Wielrijders! li ilffllMt PROCESSIE naar KEVELAAR. Kapitaal telbaar. jners.- PAAUWEs Veezall St. Jacobistraat, puike le soort BUITENBAND, Hypotheek a 4 procent. Hypotheek a 4 pCt. aangeboden Vraagt GAZELLE RIJWIELEN, beste DUINAARDAPPELEN Aan de Alkmaarsche Stoom-lnstrumentslijperij, LEVERT ZOON, Maat- en Reparatiewerk, MAlkmaar. m Wm De genezing van een Belgischen pelgrim te Lourdes. ESPERANTO. ADVERTÉNTIEN. Bondsrijwiellisrsteller. NEKELSTBAAT II, Stelt U prijs W. N. VOORMAN, Schoenhandel-Schoenmakerij „De Vlijt," Boterstraat 6 ALKMAAR. Voor alles wat den Boekhandel betreft, C. BURGER, Schagen. vertrekt Maandag 12 September en keert te rug Woensdag 14 Sep tember. Deken EBBINKHUIJSEN. C, KAAIJ, BRILLEN en PINCE-HEZ, Langestraat 104, ALKMAAR. A. RI1IITER, Koningstraat 3, Alkmaar. B. KUIPER, Omval, Oudorp, Herm. Plas, Alkmaar, Hekelstraat 18, LEVERT ZOOK, trasa. stil© •^©orrln.a.m.cLen. zijan-d.© tegen spotla-g© prijsean, "bij In de „Le XXe Sieclc" van Zaterdag 13 Augustus 1910 komt een hoogst interessant bericht voor, waarvan wij1 de vertaling hieronder laten volgen: Het verhaa 1 van een getuige-In te res san te verkla ringen der doe toren over de ziekte en de gene zing, van dh. Depasse. Donderdag 11 Augustus zijn de pel grims uit Lourdes in België teruggekeerd. In blijde stemming kwamen zij terug en allen spraken levendig over de groote gebeur tenis, de buitengewone genezing, die een hunner was ten deel gevallen. Welwillend verhaalt de leider der pro cessie, de Z.Eerw. Heer Parot ons deze genezing. De aankomst van den zieke te Lourdes. Donderdag: 4 Aug. 1.1., ongeveer 's avonds 5 uur, kwam met de tweede trein dh. Emi le Depasse met zijn moeder te Lourdes aan. Liggend op een matras en gedragen door vier sterke mannen, droeg de zieke bij zich een verklaring van zijn dokter Leu ridan, uit Jumet; waarin zijn ziekte vermeld stond: chronische ruggemergbntsteking, on genees,ijk. Niet alleen weigerden zijn beenen ge durend elangen tijd allen dienst, maar ook zijna rmen waren een prooi van de ziekte ge worden en zelfs iedere beweging van het hoofd was hem onverdragelijk. In de laatste dagen was de ziekte zóó toegenomen, dat de dokter verklaard had] dat de jonge man nog slechts enkele maan den kon leven. Allen, die met eenige kennis van de kwaal, den patient hadden gadegeslagen verwonderden zich volstrekt niet over het woord „ongeneeslijk" En dit woord was des te smartvoller, omdat de ziekte zijn slachtoffer reeds lang teisterde: vier jaren geleden vertoonden zich de eerste ver schijnselen, welke in de laatste twee ja ren steeds duidejijker waren geworden. De door den dokter opgegeven zieke richt zich op en loopt na één bad in de Piscine de doe toren verklaren, dat hïj genezen is. Vrijdag 5 Augustus, ongeveer 9 uur des smorgens weid dh. Emile Depasse v. zijn matras gelegd op een plank en in de Pis cine ondergedompeld. Een ge weldige schok doorliep geheel zijn lichaam en een oogen blik geraakte hij buiten kennis. Daarna we derom op zijn matras neergelegd, gevoel de hij zich veel beter, hij denkt zelfs in staat te zijn zich op te heffen enzonder eenige pijn, richt hij zich omhoog. Ter stond brengt men hein op zijn matras naar het „Bureau des constatations", waar aan wezig zijn dokter Boissarie met zijn me dewerker dokter Cox, verscheidene ande re geneesheeren