illllttl Billis- Adiertentie- LutMIal Uitgevers: N.V. v.h. TRAPMAN &Co., Schagen. Eerste Blad. Gemengd Nieuws. Om een mooie vrouw. Feuilleton. Financieele onregelmatigheden. De rijke bedelaar. Donderdag 26 Juli 1928. SCHAKER 71s4e Jaargang No. 8294. C0URA1VT. Dit blad verschijnt viermaal per week: Dinsdag, Woensdag, Donder- dag en Zaterdag. Bij inzending tot 's morgens 8 uur, worden Adver- tentiën nog zooveel mogelijk in het eerstuitkomend nummer geplaatst. POSTREKENING No. 23330. INT. TELEF. No. 20. Prijs per 3 maanden fl.65. Losse nummers 6 cent ADVERTEN- TlëN van 1 tot 5 regels fl.10, iedere regel meer 20 cent (bewijsno. inbegrepen). Grootere letters worden naar plaatsruimte berekend. DIT NUMMER BESTAAT UIT TWEE BLADEN. DE ZEVENVOUDIGE MOORD EN BRANDSTICH TING TE SIANTAR, Gevolgen van de verliefdheid van een Chinees. Zooala men weet, heeft de Landraad te Slantar zich bezig gehouden met het onderzoek naar den zevenvou- dlgen moord en brandstichting, onlangs in het Sla.nt.ar- eóhe gepleegd. Wat de oorzaak van dit barbaarsdhe optreden der acht beklaagden is geweest, was tot nu toe ln een mysterie gehuld, doch uit de bekentenissen van drie beklaagden en de verklaringen van enkele getuigen, die tot nu toe gehoord zijn, Is het geval eenlgszln» duidelijker gewor den. Naar de „Sum. Post" verneemt, zit de zaak als volgt ln elkaar: Een Chinees uit het Slantarsche had zijn oog laten vallen op een mooie Inlandsche vrouw, die huishoud ster bij een administrateur was, die op dat oogenblik met verlof in Europa vertoefde. De administrateur zond de vrouw elke maand f 120 toe, zoodat de vrouw er finantieel goed voor stond. Of dit ook een reden is geweest voor den Chinees, om de vrouw in te palmen, ls niet békend. De man had verschillende malen een onderhoud met de njaj ten einde haar over te halen, bij hem te komen, welk voorstel de vrouw systematisch van de hand wees. Ook de moeder van de (huishoudster de moeder woonde apart met zes Jeugdige kinderen, en was ge scheiden van haar man wees den verliefden Chinees de deur, met de mededeellng, dat haar dochter het goed had en niet ontrouw wilde worden. De Chinees liet het hierbij niet zitten. Hij was van oordeel, dat hij misschien dn kennis van de verheven Malelsohe taal tekort sohoot, om de vrouw te overreden, weshalve hij de hulp van een Inlander inriep, die „ha- loss" spreken kon. Deze Inlander nu werd door den man' ais bemidde laar afgevaardigd, van welke taak hij zich met ijver kweet, Met het gevolg evenwel, dat oo-k de Inlander een, welgevallig oog op de Javaansche schoone liet vallen en tot over de ooren verliefd werd. Doch al sprak hij nog zoo „haloes", de vrouw bleef zoowel het aanbod van den Chinees als van den bemiddelaar, weigeren, ln welke actie zij steeds door haar moeder ondersteund werd. Toen nu principaal en uitvoerder belden Inzagen, dat it) niets bij de vrouw en de moeder bereikten, keken ze naar andere middelen om. Ten slotte besloten zij een bekend koppelaar uit Slantar in den arm te nemen die ln het vooronderzoek bekend heeft, doch thans ont kent die dat zaakje voor hen maar eens moest op happen. De koppelaar toog er dus bij de vrouwen op uit, maar kreeg evenals de anderen nul op het request. Met z'n drieën gingen zij de oorzaak van de halsstar rige weigering der vrouw