Onder valsche Vlag; DAMRUBRIEK. Bijvoegsel der Schager|Courant van Zaterdag 12 September 1925. No. 7706. PANTOMIME S Ki 11 IK n 8 n at 11 18 11 8 n SS üi 8 B m 11 Si 2 M N SI B S 11 Np fü p S 8 nf 8! lü m W; 8 mg SI fü Hf f§§ ÜP 8 8 11 Hl STUDIEWEE. Nederland zit vol studenten f En dat loopt nog gladi verkeerd, d'Eene helft verzamelt kennis, d'Andere helft examineert 1 Ziet ze voor diploma's zweeten, Tot ze half geradbraakt zijn En een acht je of eeni drietje Maakt ze groot of breekt ze klein t Ongezonde concurrentie Pompt de hersens berstens vol, Moegedachte, slappe zusjes Slaan soms wekenlang op hol, Tot zo nauw'lijks ferm genezen, Nauw'lijks in het rechte spoor Maar weer blokken op hun thema's, Want de studie, die gaat voor 11 Soezend liggen ze vaak wakker In den repetitie-tijd, (Met hun boek nog op dedeken, Vol van zenuwachtigheid!! „Als ie dat nu maar wou vragen, ,,'k Weet nog niets van algebra, „Engelsch maak ik onvoldoende, ,,'k Denk niet, dat ik overga!" En ze droomen halve nachten Over loodlijn, subjonctief, Over grootste gemeene deêler, Wat van Ohm en genitief, Over laagveen, delta, Donau, Bloedsomloop, de Dar win-leer En merkwaardige quotiënten Dansen warriend op en neer! Aan de universiteiten ls de markt sterk overvoerd, 't Intellect, met meerder kennis, ls zoo achteruitgeboerdl Want de wet van vraag en aanbod Heeft hier uitverkoop gewekt: „Koopjes halen.... Koopjes halen!! „Zóóveel kilo intellect! 1" Brave "ouders aller standen, Zeker, studie komt van pas, Weest maar trotsch als uw kind'ren Nummer 1 zijn. van de klas! Maar geef z'op hun eindexamens, Langs de barre levenszee, Ook een 10 voor durf in 't leven En een 10 voor friscbheid meel!! September 1925. Alle rechten voorbehouden! Er gaat een dominee voorbij- Nadruk verboden. KROES. Uit het Engelse^ van Dorothy Rose, (Nadruk verboden.) IIiji nam zijn hoed af. „Pardon", >zei hij', „is dit No. 6 Graven; Mansions?" 1 Zijn accent was zonder twijfel Amerikaansch. Het slanke meisje met de grijze oogen, die de deur ge- opend had, glimlachte, als antwoord op een onder zoekende blik uit een paar intens blauwe oogen, waarvan de jongensachtige uitdrukking een opval lend contrast opleverde met de flinke lijden omi mond en kin. Zijn mager, gladgeschoren, gezicht, wekte genoeg vetrrouwen om hem de deur verder te ope nen. „Dit is No. 6iB", antwoordde zij en hij merkte op dat haar goudbruin haar bekoorlijke krulletjes had. 6A is aan den anderen kant van de trap." „Ja, ziet u, de zaak is deze". De jonge man glim lachte. „Ik weet niet welke ik hebben moet. Ik zoek een jonge dame, wier getrouwde zuster, Mrs. Harri- son, een vriendin van mij1 is in Amerika. Ik heb het kaartje met naam en adres verloren, en al, wat ik Hij herinner is, dat haar zuster's naam Marjorie is, en dat zij. in Graven Mansions in Ghelsea woont; ziet U, ik heb Mrs. Harrison beloofd om haar een aangename tijd te bezorgen en ik wil mijn belofte niet verbreken. Misschien kunt u mij helpen?" „Misschien wel", Marjorie liet de deurkruk los, haar kin, met een kuiltje erin, stak zij vooruit met energieke beweging, als wilde zij1 haar schepen achter zich verbranden. „Mijn naam is Margerie", zei ze. „Margeri© NeiT'. „Nee, maar!" Plotseling voelde zij1 dat zijn groote bruine hand haar hand omvat hield. „Nu herinner ik mij', het was Nell, of Neave, of zoo Iets. Ziet u, zij spraken altijd van ui als Marjorie. Wel, wat