en de specialiteit voor ze nuwziekten dokter J. Sablé. hl deze Kamer, waar reeds zoovele won deren zijn geconstateerd, verklaart Depasse zich genezen en in staat om te loopen. En inderdaad, hij springt van zjjn matras, loopt springt en danst van vreugde. Daarna brengt men hem in een afzonderlijke Kamer en onderwerpt hem aan een zeer natiwkeu rig onderzoek. In naam van zijn collega's legt dokter Sablé de verklaring, af: Gelijk de verklaring van den huisdokter vermeldt, heeft men hier te doen met chronische ruggfc ra ergo n ts tek ingde ziekte is verdwe nen,. maar tr zijn nog eenige sporen zicht baar, alle doctoren verklaren .eenparig', dat dh. Emille Depasse genezen is. Om nog grootere zekerheid te hebben, vraagt dok ter Boissarie om aan dokter Leuridan (den huisdokter van den genezene) te telegra feeren. Weldra,ontvangt men de bevestiging van zijn verklaring door bet volgende ant woord: „Emille Depasse: chronische rug gemergontsteking Leuridan". De Belgische dokter komt zelf in Lourdes. De Z.Eerw. heer Parot verhaalt verdei; dat de gelegenheid gunstig was, om aan het strenge onderzoek der doktoren een schitterende bevestiging te geven. Zoudi gij', vraagt dr. Boissarie aan den Z.Eerw. heer Parot, niet kunnen verkrijgen, dat dokter Leuridan zelf hier kwam, om het feit te bevestigen? Een tweede tele gram wordt verzonden.en Maandag morgen S Aug. kwam dr. Leuridan te Lourdes, ge heel bereid om openlijk het wonder te bevestigen, dat de H, Maagd hem voor behouden had te aanschouwen. Het was de .eerste keer dat zoo- iets gebeurde, de dokter van den patiënt zelf te Lourdes op het oogenblik der genezing! Ik, aldus de ZE. heer Parot, geleidde den dokter zelf naar de Grot, waar Depasse biddend Maria bedankte, terwijl naast hem zijn blijde moeder neerknielde. Ofschoon een uitmuntend christen, hield dokter Leuridan zich wantrouwend jegens de wonderbare feiten van Lourdes, kelfs zóó dat zijn wantrouwen langen tijd het scep ticisme nabij kwam. Volstrekt wil ik hem daarvan geen ver ■j ijt maken, te veel dank ben ik hem verschul digd dan dat ik kritiek zou uitoeferieh, doch ik heb dit alleen meegedeeld, om dat wantrouwen meer schittering geeft aan zijn getuigenis. Met de grootste zorg wilde jhij de ge voel-zenuwen onderzoeken. In één woord zoo zeide hij mij, ik geef .er weinig om dat Depasse loopt, ik vyil den toestand der ge voelzenuwen onderzoeken, want deze geven mij het bewijs van het bestaan of de ver dwijning der ontsteking in het merg. Dokter Leuridan zag dan weder zijn pa tient van wien hij het einde als nabij had aangekondigd. „Geef mij de hand", vroeg hij aan De passé. rlvero, rivier, kongreao, congrea. brako, arm. peco, «tuk. sukero, aulker. zoologio, dierkunde, soologia yardeno, die rentuin, leono, leeuw, gento, geslacht, porti, dragen, alporti, aandragen, biengen. boto, laara. kapro, geit (aoortnaam). neato, neet. kaprino, geit. maleana, ziek. kaproviro, bok. ledo, leder, karafo, karaf, seyo, atoel. negego, armstoel, go makkelijke atoel. litro, liter. trancilo, mea. delikata, teeder, fijn. rapida, vlug. rapidege, vliegenavlug malvarmega, erg koud aupre, bovenop, larya, breed, lartlonge, overlanga, in de lengte, langa. laat», laatate. tro, al te, te veel, te zeer, te. car, want, omdat, preferi, verkiezen, voortrekken, de voorkeur