na en kwamen tot de con clusie, dat de eenlge hinderpaal de moeder van de maan- delijksche toelage profiteerde en bang was dit voordeel te verliezen. De eenlge oplossing, om de vrouw dus te bemachti gen, was haar «moeder met de zee kinderen van kant te maken. De koppelaar had de moeder nog een goena goena obatje ln een wijnflescfh gegeven, waarvan de vrouw en ten kind, toen zij 'savonds naar de bioscoop waren ge weest, onpasselijk werden, doch zonder meer. Toen werd met vijf kawans afgesproken, dat zij zich op een morgen naar de woning van de moeder zouden begeven, om haar te dooden. Zulks geschiedde. Twee Inlanders bleven voor de woning de wacht hou den, terwijl de andere binnen gingen. De moeder was juist opgestaan en knielde om het ochtendgebed te ver richten. Men greep haar van achter aan en wurgde haar. Een kind, dat ln haar nabijheid stond, werd met het hoofd tegen den wand te pletter geslagen. Vier andere barbaren gingen een nevenvertrék binnen, waar zich de overige vijf kinderen bevonden en wurgden hen één voor één. Zij die van het wasschen hun beroep maken zijn zeker op dl* gebied de menschen van ervaring. Z|J laten niets aan het toeval over, doch ge* bruiken de zeep die hafcr de beste resultaten geeft Nick lachte weer. „Hij schijnt ons allen op een ge weldige manier te haten. Maar wij moeten ook niet vergeten, dat hij tot het oude régime behoort, dus kunnen wy eigenlijk verwachten? Ik heb zelfs gehoord, dat hij als Indisch soldaat in Engelschen n)en u 0111 beter te kunnen intrigeeren. Zooals ik echter al zei: zijn dagen zijn geteld. Akbar ver- i„ ,,niet lan£er onder zijn noodlottigen invloed. Hij bo VT™e» *e vertrouwen. Hij is met hart en ziel aan het Britsche Gouvernement verknocht, en wan neer het ongeluk niet wil, dat hij door de aanhan gers van Kobad vergiftigd wordt, zal hij heusch avona of morgen iets doen, waarover iedereen ver- Süa? staan te kijken. Het is zeer jammer, dat er p het oogenblik geen krijgswet is, want anders zou ine* zaalcJe m een minimum van tijd worden opge- en "11 *)aar °P8eb&ngen, anderen neergeschoten, „Oh, Nick!" riep Olga verschrikt uit. nij stak haar zijn hand toe en legde deze op haar jhie. En de rest moet flink afgeranseld worden", j j ^1 glimlachend. „Ja, ik ben een akelig, scHepsel, Olga mia. Wist je dat niet trny^. x werkelijk geen land om de men- o?n handschoenen aan te pakken", tan m- hand zwijgend in de zijne rusten. Ze dfli f"1 u n laatsten tijd dusdanig leeren kennen, ïrh™ iie^.méér.als man en minder als held be- irbo»e'Niettemin hield ze nog evenveel van hem, ar ze stond thans anders tegenover hem. 0 was er diep in haar hart van overtuigd, dat h ij zelf deze verandering in haar te weeg had gebracht, en ze vermoedde, dat hij zich er buitengewoon om amuseerde. Deze veronderstelling werd nog versterkt toen «hij lachend vroeg: „Je had nooit gedacht, dat ik zulk een bruut kon zijn, is het wel, kindje?" Er verscheen een ernstige uitdrukking in haar oogen. „Ik begin geleidelijk tot de ontdekking te ko men, dat jij alle mogelijke dingen kunt wezen, Nick". Hij wierp haar een vluggen blik toe en het kwam haar gedurende een kort oogenblik voor, alsof hij een dubbelzinnige beteekenis aan haar woorden hechtte. Kort daarop -merkte hij evenwel op zijn luchthartige manier op: „In elk geval