Zondag, 13 Octoter 1389.
Alieiseo Ni
33ste Jaargang. No. 2342.
1
ItiMacltiMrail Mart
Heffing van Marktvelden te Schaven.
Roman van HERMANN HEIBERG.
Uitgever: J. WINKEL.
Bureau: SCHABEL. laan, 4.
Postkantoor Sc hagen.
Dit blad verschijnt tweemaal per week: Woensdag- Zater-
lagavond. Bij inzending tot 's middags 12 ure, worden ADVEH-
ENTIÊN in het eerstuitkomend nummer geplaatst.
XJfOEZONBEN STUKKEN èén dag vroeger.
COURANT.
Gemeente Schagen
Bekendmakingen.
M arktpolitie.
Burgemeester en Wethouders van Schagen;
Gezien art. 116 van het politie-reglement dier gemeente;
Brengen ter algemeene kennis
He stieren, lestemd om te Schagen ter Marlet te worden
ètscM, zullen lij hunnen aanvoer in de gemeente en ter Marlet
ti evenzoo bij het wegvoeren, geknieband moeten zijn.
Overtreding dezer bepaling is strafbaar met eene geldboete van
drie gulden.
Schagen, den 2 October 1889.
Burgemeester en Wethouders voornoemd,
W. A. HAZEU, Weth.
de Secretaris,
DENIJS.
Burgemeester en Wethouders van Schagen, brengen ter kennis
ra belanghebbenden, dat, op Marktdagen aldaar, geen Marlct-
$1 verschuldigd is van doorgevoerd wordend vee, hetwelk de
hrkt moet passeer en, mits de geleiders daarvan voorzien zijn
eene door de eigenaars afgegeven en geteekende verklaring
windende opgave van de hoeveelheidde herkomst en plaats
bestemming van bedoeld vee.
Schagen, den 4 October 1889.
Burgemeester en Wethouders voornoemd,
W. A. HAZEU,Weth.
de Secretaris,
DENIJS.
39.)
ELFDE HOOFDSTUK.
Ileeds lang was baron Priminil in handen van den woeke
rt en ook dit zaakje met Verrekijker was niet het eerste,
tówelk hij met hem aan de hand had gehad. Verrekijker
Kat zelfs nog onbetaalde wissels van hem, en daaruit was
ut nieuwe zaakje ontsproten.
Doch Triminil had den moed niet Ignis klaren wijn te
ic e en' Hij vreesde het ernstige gelaat en het hoofdschudden
ran en advocaat. Als Ignis verontwaardigd was, dan was er
'an zijn gewone welwillendheid niet veel meer te bespeuren.
»uus, om tot zaken over te gaan, stel ik u het volgende
it 1 TeHHaarde Ignis, plaats nemende in den leuning-
voor zijn schrijftafel. BIk zal vooreerst graaf Tulen op-
"en en hem trachten te bewegen tot een uitstel van vier
en- Ja, ja viel hij Priminil in de reden, die tegen
*a. 1 °.orsiel iets scheen te willen uitbrengen, //vier weken.
Si® misschien vroeger noodig hebt, daarover zal ik met
o spreken. - - Laten wij zeggen, dat gij dadelijk zesduizend
zal iv nooc^S hebt, die de zwartkop op wissels van u geven
f'z I ^em daartoe wel te kunnen bewegen. Tegelijker-
jj hypotheek-verklaringen van elk tienduizend gulden
L ,e maken en Tulen en Simon elk er een geven tot dek-
Nat 'inner vorderingen. Ik zal hen dezelfde voorrechten geven,
W naar h°op, niet moeielijk zal vallen ook de derde
fte» verzilveren. Voorloopig zal ik u het geld er op
2u'..]~aar Ht wel, waarde vriend, het is de laatste, onher-
IjA Matste maal, dat ik voor u in de bres kan springen.
°°k alleen doen onder voorwaarde, dat gij nog uw
'lieM i^6e^' m6 oict weder lastig te vallen. Gij weet, dat
er choor tot die lieden, die zeggen: geld en vriendschap
iere a w ®e integendeel, vrienden zijn er voor, dat zij in
8evallen elkander ter zijde staan, maar de tien duizend
jl *an verleden ar loopen ook nog altijd. En alles moet
f'! "o("(U'1 kehben. Ik ben geen millionair en dat weet gij
^annil had met gemengde gewaarwordingen Ignis aange-
Nbeid ze^e hij //Het spreekt van zelf, dat bij dezege-
tiejd 0U(ie zaak tusschen ons wordt afgedaan, beste
Wii
ij zelve de laatste tien duizend gulden geven,
het 1 u ze,or dankbaar ben, dan ontvang ik, afgezien
eii de in korting komende renten, dus circa
8 honderd gulden."
3.60.
Prijs per jaar fS.Franco per post
Afzonderlijke nummers 5 Cents.
ADVERTENTIÈN van 1 tot 5 regels fO.75; iedere regel meer f O.li
Groote letters worden naar plaatsruimte berekend.
Bin n en la n dsch Nieuws.
Schagen, 12 October 1889.