een geluk u' te vinden," riep bijl uit, terwijl bij de hal binnenging. Een ©ogenblik was Margerie 'sprakeloos doar de snelheid waarmee de zeer voorbarige jonge man baar in dezen toestand had gebracht een toestand, die gekomen was door eenzaamheid en een meisjes achtig verlangen naar vreugde en plezier. Een uur geleden was zij. teruggekomen' van het kantoor, waar zij' secretaresse was bij1 den uitgever "ïan „the Regent", eenzaam en uit haar evenwicht. Terwijl ze de tafel afgeruimd en haar Chineecshe kopjes in het kleine keukentje- afgewasschen had, waren haar gedachten afgedwaald naar Marjorie Neave, een! oppervlakkig persoontje, die aan de an dere zijde van1 de trap woonde op Nio. 6A. Marjorie bracht haar avonden door met óf haar garderobe in orde te maken, óf naar den schouwburg te gaan op kosten van anderen. Zijl'had altijd een collectie jon ge mannen op sleeptouw, met glimmende haren en fluweel en stemmetjes en een geweldige voorkeur voor chocolade. Marjorie Neave was op reis met een rijke tante; haar naamgenoot herinnerde zich dat zij een bezoek verwachtte van Michael Bradley, een jon ge Amerikaan en een groote vriend van haar zuster, wier man groote verzekeringen afsloot en veel op reis was. Het idee kwam. ineens bij haar op waarom zou zij de gelegenheid die de goden haar aanboden, niet aangrijpen, nu Marjorie er niet was, om een aange- namen tijd) door te brengen; zij had zoo weinig vroo- lijkheid gekend in haar jeugd. Dan bent U uur Bradley?" zei ze beleefd, terwijl ze hem voorging in haar kleine woning. „Ga als 't U blieft zitten en1 vertel mij' al het nieuws dat U hebt meegebracht" Michael Bradley was een goede verteller en sloeg geen van die kleine intieme bijzonderheden over die zooveel beteekenen voor hen die' ver weg wonen „Heusch, ik heb niet eens Mrs. Harrisons adres", besloot hij, ,maar ik. schrijf ook nooit brieveh." een verzuim waarvoor Margerie bijzonder dapkbaar was. „Wat1 is 't heerlijk weer in Londen te zijn. Denk er om, U moet mij helpen m.ij te amuseeren, Miss Neill", voegde hij er aan toe met een bewonderende blik op haar zacht bruin haar, waarop het vuur zoo'n mooie gloed tooverde. „Nu, dat wil ik gaarne", Margerie voelde een tril ling van vreugde volle verwachting door zich heen gaan; zij keek niet meer treurig, maar glimlachte ge lukkig „U moet niet vergeten, dat ik mijn brood moet verdienen; ik. heb alleen de avonden en de week-ends vrij.." „O! ja Uw zuster zei zoo. iets over een kantoor." Michael' Bradley stond op. „Ik moet ook overdag aan 't werk. Ik. heb een nieuwe zaak daarginds. Ik heb wat aan journalistiek gedaan en ik heb een aanstelling als medewerker aan „The Regent." Nog al een goed; tijdschrift, nietwaar?" Margerie's oogen! schitterden; haar vingers speel den een uigelaten marsch op de leuning van haar stoel. „Uitstekend", stemde zij rustig in „Het voor naamste tijdschrift van Londen; goede verhalen, mooie ilustraties en de beste artikelen Alles wordt bewerkt door een staf van personeel, zooals er geen tweede te vinden is.. Op geld wordt niet gekeken." „Lieve deugd", Bradley nam' een houding aan van spot en verslagenheid. „Ik zal aan zulke eischen nooit voldoen. Ik hoorde, dat Mr. Harcourt, de uitge ver, heel knap was, maar ik hoorde nooit dat ze zulk goed: personeel hadden Hij zei wel, dat zijn se cretaresse een uit duizenden was, dat is waar". „Neen! Heusch?" Margerie