SchagerCourant GEESTELIJK LEVEN. Brabantsche brieven. Tweede Blad. f EN KANONSCHOT f Zaterdag 21 April 1928. 71ste Jaargang. No. 8241 Ulvenhout, 17 April 1928. Mentor. De veurnaamate gebeurte- alssen komen teugeswoorlg alt de locht! En daarmee 't nieuws. Want as ge leest van d'n vliegtocht van de „Bremen" en nouw weer van Ginne- raal Nobiel, dan kom-d-er meteen achter wa veur weer 't op de wereld is. Koel en Huuneveld, de Duitsche Oceaan-vliegers, zitten vastgevroren op 'n eilandje waar amper vijftig menschen wonen, vlak bij Amerika. Nobiel Is op z'n eerste stuk reis al ondergesneeuwd aan den teugenovergestelden kant dan Amerika van de wereld en bü mijn in Ulvenhout daar sneeuwde-n-et 'n Zondag of de Kersemus veur de deur staat in plak van de Pinkster! Ondertusschen emmen die twee mofkes 4t er jmaar best afgebrocht, dank zij sneeuw en ijs! Want as ze op da meer in 't midden van da-d-eilandje hadden motten landen zonder ijs, dan waren ze misschien in den let terlijksten zin van het woord vergaan in 't zicht van n' haven! Maar... ge mot niet vergeten, da's ok 'n punt van groot gewicht veur oceaan-vliegers: Huuneveld drinkt Koffie Hag en Koel slurpt sanatogen. Keb 't zellevers gelezen in de advertenties van m'n krant! Ik ben benieuwd wa Ginneraal Nobiel in-nimt! Da zumme hooren as-le boven d'n Noordpool ee gezweefd. Reclame regeert de wèreld. Want ik ben heel blij veur die menschen dat ze over d'n oceaan zijn gekomen, maar waar is 't goed veur? Zemmen bewezen, da ge nog veul vlugger mee 't schip kunt gaan. En is heel die vlucht 'n reclame veur 't merk vliegmesjien Waarmee ze van Berlijn op da-d-Amerikaansche meerke zijn gekomen. Wa-d-anders ok 'n smerig gevaarlijk baantje is: Ko ning van Italië te speulen. Sapperetjuu, wa-d-ebben ze daar de kachel weer aan- gemokt! 'n Haar van Trui en koning Humbertus was aan stukswee en brokskes, as 'n balleke gehakt, uitmekare gesprongen deur de blauwe locht van z'n appelesienen- land. Maar d'n Duus redde de sletewasie! Hij liet z'n auto stil staan, „sprong" op de treeplank, (wa zedde daarvan? hij sprong op de treeplank, 'n ander stapt er op, maar de Moes springt er altij op bij zulke feestelijke gelegenheden), ree d'n koning tegemoet en riep: „God heeft uwe majesteit gespaard. Leve de koning va® Italië." Wa-d-'n wonder dat-ie nie zee: „Ik heb u ge spaard. leven-ikke!" Umbertus z'n vader is ok overleden aan 'nen aanslag zooda-d-ik nie per toeval hierboven schreef, da koning van Italië al zeker zoo gevaarlijk is as oceaanvlleger. Die betrekkingen zijn In d'eerste plats onderhevig aan heel gevaarlijke beroepsziektenNouw geven ze in Italië de schuld aan de kommenisten. zonder da-z-al weten wie 't gedaan heet! Waar ge weer aan kun zien da, as ge d'n naam het van vruug ópstaan, ge nooit te laat komt! Maar afijn: 't is goed afgeloopen. Italië eé alle reden om te juichen. De koning is gespaard gebleven en die achttien andere menschen zijn al lang netjes begraven Best afgeloopen! Overal feest! Hier Is 't ok best afgeloopen ee? Wa-d-em ?k in m'nen rats gezeten! Ik docht daar géAn me mee ons rlppetasle van den tachtigjarigen oorlog en Mlchiel de Ruyter-vaart-de-Theems op! 't Is ln den Haag gebeurd. Eerst gong alles goed. Ze stond op 'nen vraohtwagen en twee trektors trokken haar, 't ls 'n vrouwke, naar de plots waar ze zou laten zien wa ze kon. As 'n ouwe, eigenwijze juffer, die heel veul plak noo- dlg heet, waggelde ze naar 'n slotje en stak d'r neus in d'n grond. „Veruit," zee 'ne luitenant. „Neeë" schudde ze mee d'r achterwerk. En eigenwijs wroette ze dieper in de klei. „Achteruit" zee 'nen anderén luitenant; die was ge trouwd denk Ik en perbeerde 't net as getrouwde man nen thuis doen. 