kan het dikwijls zijn nut hebben veelzijdig te zijn. Tusschen twee haakjes: wat ben je van plan vanavond te dragen? Vertel me dat eens, kleintje". Ze gaf hem een beschrijving van haar kostuum en Nick maakte hierover eenige onbeduidende opmer kingen. „Je schijnt je niet bijzonder op het bal te verheu gen", merkte hij eensklaps op. „Ik geloof werkelijk, dat je blasé wordt, kindje". „Al die feestelijkheden komen ongeveer op hetzelf de neer, vindt U ook niet?" vroeg Sir Reginald. Er lag een sympathieke uitdrukking' in zijn oogen en Olga voelde intuitief, dat hij haar beter begreep dan Nick. Hij had vermoedelijk bemerkt, hoe wanho pig moe en lusteloos zy zich voelde, een feit, dat Nick geheel en al ontgaan scheen te zijn. „Vertel verder", beval Nick lachend. „Met wien ben je van plan te dansen?" Het jonge meisje aarzelde met een antwoord, waar op Nick lachend zei: ,^Met Noel natuurlijk, is het niet? Hij ia toch veel te aaitrekkelijk om hem iets te kun nen weigeren! En de overige heeren zullen ook een flink aantal dansen verwachten. Als je maar niet ver geet, dat de souperdansen voor mij zijn". Ze schrikte. „Oh, beste Nick, ik ben bang, dat ik die al weggegeven heb". „Aan wien?" vroeg Nick vlug. „Majoor Hunt-Gorin-g". Ze keek Nick niet aan, toen zij dezen naam uitsprak. Nick's wenkbrauwen gingen even vragend in de hoogte en hij zag eenige seconden peinzend voor zich uit. Toen zei hij plotseling op beslisten torn: „Ik hen niet van plan je met H!unt-Goring te laten dansen; je kunt die mij dus geven- Wanneer hij de reden van mijn optreden wil weten, dan kan hij bij me komen en ik zal hem die maar al te gaarne opgeven". Hij sprak op luchthartigen toon, doch er lag een trek om zijn mond, welke Olga maar al te duide lijk bewees, dat er moeilijkheden op handen waren. „Ik vrees, dat ik dit nu niet meer doen kan, Ndck", merkte ze vermoeid op. „Ik heb hem die dan sen al eenige dagen geleden beloofd." Nick wendde zich om en keek haar strak in de oogen. „Ik herhaal, dat ik niet van plan hem je met hem te laten dansen. Deze souperdansen behooren mij toe, dus reken er maar vast op." Olga begreep, dat het geenerlei nut zou hébben langer te protesteeren, daar het haar voorkwam, alsof ze nog nimmer zulk een grimmige uitdruk king op dat bleeke gezicht had gezien. Heel duide lijk drong het tot haar door, dat ze wanneer ze met hem begon te redetwisten het onderspit zou moeten delven en het was dus nutteloos zich op te winden. Sir Reginald gaf op tactvolle wijze een wending aan het gesprek door Nick te vragen, in welk costuum hij zou verschijnen. „Ik?" vroeg Nick. „Ik zou het U nog niet precies kunnen zeggen. Het lijkt mij het be3te toe, dat ik in een narrenpak op het bal kom." Op dat oogenblik trad Nick's bediende Kasur bin nen met een zilveren schaal, waarop een briefje lag. Nick mompelde een excuus en opende de envelop pe. Het volgende moment had hij het epit»tei in zijn handen verkreukeld en zei over zijn schouder tot den wachtenden inboorling: „Zeg, dat ik eerst de maansteenen nog zien wil, voordat ze verzonden worden." Kasur vertrok en Nick stond op. „Ik zal naar het Paleis moeten gaan, Sir Bassett. Olga, wil jij zoo goed zijn gedurende mijn afwezigheid de honneurs waar te nemen?" „Moet je ineens weg, Nick?" vroeg het jonge meisje