lachte blijf; „dat is het prettigste wat. hij' ooit over mij, gezegd heeft." „Over U?" Bradley keek alsof hij er niets van be greep. „U bedoelt toch niet Margerie maakte een kleine buiging. „Ja, ik ben die uit duizenden", zei ze vroolijk. „Een honderd en veertig woorden in: een minuut, spelling gegarandeerd." „Dus we zullen samen op „The Regent" werken", riep hij uit, terwijl hij zijn hand uitstak. „Wat een geweldig geluk voor mij. Als de uitgever voor den inhoud van zijn blad net zoo'n goeden smaak heeft als voor zijn secretaresse, dan verwon der ik mij niet dat het een tip top tijdschrift ls." IL Verzoeke alles betreffende deze rubriek te zenden aan C. AMEiLS Wz, Winkel PARTIJSTAND No. 1. ZWART. m m m w w m W' m W m-. m hp M, WIT. 5 10 15 20 25, 30 35 40 45 50 13 1 Stand Zwart, 12 schijven, op 3 6 8 11 12 16 19 25 26. Stand Wit, 13 schijven, op: 24 28 30 32 tot 86 40 42 43 45 48. Wit had in bovenstaanden stand als laatste zet 3842 gespeeld, wachtend op 12—18, waarna een zeer mooie winstgang zou volgen. Wit 38-32, Zwart 12—18, Wit 34-39, Zwart 25 23. Wit 43—39, Zwart 19 30, Wit 2819, Zwart 1324, Wit 36—31, Zwart 26 28, verloren. PARTIJSTAND No. 2. ZWART. Bradley kwam den volgenden morgen op het kan toor en zag dat Margery al vroolijk aan 't. typen was. „U moet deze kamer met mij' deelen", vertelde zij hem tot zijn plezier, „ik hoop, dat het tikken U niet zal hinderen". Bradley wist dat het niet zoo zijn zou. Hij had al gauw ontdekt dat hij van zijn schrijftafel uitstekend Margery's aardig profiel kon zien als zij' tikte, en wat kon een man meer verlangen? Zij had juist met alle trots de nette en voorziene kast laten zien waar zij alle origineel© teekeningen bewaarde, en pro beerde het verschil uit te leggen tusschen een lijn cliché en een zinco, toen Mr. Harcourt in de kamer kwam en beslag legde op zijn nieuwen employé. Theetijd bracht een welkome afleiding, en onder het eten van de heerlijke roomcalce waarop Bradley getracteerd had. legde Margery hem veel uit. Daarna was hij met een berg manuscripten bezig en pro beerde te vergeten dat er kuiltjes in een kin en la chende oogen bestonden. In de volgende weken moest Bradley vele dingen ondervinden, en onder dé achtelooze, doch bekwame leiding van Owen Hiarcourt kwam hij1 tot een volko men begrip van zijn nieuwe plichten. Hij' leerde, dat de zonden van den uitgever, de schrijvers en de ar- tisten allen op hein verhaald werden, dat, hoewel een manuscript dagenlang ongezien óp den schrijftafel gelegen had, hij een standje kreeg als het verhaal te laat voor den drukker was, dat van hem verwacht was dat hij den' drukker achterna zat; dat hij- den clichéfabriek den doodschrik aan moest jagen om zijn vadsigheid en <lat bij onfortuinlijke bezoekers die geen recht hadden het heiligdom van den uitgever binnen te komen, weg moest meieren. Voor Margery was hij: zoo iets als een raadsel Zijn gebrek aan routine was kolossaal, maar hij' wist de auteurswet uit het hoofd Daarbiji gaf hiji miet een ge rustheid' geld uit; ongehoord voor een) ondergeschikte wiens salaris misschien maar eens zoo veel was als het hare, stond) erop dure cakes voor haar te koopen •en had een groote voorkeur voor taxi's. Haar verba zing nam. toe toen hij een van de henedenflats in Graven Mansions huurde, en haar meenam op een meubelkoop-expeditie, waarbij hij1 vroolijk de duur ste winkels binnenging