstje op te laten komen.
Mochten er onder onze lezeressen zijn, die be
paalde wenschen omtrent recepten hebben, dan
mogelijk zijn, maar dat de grenzen, die bestaan
in onze natuurlijke verhouding tot de dingen
om ons heen, worden uitgewischt. Daardoor al
leen kunnen dingen natuurlijk schijnen, die wij
geleerd hebben als niet natuurlijk te beschouwen
Sprekende dieren, gedaanteverwisselingen, het be
wegen en spreken van levenlooze voorewrpen, de
opheffing der natuurwetten. De heksen en too-
venaars ,de goede en booze feeën der oude sprook
jes waren iets natuurlijks, omdat de mensehen
van dien tijd vast aan hun bestaan geloofden.
Daardoor hadden de dichters dier oude sprookjes
een vrijheid van beweging, die bij een strikt mo
dern sprookje verdwijnt, doch de taak van den
sprookjesdichter blijft dezelfde. Hij moet waar-
schiinlijk, neen, tot werkelijkheid maken, wat
buiten het bereik van onze zintuigen valt. Le
ven geven aan het levenlooze, de grenzen uitwis-
schen tusschen onze wereld en de sprookjeswereld
(Nadruk verboden.)
echter, als zij samen bij het vuurYitten, vertelt
hij haar de geheele toedracht, de moeilijkheden
welkee zij hadden te overwinnen, de gevaren
waaraan zij blootstonden en tenslotte verhaalt
hij haar den treurigen dood van zijn vriend, en
hoe door haar onnadenkendheid deze opoffering
voor niets is geweest. Geheel verdiept in zijn
verhaal, houdt hij eindelijk op met spreken en
ziet zijn vrouww aan, die al dien tijd heeft ge
zwegen. Dan ziet hij dat ze slaapt De ge
schiedenis draagt tot titel „vermoordde Kress-
ler zijn vrouw?" (Karen Kjeld Nielsen)
MATA HARI
Eenvoudig door niets te doen.
„Zij is een van die vrouwen, die een man tot
wanhoop kunnen brengen," vertelde mij in dén
loop van het gesprek eens een onschuldig vrij
gezel. „Ja," sprak ik begrijpend, „ik ken dat
type." Hij knikte en vervolgde, „ze is zoo on
doorgrondelijk, zoozoo temperament
V01 haar oogen hier hapte hij naar
adem en een figuur 55. In stilte nam
ik mijn vorige opmerking terug. De vrouw waar
ik op doelde wqs anders, doch ik twijfelde niet
of ze zou een man minstens even wanhopig kun
nen maken als de verleidelijke sirene waar mijn
ongerepte vriend het zoo juist over had, en wat
meer zegt, ze zou het kunnen zonder de minste
hulpmiddelen. Ook behoefde zij niet te wachten
tot de schemerlamp van haar blonde lokken een
gouden mysterie maakte of het maanlicht haar
omtooverdc in een sprookjesprinses.
Evenmin is er een zachte keelstem a la Garbo
noodig. De methoden mijner sirene., welke haar
zijn aangeboren, zijn veel eenvoudiger. Zij moet
om te beginnen gehuwd zijn. Dit is noodzakelijk
ofschoon het niet onwaarschijnlijk is, dat zij die
vreemde macht reeds bezat als jonge maagd.
Er is echter een echtgenoot noodig, welke de rol
moet vervullen van „de man die tot wanhoop
wordt gebracht."' Onlangs kwam ik een derge
lijk slachtoffer tegen. Hij naderde mij met groo
te schreden. Op zijn gelaat stond de diepste ver
slagenheid te lezen. „Herinner jij je Jansen,
vroeg hij me heesch. „De beste sepler uit onze
club." „Natuurlijk verzekerde ik hem" „Nu, het
was mijn grootste verlangen hem, eenmaal al-
thans, te kunnen verslaan. Vandaag is dit mij
nu eindelijk gelukt. Ik vertelde het aan mijn
vrouw
"Waarschijnlijk geloofde zij het niet opperde
ik,' medelijden hebbend met zijn verslagenheid
De arme kerel knarsetande. „Ze keek mij geboeid
aan, als zag zij het tafereel voor zich, toen merk
te ze nuchte rop „We moesten morgen dunkt
me maar visch eten als de werkster komt.