't Teugenovergestelde wagen om oew doel te bereiken. Weer schudde ze d'r ge-wit-wel, en toen, toen zat de eenigste Tank die ons leeger eet, tot d'ren nek in d'n modder. Ze modderde heel ons heldhaftig geschiedenis boekje d'n klei ln! Toen ee-g-et leger ze in den stefek gelaten en nouw 'n paar dagen gelejen ls juffrouw Tank opgehaald, Ds modder zat in d'r neusgaten. Witte waar om da dees Tank 'n vrouwke is? Ze schiet mee mieter- aljeurs. 'n Mannekestank mee 'n kenon. 't Vrouwke, as- d-aan 't woord is, dan knetteren de argumenten as 'nen zak ertjes de wereld in. Rrrrrt, daar is nie tusschen te komen. De mannekestank sla mee de vust op tafel: Boem! Goed gezien uit 't taalkundig oogpunt van onze legerspeegsellsten: waarschijnlijk allemaal getrouwd! In ieder geval: ons rippetaties is dan toch gered en ditte hek eruit geleerd: as 't oorlog wordt, dan maak Ik d'n sloot veur m'n huis nog wa dieper, dan ben ik tenminste tankvrij! Wat er dan boven m'nen kop vanuit de lucht gebeurt, zal ik dan opvatten als: „meevallers"! Veul reden tot ongerustheid over oorlog he'k niemeer! Ford, die op 't oogenbllk ln Londen is, ee gezeit: „dat de menBchen te verstandig zijn geworren om 'nen twee den oorlog te riskeeren. De menschen wonen deur de auto en de radio gek gemokt!" had ie motten zeggen, maar hij zee: „deurmekaar gemengd en da's de reden dat er gin oorlog meer komt". Snapte gij het, amlco Ik ok niel Hij denkt da deur de Fordjes de grenzen zijn wegge vaagd, maar as ge ziet naar twee pee-oo-ee-pee-landjes as Bellegie en Holland, dan zijn er nog steeds grenzen in de wereld en nie zoo flauw! Witte wa weggevaagd is deur de Fordjes? De boomen! As ge hier of daar nog 'nen boom ziet staan In oew stad, kekt 'm dan nog maar 's goed aan, want binnenkort zagen ze 'm om. Anders kan „Ford" er nie deur! De oorlogen zullen er blijven, zooiank as er menschen zijn die er aan verdienen kun nen. En zooiank as Ford in z'n land nog landgenooten heet as Sinkleer, diee vent van het Thee-potdome-schanjdaal, zooiank is de locht nie zuiver en de vredesduif 'n ge plukt kipke. Alles komt naar 't Oosten. Want Sjember- lijn is nouw in den Haag ee! Blommekes plukken in de bollenvelden. Hij is gelozjeerd bij d'n Amerikaan- schen gezant hek gelezen! Waarom zou le nie thuis zijn bij den Engelschen? Of zou le nie alleen blommekes plukken? Hij ee gezeet dat-ie nie mee diepelomatleke bedoelin gen op reis ls en... 'nen diepelomaat kunde-altij geleu- ven! Want die liegen zóó, da ze-'t zeivers geleuven! Die lui geven oew van veuren 'n hand en van achteren meteen 'nen douw ln oewen rug. As ik van me leven nog 's in aanraking kom mee 'nen diepelmaat, dan gaal lk mee m'nen rug naar 'm toestaan en geef 'm over m'nen soheuwer de vijf. As ie me dan stompen wil, he'k 'm in de gaten en dan hoop ik net op tijd de diepelematleke onderhandelingen te winnen mee 'n oplababber veur d'n diepelmaat z'n maag. Da „sla" nie op SJemberlljn hoore, maar 'op z'n vak. Amlco, ik schaal d'r af. 