geven, cokolado, chocolade, tabako, tabak. malaaneta, ongesteld, bela, mooi. bsleta, aardig, belega, prachtig, rondo, kring, ronda, rond. atrnto, struisvogel, esprimi, uitdrukken, miri, zich verwonderen miregi, zich verbazen, verbluft zijn. aleo, laan. lilero, letter, bran co, tak. lupo, wolf. maryi, eten, vreten (van dieren), mariyegi, verslinden, overmatig eten (vreten) 39eOefening. Vertaal schriftelijk Knabineto frapla al la pordo. La arbo ataris malsupre de stonego. Ni eatia aur mallaryan vojeton lawlonge de rivereto. En (op) varmega tago ni amaa nsyi en la maro. Ce la kongreao mi vidia cirkaw ml grande- gan nombron da varmegaj amikoj de Esps ranto. Si dellkate prenls la knabineton en aiaj brakoj. Mia frateto bavaa birdeton kin (dat) estas bele eiflavakelkfoje 11 donaa peceton da sukero al g\. Hod isit estas vera belega aomera tago. La knabeto kuris rapi dege. En la soologia yardeno ml vidia leonon, leoninon kaj kvar leonidojn. La koklno estas fiera je aiaj kokidoj. La amikineto de mia filineto kantaa belege. La laata ido de tiu (dat) reya gento mortis en mil okcent tridek kvar. Alportu mie ju dikaju gantojo, ear eatas hodiaw malvarmega. Siaj boteto] eitaa el kaprid ledo. Keinero, donu al mi duonbotelon da rnya vino kaj karafeton da akvo. Mi petls de la maetro bonan seyegon, Mi ne povla legi la letereton car la literetoj eatia tro malgrandaj. La birdeto aidaa sur branceto de la arbego. Si donis al Ia infaneto novajn suetojn. Mia avino estas eurdeta. Mi ne seiia ke vi jam bavaa kokidetojo. Kian koloron vi preferup, la bluan bu blueagan La lupo manyegia la safidon. Se la anpo eetua varmega, mi ne meryus ylu. Klom da (hoeveel) porkidoj via porkino bavaa? Amiketo mia, hodiait ml aeetis por vi cokoladaja cigaretojn kiam (wanneer) vi eatoa granda, mi donos al vi tabakajn clgaredojn. 40e Oefening. Vertaal schriftelijk Hij is het zoontje van mijn buurman- De meid vergat een flesdhje. Op het laatste) huis van het dorpje1 was een nest van ooie vaars. De grootmoeder lag in haar bed omdat zij ongesteld was. Ik zal; u een prachtigén appel geven. Mijh schoonbroeder kocht een klein, aardig hondje. Zij' was 'n prachtjge jonge vrouw. Mijn broertje heeft 'n rond hoofdje, een rood gezichtje, zwarte haartjes en bruinachtige oogjes: In de lente verkoopt men vele lammeren. De leeuwin in den dierentuin van Rotterdam heeft vier jon gen. Ik sliep piet goed, ik sluimerde maar (slechts), 'n Jong van een struisvogel is geen (niet is) vogeltje, Gij schijnt onge- Depasse gaf hem de hand en ik zag i op zijn gelaat de trek van een groote verrassing. Zonder meer zeide hij. „Laten wij naar het bureau des constatitions gaan." Twee brancardiers, twee jonge mannen die zich met de grootste toewijding geheel geven aan de ongelukkige zieken, duwen hem voort in het wagentje waarin hij nog zat om zich niet te vermoeien, en ook om aan Ide geestdrift der menigte te ontko men. Dokter Boissarie wachtte ons daar. Dokter Leuridan en zijn col lega's onderzoeken dh'. Depasse D e passé werd aan een streng onderzoek onderworpen. Geen enkel spoor van de ziekte was overgebleven:Ik kan on mogelijk de verwondering v. dr. Leuridan beschrijven, zegt de Z.E. Parot, toen hij aan de moeder van Depasse en mij zeide: „De overprikkeling der gevoelszenuwen, die toch zeer groot was, is geheel verdwe nen, zij is zelfs