,Viseh. Ze had niet eens gehoord dat ik tegen
haar sprak." Ik kan u verzekeren dat zijn wan
hoop even echt was als hadden de blauwe oogen
eener aangebedene een andere richting uitgezien,
inplaats van de zijne. Het voorgevallene deed
mij denken aan een geschiedenis welke ik een
maal las. Het betreft een natuuronderzoeker,
die met zijn vriend de wildernis intrekt op zoek
naaar een sporadisch voorkomende vlinder. Ein
delijk na vele weken van onvermoeid zoeken,
gedurende welke zij met ongelooflijke moeilijkhe
den te kampen hebben, bereiken zij hun doel
doch op den terugweg sterft de vriend, die de
vermoeienissen niet heeft kunnen doorstaan.
Alleen keert hij terug, in het bezit van de kost
bare vlinder, voorzichtig verpakt in vele om
hulsel en. Thuisgekomen vindt zijn vrouw het
vuil uitziende pakje en denkende, dat het slechts
rommel is, gooit ze het weg. Haar man ontdekt
wat er gebeurd is, doch zegt niets uit vrees te
veel te zullen zeggen. Een paar avonden later
De film een groot succes in Amerika.
Wanneer de film Mata Hari" ook in ons land
komt, zal het publiek er ongetwijfeld heenstroomen,
al was het alleen maar omdat de bekende danseres
die in Juli 1915 gearresteerd werd en op 15 Oc
tober d.a.v. gefusilleerd werd wegens spionnage, een
Hollandsche was. De uitstekende artisten, die de
hoofdrollen vervullen, Greta Garbo en Ramon No-
varo, vormen reeds op zichzelf een attractie voor
het publwiek en wij kunnen slechts betreuren, dat
zooveel talent verkwist wordt aan een geschiedenis
die in werkelijkheid toch reeds spannend en ge
heimzinnig genoeg is, maar die op de film verwron
gen is tot een reeks fantastische verzinsels. Als het
resultaat nu maar beter of spannender was dan de
werkelijke geschiedenis van Mata Hari, zou men er
vrede mee kunnen hebben, doch dat is niet het geval
en het is dan ook onbegrijpelijk, waarom men in
Amerika zoowel in de groote lijn als in de bijzonder
heden van de waarheid is afgeweken, terwijl men
de beschikking had over het materiaal om een be
langrijk werk te leveren. Het is ergerlijk en de groo
te filmartisten, die voor Mata Hari hun talent ter
beschikking stelden, onwaardig, dat men niet beter
het relaas heeeft gevolgd van majoor Thomas Coul
son over Mata Hari, dat door de film heet te zijn
uitgebeeld. Deze officier van den Engelschen spion-
nagedienst heeft op spannende wijze beschreven hoe
Mata Hari in nauwe relatie stond met Maria Anna
Lesser, die onder de Engelschen bekend stond als
Frau von Heinrichsen en onder de Franschen een
voudig als Frau Doktor. Zij had haar hoofdkwartier
in Antwerpen en schijnt dat Mata Hari onder haar
leiding opgeleid werd de Lorrach, waar de toekom
stige spionnen werden onderricht in alle bijzonder
heden van hun werken ook leerden omgaan met co-
des en cijferschrift. Fraulein Lesser was in werke
lijkheid het hoofd van den Duitschen spionnage-
dienst in Engeland en Frankrijk met uitzondering
van het gevechtsterrein in laatstgenoemd land.
Ziet men van de grove onjuistheden in den loop
van het verhaal af dan is veel goeds en zelfs iets
nieuws in deze film. Over Greta Garbo Ramon Na
varro en Lionel Barrymore behoeven wij wel niets
meer te zeggen. Zeer goed spel werd gegeven door
C Henry Gordon, die de rol vertlokte van Dubois,
den abmtenaar van den Franschen geheimen dienst
die Mata Hari voortdurend achtervolgde. Ook de re
gisseur George Fitzmaurice komt eer toe voor de
wiize waaerop hij dezen acteur heeft gelid. Hetis
daarom niet te begrijpen, dat hij voor den chef
der Duitsche spionnen te Parijs zoo'n meer dan on
waarschijnlijke figuur heeft gemaakt. Deze man,
Andriani genaamd, zou zijn ondergeschikten als zij
geen succes hadden eenvoudig een automatisch pi
stool zenden als een stilzwijgend gevel tot ze f-
moord. Zoo laat hij den een an den ander zelf
moord plegen. Dat een dergelijke reeks van soort
gelijke zelfmoorden de aandacht van de Parijsche
politie moet trekken en daarom hoogst ongewensch.
was in zijn positie, bedenkt deze film-Ardiani niet.