Lijst van brieven, geadresseerd aan onbekenden, ver
zonden in de 2e helft der maand September 1889.
Namen der geadresseerden, plaats van bestemming,
van Schagen, J. Wijngaart, Haarlem.
u A. Keizer, Oudkarspel,
van "Wieringerwaard, C. de Vries, Amsterdam.
In de oude kerk der hervormde gemeente te Aartswoud,
had men eene bank, welke reeds in 1641 vervaardigd was en
aan eene der zijden en den voorkant met zeer fraai snijwerk
was versierd, hetwelk echter door een dikke laag vernis bijna
niet meer zichtbaar was. De andere zijde en de achterkant waren
tegeii den muur bevestigd. Toen nu in 1883 de oude kerk door
een nieuwe werd vervangen, bestond aanvankelijk het voornemen
die bank te verkoopen, waarvoor zich zeer spoedig een liefhebber
uit Den Haag opdeed. Doch toen aan het kerkbestuur de
schoonheid dier bank was gebleken, kwam het van dit plan
terug en wenschte nu die bank, als een sieraad in het midden
der nieuwe kerk, tegenover den kansel geplaatst te zien.
Nu ontstond echter de groote zwarigheid tot wien men zich
zou wenden om de dikke laag vernis te verwijderen, en vooral
om de derde zijde, welke dan ook voor het gezicht zou komen,
even kunstig uit te snijden Op voorstel van den notabel
J. Koorn Dz. werd dit werk toevertrouwd aan E. Out, wagen
maker aldaar, die zich zeer goed van de hem opgedragen taak
heeft gekweten.
Eene teekening van deze antiquiteit was in 1883 te zien op
de internationale tentoonstelling te Amsterdam. De bank is nu
werkelijk een sieraad in de kerk en strekt tevens als een voor
Wij zullen zien Het is vooreerst alles zoover nog niet''
antwoord Ignis op wat koeler toon. //Vindt gij deze regeling
zoo dan goed F"
Terwijl Priminil bevestigde, werd mijnheer von Arnim
aangeduid.
Dit bezoek was Ignis hoogst welkom. De beide heeren namen
nu afscheid en weinige oogenblikken later trad Alexauder bij
Ignis binnen.
Nu, beste Arnim, wat voert tot mij F" vroeg Ignis en
bood den student vriendelijk de hand. «Heb even geduld, daar
ik een visite moet maken, ga ik mij even verkleeden. Ik ben
oogenblikkelijk tot uw dienst. Misschien vergezelt gij mij en
kunnen wij onder weg praten F Ja F Voegt u dat F Voortreffelijk 1
Hier is brood, wanneer gij wilt. En, en juffrouw
breng een couvert en eeu wijnglasen daarop begaf Ignis
zich naar zijn slaapkamer.
Alexauder was gekomen om met Ignis te spreken over zijn
wedervaren bij de familie Brissö. Klara Steidel had hem dit
aangeraden. Iets moest er ook gebeuren, en hij wist, dat Ignis
hem den besten raad zou geven.
Ongeveer tien minuten later, kwam Ignis terug, en de
beide heeren namen hun weg door de Behrenstraat naar de
Linden.
De jonge man verhaalde Ignis openhartig, doch toch nog
met een zekeren twijfel met betrekking tot Clothilde's gezind
heid, wat hem bij de Brissö bejegend was en verzocht hem
om raad.
z/Ja, beste vriend, dat is waarlijk niet zoo gemakkelijk.
Heeft dat meisje ooren voor uw aanzoek, dan zal zij verwachten,
dat gij met hare ouders nu ook zult spreken. Wilde zij u
evenwel een blauwtje geven, dan is het zeker raadzaam, dat
gij u kalm houdt en uit deze geschiedenis de les trekt, dat
men beter doet, eerst zich een werkkring in de maatschappij
te verwerven, voor men aanzoekt doet om de hand eener
vrouw."
ffJa, zoo denk ik er ook over"antwoordde Alexauder.
z/Maar hoe is het mogelijk, te weten te komen, hoe de zaken
slaan F Gelooft gij, dat het meisje hare ouders mededeeling
gedaan zal hebben van uw onderhoud F Houdt gij het voor
mogelijk dat deze uit beginsel tegen zulk een partij zijn F Ik
heb, ik moet het zelve ook bekennen, wel een weinig overijld
gehandeld. Het oogenblik sleepte mij mede
Alexander stamelde nog eenige onzamenhangeude woorden
en richtte den blik vragend tot zijn vriend.
/.Met andere woorden gij zoudt het allerliefste u uit deze
netelige geschiedenis redden
z/Ja en neen. Ik vrees de vraag van mijnheer Brissö, waarop
ik dan eigenlijk zijn dochter zou willen huwen F
z/Zeer, zeer juistJa, hadt gij deze gelukkige gedachte maar
eenige dagen eerder gehadNu, ik zal u iets zeggen.
beeld, dat de liefde voor het schoone ook ten plattelande wel
wordt aangetroffen.
Op schrikbarende wijze heerschen te Hoorn de mazelen.
Ongeveer 400 kinderen zijn er op dit oogenblik aan lijdende.