tot traagheid vervallen" Neen, daar stond niet meer een ter dood veroordeelde, voor hem, het was een man geworden, die geheel hersteld was, en wel in één oogenblik, Het was niet iemand die aan de beterhand was het was een genezerie. Twee dagen later, om 5 uur, zoo ein digt de Z.E. heer Parot, keerde dr. Leuri dan met ons terug naar België, in gezel schap van onzen gelukkigen Depasse, die de macht van Maria zoo. heerlijk onder vonden had. Negentiende les. (Vervolg.) s fido, lam. tranci, snijden, sono, steen, stonego, rota(blok). vojeto, voetpad, pad, wegje. steldkan ik u helpen? Ik drukte mijne ver bazing uit. Daar komt onze tante met haar (eigen) zoon en zijn (diens) dochtertje, Hare haren zijn bruinachtig. De knaap speelt met zijn wit hondje. Mijne tante kwam met haar (eigen) zoontje en doch tertje. Het kleine meisje (et) speelde met haar (eigen) popje. Mijn hondje is een waarlijk verstandig diertje. Deie (tiuj ei) oude boekjes kocht ik voor twee gulden het stuk. De olifant is een reusachtig (groot- eg) dier, hij is ook zeer sterk (eg.) Mijne kinderen spelen in het tuintje. Zij dacht veel aan hare kindertjes. Zij dansten met hunne nichtjes. Het moedertje kuste hare aardige kindertjes. Geef het katje (jong) lauwe melk. De vader en zijn (eigen) doch tertje wandelen in het laantje. Mijn doch- t-rlje aal u het voetpad wijteo. Dese (tinj cl) boompjes groeien uiterst goed (eg). Hij heeft vele veulens, zwartachtige, roodach tige, en donkerbruine. Ik zal u een aardig gouden ringetje geven. Ik zou het huisje koiopen als men het mij wilde verkoopen. Zou zijn tuintje aardig zijn? Is het mesje erg scherp (eg) Springen de jonge katjes (id) hoog? Die (tiuj) appelen zijn groen achtig, zouden zij rijp zijn? Zouden onze lammeren hongerig zijn, en zonden zij bla ten omdat hun voederbakje leeg is? Het kleine meisje (et) weende omdat haar doosje weg was. Wees gerust, het hondje zal niet bijten. Opdat gij het kindje niet wakker maakt, is het noodzakelijk dat gij niet zoo (tiel) overluid (eg) babbelt. Sluit de poort, opdat de kalveren niet wegkropen. Mijn oom drinkt dagelijks een tweetal glaasjes brande wijn metsuiker. Voor vier gulden -vijftig- cent leveren wij een 12 maanden garantie. Op den dag van aflevering wordt datum ingestempeld. Aanbevelend, eerste huis vanaf de Steenenbrug. Door aflossing ran een groot bedrag komen er weer gelden vrij voor Eerste Hypotheken. Uitsluitend Landerijen. Voor huizen 4V4 47» pCt. Bijzonder gunstige voorwaarden. Br. fr. No. 511 aan het Bureau van dit Blad. op net, degelijk en zorgvuldig gemaakt gaat. dan naar zoomede Druk- en Bindwerk, plaatsen van Advertentiën, het doen toekomen van de Katholieke Illustratie, Het Kerk klokje Maandschrift St. Antonius, O L. Vrouw van Lourdes, St. Josephblaadje, weekblaadje voor de Kath. jeugd, alle Katholieke couranten enz. enzhoudt ik mij steeds beleefdelijk aanbevolen. De menschen zeggen wel eens, die Kaaij kan er [wat van maken, Als hij rijmpt over zijn Rococo of andere zaken. Maar wat dunkt u wel van 't'volgende dat 'k [vond in een krant, 'k Beloof u dat het geen rijmpje is van mijn [eigene hand, Te koop een prachtige vierkante eikenhouten [tafel met blad, Plaats voor 20 personen niet gedraaide pooten [en van boven glad. Die zoo iets maakt, verstaat de kunst veel beter [van adverteeren, En