't Is Lente, tusschen Paasch en Pinkster, 't is druk op den hof. Sneeuwruimen! Veul groeten, as altij, van Trui en g*n horke minder van ouwen toet a voe DRé» Van Gouden Eeuwen en Moderne Tijdperken en Vooruitgang te spreken la louter tijd verknoeien, zoolang de ze wereld nogdoor vrees beheerscht wordt. Verdraagzaamheid te verlangen, zoo lang onverdraagzaamheid nog nood zakelijkerwijze een ^integreerend be standdeel van onze wet van zelfbehoud vormt, lq weinig minder dan mis daad. De dag zal komen, wanneer ver draagzaamheid regel ls, wanneer on verdraagzaamheid een legende zal zijn geworden, evenals het slachten van onschuldige gevangenen, het ver branden van weduwen, de blinde aan bidding van een gedrukte bladzijde. Het kan tienduizend, hét kan hon derdduizend jaren duren. Maari hij zal komen, die dag, en hij zal onmid dellijk volgen op de eerste waarach tige overwinning, waarvan de ge schiedenis ooit zal hebben gewag gemaakt, de trlómf van den mensch over zijn vrees. De hierboven aangehaalde woorden hebben mij op de gedachte gebracht Iets te schrijven over den fatalen in vloed, welken de vrees in het leven der menschen uit oefent. Véél meer dan de meesten vermoeden. Wanneer wij bovenstaande woorden aandachtig lezen èn over denken, worden deze m. i. hoe langer zoo meer tot een uitspraak van groote beteekenis en de vertolking van een helaas teveel voorbijgezlene waarheid. Voorop zeg ik dit: alle vooruitgang is een gaan in de richting der vrijheid, is een losworden uit belemmerin gen. Mij dunkt, dat géén denkend mensch dit kan tegen spreken. Als tweede stelling geef ik: de echte vrijheid bestaat In de alléén-gebondenheid aan rede en geweten. Ook deze tweede stelling lijkt mij onaanvechtbaar. Tweeërlei wordt daarin uitgesproken. Ten eerste, dat de echte vrijheid iets anders is dan ongebondenheid en bandeloosheid; ten tweede dat zij, verwerpend allen dwang van buiten-af, de hoogste autoriteit, ja de n i g e vindt in den mensch zelf. Uitgaande van genoemde twee stellingen, begrijpen wij, hoe de aan het hoofd van dit artikel (geciteerd uit het werk van H. W. van Loon: „de vrijmaking der menschheid") geplaatste woorden, die bij den eersten oogopslag misschien den indruk van overdrijving ma ken, een diepe waarheid weergeven. door Ethel M. Dell 21. Hij was verdwenen en ze hoorde hem langzaam de trappen afloopen. Kort daarop onderscheidde ze het ge luid van zijn voetstappen op het grintpad. Hij stond stil voor het venster van haar kamer en riep naar boven: „Olga, heb je er iets op tegen, wanneer ik een vriend meebreng om hier te lunchen?" Haar hart sprong op bij het hooren van zijn stem en ze moest een paar maal slikken, alvorens ze hem kon antwoorden. „Wie ls het?" riep ze terug. „Iemand dien je heel aardig zult vinden," verzekerde öy haar. &>Ken ik hem?" „Nee." Ze hoorde hem een lucifer afstrijken om zijn ciga- rette op te steken en ze wist dus, dat hij op dit oogen uk niet naar boven zou 'kijken. Met een Impulsief ge- a-ar sprong ze uit haar bed, en liep op het venster toe. Hij stond vlak onder het raam... een breedgebouwde ngelsche figuur. Op dat oogenbllk wierp hij zijn hoofd t/fa u acb<;eren en za-B haar staan. Ze ging vlug ach- r awu,fde haar roet zijn hand tot afscheid toe. „Adieu, bekoorlijke vrouw," zei hij spottend. „Ik maak toegestaa^?"ltkln8'' m^n verzoek welwillend hebt fin^ yachtte haar antwoord niet af, ze hoorde hem po in de van de garage loopen. Even later e hij weg. Olga ging op den rand van haar bed zit- aif-v, eensklaps kwam ze tot de ontdekking, dat ze ca nog buitengewoon zwak voelde. HOOFDSTUK XII. DE KAMERAAD. dl?n moreen op de sofa ln Nlck's biblio- U schrijven begon eea brief aan zi>ln vrouw Doezelig luisterde het jonge meisje naar het gekras van zijn pen over