eru kocht wat hiji mooi vond, zonder ook maar de prijs te vragen. Nu zaten zij samen thee met gebak te gebruiken en Margery was stil en zag rood van opwinding en stil verwijt. Bradley, die .juist beweerd had, dat Saxisch blauw de kleur was voor meisjes met goud bruin haar en grijze oogen en dat een kleine zwart fluweelen: hoed' het nieuwste was op dat gebied, glim lachte vroolijk. „Het heeft geen nut goedkoop© dingen te koopen, weet U. Toe, neem' een van deze rose gebakjes. Ja, nog wat thee alstublieft, en heel veol room. Ik zal een fijne flat hebben in den tijd voor dit alles' ach ter den rug is." En, ten slotte wat kon zij zeggen als een knappe jonge man, met eerlijke blauwe oogen en een inne mende glimlach, tegenover haar zat en zoo praatte alsof hij niet juist een jaarlijksch inkomen gebruikt had om zijn flat van vijf kamers te meubelen? Heusch, ze vond het erg prettig zoo'n vroolijken buurman te hebben. Zij gingen dikwijls samen naar huis en Margery ging verlangend uitkijken naar die ritten boven op de bus door de grijze straten met hun droomerige gele lichten en gebouwen vol scha- vm. 49. mz. Wt W- w W: m 9. WIT. Stand Zwart, 11 schijvon, op: 6 8 11 12 13 16 18 19 22 23 25. Stand Wit, 11 schijven, op: 24 26 27 2.9 tot 32 34 37 38 41. Wit maakt de volgende mooie winst in boven staanden vasten stand. Wit 24-20, Zwart 2514, Wit 30-24, Zwart 1939, Wit 26—21, Zwart 23 34. Wit 21—17, Zwart 1221, Wit 38—33, Zwart 29 28. Wit 323, Zwart 2132, Wit 3 4, Zwart is verloren. STAND No. 3, Zwart: 13 16 17 19 25 35. Wit: 27 28 33 34 39 44. Ieder 6 schijven. Wit speelde 27—22, waarna Zwart offerde met 16—21 wat met verlies eindigde. Doch ook na ieder andere zet zat er niet anders voor Zwart op. B.v. Zwart 19—24, Wit 22 11, Zwart 16 7 en nu Wit 28—22 en Zwart kan 711 of 12 niet spelen, wegens 22—18 en 33—29, 39 6 of 8. Speelt Zwart 24—30, dan volgt 33—28 met winst. duwen Het was een nieuwe en prettige gewaarword ding om veilig naar huis gebracht te worden en; zij had voldoonde ervaring in overvolle treinen en bus sen omi hot op prijs te stellen.. Zijn belofte aan haar vermeend© zuster getrouw, ging Bradley voort omi Margery, wat hif noemde „een aangename tijd" te bezorgen. Eh het meisje, toen ze er eenmaal mee begonnen; was, kon zich best in dezen toestand schikken. Zij kocht een nieuwe avondjapon, een snoezig licht kleedje van grijsach tige ninon met een. ceintuur van oud rose, en een satijnen mantel, die er bij1 paste en die om haar slan ke jonge figuur hing in diepe plooien. Zoo gekleed moest zij zich menigen bewonderenden blik laten welgevallen in de dure restaurants, en zij bewoog zich in don schouwburg of ziji een geregelde bezoekt ster was. Wat ook de reden was voor deze verkwis ting, Margery kon er de bekoring van niet .ontken nen. Omi van het kantoor weg te hollen, en gauw1 een kop thee met koek te koopen en dan een) heelen tijd aan het station van den Underground te moeten wachten, is een heel ding; om vlug in een taxi naar een schouwburg gereden te worden en luxieu9 op de beste plaats te zitten met een innemenden, beleef den jongen man naast je. en een rose doos bonbons op je schoot, was iets heel anders. Margery genoot er van met de frlssche dankbare'vreugde van het meis je dat altijd gewenc^ was geweest haar beste kleeren

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Schager Courant | 1925 | | pagina 13