t zoo te kunnen zeggen zou k graag willen [begeeren. Maar' enlin, al kan ik het dan zoo niet zeggen, 'k Kan toch, en dat kan niemand weerleggen, Een fijne sigaar verkoopen voor heel weinig geld, Eenig van geur en brand, waar ieder is op gesteld. Kom daarom geachte rookers, toe doe mij een [pleizier, Als u sigaren noodig heeft van de acht of de vier, Per dubbeltje, per kist, per duizend of hoe u [ze ook koopt Als u ze van mij betrekt, zal ik zorgen dat u [lekker rookt. Sigarenfabriek „DE CONCURRENT", Kooltuin 13, ALKMAAR. Telefoon 279. uitsluitend voor Katholie ken, mits soiled onderpand met vol doende overwaarde, bij voorkeur land, Br. fr. bureau van dit blad No. 22. SPECIALITEIT voor het maken van volgens geneeskundig voorschrift. eerste hypotheek tegen gunstige condities, rente 44- 47» naar gelang der overwaarde. Notaris ter keuze geldaemers. Brieven bureau van dit blad. sterk, licht rijden en net afgewerkt. AGENT voor Alkmaar en Omstreken PUIK! PUIK! TE KOOPjgtegen concurreerenden prija Aanbevelend, Paygiop 7. Herm. Plas, Alkmaar. Gediplomeerd Goud en Zilversmid. Om te koopan, verkoopen, ruilen, repareeren en tazeeren GEEN BETER adres dan bjj den work man zelf. worden alle mogelijke voorworpen tij geslepen, als: TONDEUSES SCHEERMESSEN, SCHAREN, MEsl SEN, KOESCHAREN, SCHAPEN. SCHAREN en verder alle denkbare gereedschappon voor huishoudelijk en industrieel gebruik. Aanbevelend, ia aarJea pottea, 50 ets per pot. Deze voortreffelijke veezalf is onmin- baar en mag in geen stal of daar, waar diereu zijn ontbreken. Zij geneest zeere spenen, openloopen, zweren of wonden, schurft, uitslag en al wat meer voorkomt. Bij de Friesohe veestapel en bij die in Zuid-Holland reeds bij hondorden potten gebruikt; nabestellingen volgen herhaaldelijk. Door samenstelling der edelste stoffen verkregen wij deze beroemde zalf. Aflik ken hindert niet, de zalf is geheel onge vaarlijk. Verkrijgbaar bij de Heeren; Nierop Slothoubor, AlkmaarGroote Bazar, Enkhuizen; Jb. Peller, Hoon Jb. Visser, Venhuizen; Simon Kok, Spier- dijk; Piet Bos, Hoogwoud; J. Legen, Schagen; Js. Boogaardt, Winkel; T.Blom. berg, BeetsP. Hoff, Spoorbuurt, Noord- ScharwoudeH Schouten, Warmenhui- zen; Frans Potveer, Heer Hugowaard; K. de Boer, Kolhorn; J. E. Vos, Wie- ringerwaard; L. Mantel, Hensbroè; L. Groot, Schoorldam; Wed. P. Neuvel, Anna-Paulowna; M. Lakeman, Ilpen- dam; J. Ai, Neckerweg, Becmster; M. Hoek, Callantsoog; Wed. J. Prins Zonen, BergenWed. J. Buijs, Able- kerk-WeereJ. Koster Da., Twal; J. Nujjens, Limmen; N. Kraakman, Heilo; P. Dekker, Dirkshorn; D. Been tjes, Heemskerkfirma Chatillon, Opmeer; C Bakker Szn., Oostwoud—Midwoud; Jb. Bijwaard, 't Veld - Zijdewind, gem, Oude Niedorp; C. v, Stipriaan, Bar- singerhorn; J. Zijp, Oterleek; Panlns Bergen, St Pancras; K. Wortel, Koedijk; A Nottelman, EenigenburgWed. M, Butter, Egmond a. d. HoefA. Klaver, Spanbroek J. Keetman Groot-Schermer; J. Louter, Schoort; D. Keijz.r, Wtr- vershoof. Wedorverkoopers tegen goede provisie gevraagd AdresW. RUITER ZONEN, Kloveniersburgwal 51/63, Amsterdam Elke Veehouder It verplicht deze zal! voorradig te hebben. Zij Is het beste wal bestaat. Groote Opruiming RELIGIEUZE ARTIKELEN, firma H. v. ELST,

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Ons Blad : katholiek nieuwsblad voor N-H | 1910 | | pagina 8