het papier. De jongens waren naar de kerk gestuurd, Violet zat weer in een boek verdiept, en rookte intusschen de ctgaretten van Majoor Hunt- Goring, zoodat ln dit vertrek de grootste rust heerschte „Ik geloof, dat het 't beste ls, als ik maar meteen aan Jim ook schrijf," zei Nick, toen hij eindelijk van zijn taak opkeek. „Daar zat lk juist over te denken," antwoordde Olga. „Ik zal zelf maar een brief aan hem beginnen." - „Dat zal niet gaan kindje, want Max heeft het ten strengste verboden," zei Nick grinnekend. „Ik zal hem wel een lettertje doen toekomen." t „Zorg er alsjeblieft voor, dat hij zich niet ongerust over mij maakt," zei Olga. „Ik weet eigenlijk zelf niet, hoe ik vandaag zoo schandelijk lui kan zijn. Ik voel me werkelijk weer heelemaal in orde." „En je ziet er zoo buitengewoon bekoorlijk uit," vulde Nick aan. „Wees niet zoo dwaas, beste jongen. Je weet heel goed, dat lk zoo leelijk..." „Als ik ben? Oh nee, dat is volstrekt niet het geval. Ik ben ervan overtuigd, dat ik eenig in mijn soort ben. Niu mag je niet meer praten kleintje, of je zult mijn beste inspiratie bederven. Wie komt daar in 's hemels naam aan?" Olga richtte zich op haar elleboog overeind en zag naar bulten. „Het is Majoor Hunt-Goring," zei ze dof. Nick 'hield met schrijven op en ging bij het venster staan. „Het is in orde. Hij schijnt even een gesprek met Violet in de hangmat te willen houden. Een buitenge woon Interessante bezigheid." Hij keerde zich onver wacht om en keek Olga aan. „Je schijnt niet bijster op zijn aanwezigheid gesteld te zijn," merkte hij'op. „Oh, Nick, hij is eenvoudig afschuwelijk. En... Violet vindt hem blijkbaar aardig." „Ieder mensch heeft zijn eigen smaak. Waarom zou zij er niet zoo over denken?" Olga zweeg, en Nick ging voort met schrijven. „Als je er op gesteld bent, beste kind, dan wil lk hem met alle liefde wegjagen. Laat me eerst even dezen brief afmaker* want anders komt er heelemaal niets meer van." Olga sloot haar oogen en- gedurende het eerstvolgen de half Uur werd er geen woord gewisseld. Daarna keek Nick op; Olga's oogen ontmoetten onmiddellijk de zij ne. „Ik dacht, dat jo sliep." „Oh, nee, Nick. Ik lag maar een beetje na te denken" „Waaraan?" „Aan rv'.lc." Hij st"nd cp en ging op een puntje van de sofa zit- Om Iets te noemen: als wij daarin.de uitspraak lezen, dat de onverdraagzaamheid ontstaat uit de wet van zelfbehoud en (want dit is volgens het geheele verband de bedoeling) dus vrees voor ondergang tot onverdraag zaamheid voert, dan zün we geneigd daartegen in ver zet te komen. En toch is het m. i. volkomen waar. Waarom geeft ons de geschiedenis èn het heden zoo vele voorbeelden van bittere bestrijding van anders denkenden? Omdat men bij de bestrijding zich steeds be riep en beroept op het gevaar dat het bestaande, het geen men wil bestendigen, bedreigt. Een man als Socrates, wiens eenige hartstocht was het dienen der waarheid, wordt ter dood veroordeeld omdat de machthebbers zjjnder dagen vreesden voor den invloed, dien hij uitoefende op de jongeren. En te recht veronderstelden zij, dat dit niet gunstig was voor het behoud der bestaande toestanden, welke gesteund werden door een bepaalde geestesgesteldheid der men schen. Waarom wordt een Jezus, die het land doortrok, pre dikende en goeddoende, gehaat en ten slotte ge dood? Omdat de geestelijke heerschers vreesden voor de ondermijning van hun macht, omdat de priesters en schriftgeleerden zeer goed begrepen, dat bij het door dringen van