Gelukkig draagt de ziekte tot dusver geen bepaald kwaadaardig
karakter, olschoon toch enkelen reeds bezweken. In het naburig
Oterleek is het nog erger gesteld. Daar zijn al de schoolgaande
kinderen, ten getale van 32, achtereenvolgens door de mazelen
aangetast, zoodat de school in die gemeente dan ook reeds sinds
weken is gesloten.
Aan den Kolfwedstrijd te Alkmaar bij den heer T. Harp
gehouden, namen 51 personen deel. Met 117 punten won de
heer D. Stapel van Winkel den eersten prijs, tegen den heer
R. Rezelman, mede van Winkel, die met 113 punten den
tweeden prijs won, terwijl de derde ten deel viel aan den heer
J. v. d. Deure, van Nieuwe Niedorp, die 111 punten sloeg.
Bij den gelijkertijd gehouden biljartwedstrijd, viel de eerste
prijs ten deel aan den Heer A. Haringhuizen van N. Niedorp,
de tweede aan den heer Blokdijk van de Rijp en de derde aan
den heer D. Nierop van N. Niedorp.
Woensdag lag ter graanbeurs te Amsterdam ter teekening
een aan de commissie voor den graanhandel gericht adres, waarin
door de onderteekenaars verzocht wordt, een krachtig protest te
doen hooren tegen het voorstel-Bahlmann tot heffing van graan
rechten.
Eene van elders komende ongehuwde vrouw werd vóór
eenige dagen in het academisch ziekenhuis te Leiden opgenomen
om daar hare bevalling af te wachten. Een lOtal dagen na hare
bevalling nam zij op eenen avond, in strijd met de bepalingen
van het gesticht, haar kind uit de wieg, om het volgens haar
zeggen de borst te geven, waarna zij het weder in de wieg legde.
Toen een half uur later de oppasseres de verschillende wiegjes
begrijp u en ben geen onmensch. Ik zal Brissö opzoeken, hem
zeggen, dat gij het meisje liet hebt, dat gij het eerlijk meent,
en dan hooren hoe hij zich de zaak voorstelt. En niet waar,
in het water springt gij niet, wanneer de schoone Clothilde en
hare ouders zich wel is waar zeer gevleid gevoelen, doch des
niettegenstaande
Alexander antwoordde niets. Hij durfde de vraag niet in
Ignis' geest beantwoorden, omdat hij inderdaad gevoelde,
dat hij evenals Klara Steidel terecht voorspeld had zich
troosten zou; maar anderszijds steeg loch het beeld van het
schoone meisje zoo verleidelijk voor zijn geest op.
„Nu, nu, ik weet al wat gij denkt," troostte Ignis, die
medelijden had met den armen jongen. //Wij begaan allen wel
eens een domme streek, en deze is nog niet slecht. Misschien
vergissen wij ons zelfs wel, en nemen de Brissö's uw aanzoek
in ernstige overweging. Ik geloof het evenwel niet. De vader
is een man, die zeer bepaalde inzichten heeft. Hij bezit slechts
eene dochter, en behoeft niet bang te zijn, dat zij niet een
uitstekende partij zal doen en staat zeker op het standpunt,
dat het in de eerste plaats een man moet zijn, die iets is en
bezit. Maar Rome werd ook niet in een dag gebouwd. Gij zijt
een braaf, talentvol en innemend mensch, bezit een voornamen
naam en belooft eenmaal iets flinks te worden. In ieder geval
geloof ik, dat het meisje zeer nauwkeurig weet, wat zij wil.
Wanneer zij u bemint, is dat zeer veel gewonnen. Nu,
wij zullen zien. Ik beloof u, Brissö morgen in zijn bureau op
te zoeken, en ik zal het wel zoo aanleggen, dat gij in het
ergste geval op eene eervolle wijze uit den slag komt. Doch hopen
wij het tegendeelNatuurlijk Maar nu meen ik toch, dat ik
beter doe, met een rijtuig te nemen. Adieu, beste Arnim
Kom morgen avond tegen zeven uur bij mij. Ik zal dan wel
reeds weten, of de maan lacht, dan of zij weent."
Hierop namen de beide vrienden afscheid.
TWAALFDE HOOFDSTUK.
Ignis had zeer vermoeiende weken voor en achter zich.
Naast de vele loopende zaken in zijn praktijk, die bij den dag
toenam, daar hem voortdurend het curatorschap werd opgedragen,
nam ook het notariaat veel tijd in beslag, en was hij nu druk
bezig met de correctie van zijn in druk zijnd boek en moest
hij buiten dat alles nog deelnemen aan de verschillende win ter
partijen.
Boven dit alles werden in den laatsten tijd zijne gedachten
nog in beslag genomen door een zaak, die hem meer ter harte
ging dan zijn notariaat, processen en verdedigingen.
Ignis stelde veel belang in een jong meisje, en hoezeer hij
zich er ook tegen trachtte te verzetten, god Ainor had hem
in zijn boeien. Tot nu had hij de gedachte aan trouwen steeds
verre van zich gehouden. De ondervinding, die hij sedert vele