Het feit, waarana dit alles ontleend wordt wordt
door majoor Coulson beschreven en is veel inters-
santer dan al die fantasie. Fraulein Lesser had be
richten ontvangen over de tanks toes nog een
vrijwel onbekend oorlogsmiddel en zond haar rap
port naar een militair deskundige, die het als een
verzinsel beschouwde en hatelijke opmerkingen erbij
schreef. Later bleken de tanks wel degelijk te be
staan en nu zond Fraulein Lesser het rapport met
de aanteekeningen beneevns een pistool naar den of
ficier, die inderdaad met hetzelfde pistool zelf
moord pleegde.
Laten wij echterfastappen van de vele onjuist
heden in het filmverhaal en wijzen op een nieuwe
methode die bij het maken van deze film met veel
succes gevolgd is. Het scenario werd al van tevoren
voorzien van een kleine driehonderd teekeningen
waarop de decors de verdeeling der spelers over
het beeld de belichting en de wijze van opnemen
waren aangeduid, zoodat iedereen, die met de tech
niek van het filmwerk vertrouwd was, zich dadelijk
tot in bijzonderheden een voorstelling kan maken
van de film, zooals deze worden moet. Dit nieuwe
systeem van Fitzmaurice werd aanvankelijk be
schouwd als een eenigszins imslachtige proef, doch
het bleek van zooveel waarde te zijn om fouten en
vergissingen te voorkomen, en betere effecten te
verkrijgen bij de belichting, zoowel als bij de groe
peering der personen, dat het wel meer en meer
zal worden toegepast. Er was veel minder tijd noo
dig voor de repetities en het aantal conferenties,
dat gewoonlijk voor het maken van een film noodig
is, werd ook belangrijk verminderd.
Mata Hari is de vijfde sprekende film van Gre.a
Garbo en de eerste waarin zij met Ramon Novarro
samenspeelt.
(Nadruk verboden.)
DtE brief.
door E. VERDEN.
De winter was buitengewoon streng. Het vroor
des nachts en ook overdag 12, zelfs tot 20 gra
den en de scherpe Oostenwind zorgde wel, dat
ieder zooveel mogelijk thuis bleef.
Het was een Januari-morgen.
Jansen, postbeambte, had juist voor zijn lo
ket plaats genomen waar Re poste restante 'brie
ven bewaard werden.
De oude Jansen schoof het luikje open en zag
iemand staan, die er arm en zielig uitzag.
Het was een lange magere man, wiens beenen
g dunner schenen, doordat de broekspijpen
nogal nauw waren. Onder zijn arm droeg hij een
koperen trompet, die betere dagen scheen te
hebben gekend. Tenminste hij zat vol deuken eh
was hier en daar een beetje geroest.
Hit voorwerp sprak reeds voor den man zelf,
die een van die menschen was, die hun bestaan,
zooals zoovelen in dat beroep, treurig voortsle
pen. Het was een lachwekkende verschijning,
maar tegelijk een treurige. Zijn komst maakte
op den ietwat ruwen Jansen een meewarigen in
druk.
Wat is er? vroeg Jansen op ruwen toon,
daar hij niet wilde laten merken, dat hij een
beetje aangedaan was en zooals zoovele menschen
hun gevoelig innerlijk onder een ruw uiterlijk
trachtten te verbergen.
Neem wij niet kwalijk, mijnheer, maar ik
wou u vragen ik wou graag weten, of er
soms een brief voor mij was. Mijn naam is
Timmermans.
En waar moet die brief vandaan komen
De man noemde den naam van een heel klein
dorpje, een heel eind van de stad vandaan. Jan
sen nam den man eens op, en onderzocht de
voor hem liggende brieven.
Eindelijk vond hij een dik pakje, waarop als
adres stond: Poste restante. Aan den heer Tim
mermans uit R. nu te Z. De brief was niet ge
frankeerd, zoodat de geadresseerde hem alleen
kon krijgen als hij er 60 cent voor betaalde.
De beambte gaf den brief over en Timmer
mans bekeek het adres met alle aandacht, waar
na hij den brief weer tergugaf.