de ideeën van den opstandigen Nazarener hun rijk ten ondergang zou zijn gedoemd. Als de inquisitie, de geloofsrechtbank wordt Ingesteld, dan zit daar achter de vrees* voor het verlies van de leidende positie, welke de kerk inneemt, en welke de kerkelijke priesterschap wil behouden. Wanneer een Darwln zjjn evolutie-theorieën verkon digt, dan steekt een storm tegen hem op, uitgaande van allen, die vreezen, dat deze theorieën tengevolge zullen hebben dat het oude bijbelgeloof daardoor zal verval len en op dit bijbelgeloof bouwden zij Immers de ker ken en kerkjes als op een rotsvast fundament! Als voor eenige tientallen van jaren het socialisme opkomt, waarom Is er dan zooveel tegenkanting, waar om zooveel onedele bestrijding en verdachtmaking, zoo veel onverdraagzaamheid tegenover de belijders dezer nieuwe levensopvatting? Omdat werd gevreesd! Ge vreesd voor verlies van voorrechten, gevreesd voor den ondergang van een bestaanden toestand. Nu zijn wij stellig in den loop der eeuwen vooruitge gaan. In de worsteling naar vrijheid heeft do mensch heid schreden voorwaarts gedaan. Ieder gevoelt echter tegelijkertijd dat dezd onverdraagzaamheid nog lang niet is overwonnen. Wij zijn noch geestelijk, noch maat schappelijk in dit opzicht reeds, waar wij behooren te zijn. Hoe komt het toch dat deze vooruitgang zoo lang zaam gaat? Dit kan niet alleen verklaard worden uit het zooeven aangegeven feit, dat de leidende machten In kerk en Een kanonschoh hoort by nieh Hy slaap! maar door. Maar zeg je heel zachf aan in oor>% J.GAUNO'5 ECHTE FRIESCHC BAAI-TABAK Dan Is de rakher: Dadelijk wakker! «O-a-O I6CTA. PER AON9 Btaat, de heerschende groepen in de maatschappij vree zen voor verlies van voorrecht of positie en daarom haast instinctief zich tegen nieuw opkomende ideeën, ge boren uit drang naar waarheid, verzetten. Er is nog een andere, dieper liggende oorzaak en deze le de vrees ln het algemeen, welke een grooten rol speelt ln het leven van lederen mensch. Deze vrees is de groote belemmering voor den groei der zuivere per soonlijkheid, dit wil dus zeggen: voor hare vrijmaking. Want deze vrees vormt niet slechts een rem voor het vrije denken en onderzoeken, maar zij wordt buitendien geëxploiteerd door hen, die hunne medemenschen in geestelijke knechtschap willen houden. Daarom moet deze vrees bestreden en overwonnen worden. Zoo lang zij bestaat, is geestelijke vrijheid niet moge lijk. Deze vrees is allereerst een gevolg van de nawetklng van veroude meeningen, waarvan slechts weinigen zich volkomen hebben losgemaakt. Om een voorbeeld te noemen: waarom vreezen velen den dood? waarom zijn zelfs groote menschen soms bang in donker? Zou het niet zijn, omdat zij onbewust nog gelooven in een hel en omdat hun fantasie hen in 't duister nog geheimzinnige wezens voor kan tooveren. Het onbekende heeft ten allen tijde den mensch be angstigd, want hij geloofde zéér lang dn de werking van booze en goede geesten en nóg gelooven talloozen in den duivel zoowel als ln God. Wie nog niet gekomen ls tot het besef, dat al die persoonlijke wezens slechts ge wrochten zijn van vaak door vrees verwrongen verbeel ding, die kan er gemakkelijk toe komen, zich in zijn leven te laten beheerschen door de vrees voor deze we zens, welke hem kunnen helpen en steunen, maar óók verderfelijk zijn! Het is niet gemakkelijk deze vrees geheel te overwin nen, omdat zij van jongs af aan bij de opvoeding ge woonlijk reeds ln het kindergemoed wordt opgewekt En dit is voor mij een der grootste misdaden, welke aan het kind worden bedreven. En tóch: deze misdaden worden nog dag aan dag gepleegd. Kinderen zijn nog niet kritisch; zij kunnen, fantasten als ze zijn, nog alles gelooven wat hun wordt voorge praat Denkt u ln wat dit beteekent! En controleert eens bij u zelf, hoe ontzaggelijk moeilijk het ls, g e- heel zich van het in de jeugd opgenomene te bevrij den, ook dón, wanneer de rede zich daar uitdrukkelijk tegen verzet Zoo is het ook een gewoon verschijnsel, dat bij het ouder worden, menigeen weer zijn kindergo- loof voelt bovenkomen. Maar dan voelen wfl dubbel het gevaar, dat er ln go- legen is, wanneer men de kinderen opvoedt in het go- loof aan wezens of aan één wezen, waarvoor gevreesd moet worden, omdat zij zooveel lijden en smart kun nen brengen. Uit deii booze is het de kinderen bang te maken met de bedreiging van een bullebak, een duivel of een straffenden God. Als een bewijs voor de geweldige taaiheid van een maal bij het kind gewekte vrees, kan ik wijzen op een zeer algemeen voorkomend verschijnsel. Er zijn men schen die nooit hun vrees voor bepaalde dieren over winnen, omdat zij als kinderen daarvoor bang zijn ge maakt, omdat men hun die dieren als vijandige wezens leerde beschouwen. Haast klassiek is de vrees voor mui zen, en deze is toch eigenlijk belachelijk bij groote men schen. Ik hoorde onlangs van een dame, die een trap niet op durfde gaan, omdat op één der treden een dood kalme poes lag. Zij vond het zelf kinderachtig, maar ze was in haar vroege jeugd steeds voor katten gewaar schuwd en kon de vrees voor deze dieren niet van zich zetten. Als we hierbij bedenken, dat niemand ooit door een muls Is aangevallen of door een kat bedreigd, dan wordt het des te verklaarbaarder, dat de angst voor onzichtr ten. „Luister eens, kindje," zei hij, „wanneer je van idee bent veranderd, zeg het me dan dadelijk, dan kan ik nog een P.S. onder mijn brieven zetten. Ik kan het me levendig voorstellen, hoor." Ze keek hem glimlachend aan. „Nick, je bent een groote schat, maar ik bén heusch niet op mijn besluit teruggekomen." „Weèt je het wel heel zeker?" vroeg Nick. „Heel zeker," antwoordde ze met nadruk. Hij keek haar met een ondeugende uitdrukking in zijn oogen aan. „Tusschen twee haakjes... Heb je Max gevraagd, wat Je wilde weten?" Ze voelde, hoe een vuurroode kleur op haar wangen kwam, maar ze keek Nick niettemin strak in de oogen „Nee dat heb Ik niet gedaan. Ik kwam tot de ont dekking, dat het niet gelangrijk genoeg was." „Oh, uitstekend", zei Nick, terwijl hij opstond. „Kan ik er nu van op aan, dat je rustig hier op de sofa zult blijven liggen, terwijl ik deze brieven even ga posten?" „Natuurlijk" klonk het verontwaardigd. „Ik ben binnen vijf minuten weer terug," zei hij, zich omwendend. Ze keek hem na en daarna sloot ze opnieuw haar oogen. Ze wenschte, dat Majoor Hunt-Goring zich nog niet goed genoeg gevoeld had om uit te kunnen gaan, niettegenstaande ze er in haar hart van overtuigd was, dat hij niet om haar, doch om Violet kwam, Ze lag hierover nog steeds te denken, toen het dienst meisje aanklopte. „Het keukenmeisje wil graag weten, wat ze met de frambozen moet doen, juffrouw." „Frambozen?" riep Olga verschrikt uit. „Oh, ik vrees, dat ze allemaal bedorven zijn. Ik zal morgenochtend eens gaan kijken, of er nog wat te plukken valt, maar ik denk, dat ze door de brandende zonnestralen heele maal verdroogd zullen zijn." Het meisje keek haar verbaasd aan. „Maar