Is hij niet voor u
Neen, mijnheer.
Er is geen andere van dien naam.
Dan zal ik zoo vrij zijn nog eens 'terug
te komen. i 1
Veertien dagen waren verloopen, toen de mu
zikant terug kwam. En weer was er een brief,
waarvan het adres weer met verschillende han
den geschreven scheen te zijn.
Hij bekeek den brief aandachtig, waarna hij
met een dank je wel, mijnheer, hij is niet.
voor mij, teruggaf.
Weer verliepen er een paar weken. Jansen
had over het eigenaardige geval nagedacht.
Gaat dat wel eerlijk toe? dacht Jansen,
want hoewel hij goedhartig van aard was, wil
de hij zich toch niet voor den gek laten honden.
Op een Zaterdag kwam cle muzikant weer.
Hij klopt eaan het loketje en Jansen opende het
Wat is er? vroeg hij ruw.
Een droevige glimlach plooide zich om Tim
mermans mond.
Ik ben het mijnheer. Ik kom nog eens hoo-
ren, of er soms een brief voor mij is.
Neen man, er is niets.
Mijnheer. Timmermans schrok zichtbaar.
Weet u dat wel zeker
Neen, man, er is niets voor je.
Zoudt u dan misschien nog eens goed wil
len kijken, mijnheer? U herinnert zich misschien
niet wie ik ben. Ik ben
Ja man, ik weet wel wie je bent. Maar je
hebt immers de vorige brieven ook geweigerd.
En nu was er wel een brief, en ik vind het niet
noodig je dien te geven.
De muzikant werd doodsbleek. Toe mijn
heer. Laat u mij dien brief even iften.
Kom later nog maar eens terug. Ik heb
Tm geen tijd meer.
Jansen wilde het loket sluiten, toen hij ge
snik hoorde. Dat was echter teveel voor den
postbeambte. Hij opende de deur van zijn kan
toor en kwam naar voren.
-- Wat scheelt je, man?
Neem, mij niet kwalijk, mijnheer, ik kan het
niet langer verzwijgen. Ik moet u iets vertellen
Ik kom uit B. maar ik moest mijn dorp verlaten
daar wij anders van honger omgekomen waren.
U moet weten, ik ben getrouwd. Mijn vrouw
heet Greta. Wij leefden heel gelukkig. Ik ben
musicus en speelde op bals en op de kermis. Ons
huisgezin vermeerderde steeds en om voor hen
allen den kost te verdienen in het dorp, dat ging
ten laatste niet meer. Ik hoop, dat ik u niet
verveel, mijnheer, maar mijn verhaal is dadelijl
uit. Toen ben ik naar Z. gegaan, daar was meer
te verdienen en als ik nu iets over heb, stuur ik
het telkens op de een of andere manier naar mijn
vrouw en lieve kinderen. Maar het ergste is, I
dat ik nooit iets van hen te hooren krijg, want I
geld om mij te schrijven heeft Greta niet. Daar I
om hebben wij er iets op gevonden. Het is mis-1
schien niet heelemaal eerlijk, maar wij werden
er toe gedwongen door geldgebrek.
U hebt misschien wel gezien, dat het adres I
door verschillende handen erop geschreven is. -
Welnu, mijnheer, ieder thuis zet er wat op. Ik
heb dus maar aan het adres te zien, om te we-1
ten dat ze thuis allen gezond zijn.
En den inhoud, dien heb ik niet noodig te|
weten. Iedere brief bevat het hart van mijn Gre
ta en de liefde van mijn kinderen.
Ik hoop, dat u den brief niet achterwege zult
houden, u zoudt een ongelukkigen vader wan
hopig maken.
Jansen liet den brief zien en gedurende den
geheelen winter kon Timmermans de brieven zien
die er voor hem kwamen. Dat was het werk van
Jansen, den postbeambte.
Hen volgenden dag, toen Jansen zich juist
kleedde om naar zijn kantoor te gaa.n, klonk er
buiten, voor zijn huis, een volksliedje. Het was
Timmermans, die op deze manier Jansen wild
bedanken voor den dienst, dien deze hem be
wezen had en hij had niets beters kunnen verzi»
nen dan het op deze manier te doen. Maar he
was een dankzegging, die Jansen zijn leven laag
niet vergeten zou.
(Nadruk verboden.)
j$7.
*LKJ
^dijvii
erenk
uien 5.e
II 4-6