wist u dan niet, dat ze al geplukt waren, juffrouw? Wij dach ten, dat u het zelf had gedaan, voordat u ziek werd." Olga bracht met een moe gebaar haar hand naar haar hoofd. „Nee, lk was er mee bezig, doch lk had er nog maar 'heel weinig bij elkaar." Ze liggen nu in de provisiekast, juffrouw en gelooft u niet, dat het 't beste is, als we morgenochtend vroeg met het klaarmakeh van de jam beginnen?" „Wie heeft de frambozen ln de keuken gebracht?" vroeg Olga haastig. Het meisje wist het niet, maar ze zou het even gaan vragen. Olga leunde opnieuw in de kussens achterover. Ze begon al meer dan genoeg van het niets doen te krij-' gen, niettegenstaande ze zich nog volstrekt niet de oude voelde. Eensklaps onderscheidde ze het geluid van stemmen en met schrik bedacht ze, dat Max daar al waarschijn lijk met zijn vriend zou zijn. Hij zou toch niet zoo dom zijn den man regelrecht in de «bibliotheek te laten... Dat was toch al te erg. Het bleek echter, dat dit inder daad Max' bedoeling was, want kort daarop werd de deur geopend en traden de twee heeren binnen. Olga j werd zoo verlegen, dat ze het verlangen kreeg door het venster te ontsnappen. Ze wist, dat heur haar totaal in I de war zat en zij er dus onmogelijk op haar voordee- ligst kon uitzien. Even later trad de vreemdeling op haar toe en hoe hét kwam, kon Olga later zelf niet verklaren, doch toen ze den man had aangezien, verdween haar verle genheid als bij tooverslag. Ze drukte een grooten, vrien- delijk uitziende® vreemdeling de hand, die haar met een allerinnemendste stem vroeg, hoe ze het maakte. Ze was reeds dadelijk met hem ingenomen en dien tengevolge vergaf ze Max, dat hij niet eerst gekeken had, of er iemand in de bibliotheek was. „Oh, Ik voel me uitstekend," zei ze. „Is u vanaf het station komen loopen? Wilt u zoo goed zijn, plaats te nemen." Ze zag onmiddellijk, dat hij veel ouder dan Max moest zijn. Hij had een bijna geheel kaal hoofd en zijn wenk brauwen vertoonden reeds een grijze kleur. Hij had een glad geschoren gezicht en Olga kori zich niet herinne- I ren ooit in haar leven een vriendelijker en bedroefder mond te hebben gezien. I „Ja, ik kwam hierheen loopen," zei hij. „Max heeft me den kortsten weg door de weilanden gewezen. Het was een heerlijke wandeling, want er is een zuchtje wind komen opzetten." i „Ik denk, dat u wel dorstig zult zijn," zei Olga, ter stond aan haar plichten als gastvrouw denkend. „Max, wil je zoo goed zijn iets uit den kelder te halen?' „Oh, nee, ik kan heusch nog wachten," protesteerde de gast. Max was echter reeds de deur uit, en toen wendde de vreemdeling zich glimlachend tot het jonge meisje. „Ik zag u bij mijn binnenkomst op de sofa liggen. Doet u mij het genoegen en houdt u alsjeblieft weer uw gemak.^ „Ik heb al te lang naar mijn zin rust moeten houden verzekerde ze hem. „Ik heb me alleen kalm gehouden om Nick plezier te doen. Hij zal dadelijk weer hier zijn." „Is Nick uw broer?" informeerde hij. Olga begon te lachen. „Nee, niet heelemaal. Hij is drie kwart broer en één kwart oom. Dat wil zeggen, hij is vaders stiefbroer, maar ongeveer van mijn leeftijd." Hij knikte begrijpend. „En uw vader ls op reis, ver telde Max me. Ik hoop, dat u het mij niet kwalijk neemt, dat ik u zoo plotseling kom overvallen. Ik vind het ech ter prettig Max weer eens te zien, want we zijn zulke oude vrienden, en Ik heb gewoonlijk niet veel tijd. Ik

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Schager Courant | 1928 | | pagina 5