verwonderd. „Ja, kindje. Adieu". Hij boog zich over haar heen en kuste haar. „Ik vrees, dat het wel laat kan wor den. Wanneer dit het geval is, moet je maar zon der mij naar het bal gaan en/ Sir Reginald vragen je te willen vergezellen. In den loop van den avond Om de sporen van hun misdaad uit te wissen, staken zij de woning ln brand. Kort daarna werden ze gear resteerd. Van de acht beklaagden zijn er slechts drie die be kend hebben. MEERDERE HONDERDDUIZENDEN MARKEN VERDUISTERD. Een Wolff-telegram uit Berlijn meldt: Bij een onderzoek door het Landesfinanzamt weer den volgens een dagbladbericht uit Bochum bij de spaarkas in Hohen-Limburg groote onregelmatighe den ontdekt De directeur en de eerste kassier der spaarkas wer den voorloopig uit hun ambt ontheven. Men spreekt van verduisteringen van meerdere honderdduizen den Marken. Bij een dentiet in Hagen' heeft het Landesfinanz amt een som van 150.000 Mark in beslag genomen, die van de verduistering afkomstig moet zijn. OOK IN INDIë BESTAAN DEZE STRAATECONOMEN Een verstokte oude zondaar, die bulten den waard rekende. Er ls wel eens beweerd, dat het slag van „rijke bede laars" ln Indië niet zou bestaan. Dat deze straat-eco nomen echter in ons goede land óók bestaan, bleek de zer dagen weer eens voor het landgerecht te Malang, vertelt de „Ind. Crt." Wong Sam, een oude, krom getrokken Slngkeh-Ohl- nees, had in zijn goeden tijd het eerzaam beroep van timmerman beoefend. Met het klimmen der Jaren begon rheumatiek hem parten te spelen, zoodat hij tenslotte schaaf en hamer voorgoed ter zijde legde. Sana rancune, want veel hadden ze hem ln den loop der jaren toch niet opgebracht: Om toch op tijd zijn portie rijst en kommetje arak te krijgen, liep hij aanvankelijk op gezette tijden zijn ver schillende (kennissen af, dien (hij om enkele centen vroeg, zich steeds beroepend op zijn invaliditeit. De „zaken gingen naar wens oh; hij kreeg allengs san kring van „relaties", bij wie hij nimmer tevergeefs aan klopte, en waarvan hij allengs zooveel ontving, dat hij van zijn „verdiensten" nog wat kon overhouden, zelfs zonder zich al te veel te kort te doen. Wong speelde zoo goed zijn rol van armen, ouden bedelaar, dat schier niemand hem een aalmoes weige ren kon. Langen tijd ging alles goed, totdat, enkele weken ge leden, een politle-agent te kwader ure een spaak in het wiel stak door tegen den man proces-verbaal op te ma ken, Voor den landrechter bezwoer Wong, dat hij nimmer bedelde, doch dat de menschen hem „vrijwillig" wat ga ven. De landrechter, die zijn pappenheimers kent, veroor deelde den ouden man tot drie dagen hechtenis. Eenlge weken gingen voorbij, zonder dat men iets van Wong Sam merkte, totdat hij, enkele dagen geleden, weer voor den landrechter stond, wederom beschuldigd van bedelarij. Ditmaal echter was de oude elngkeh voor zijn doen netjes aangekleed, terwijl er Iets triomfantelijks over zijn gerimpelde gelaatstrekken lag. Bij het verhoor van den recidivist ontkende hij harfr- nekklg gebedeld te hebben. Mas oppas had zich zeker vergist; droeg hem wellicht een kwaad hart toe... Want hij had heelemaal niet noodig te bedelen, kandjeng toe- wan... Want hij had zelf ook wat geld! En meteen legde hij voor den ietwat verbaasden land- tul je me echter wel zien verschijnen". „Is het een belangrijke zaak?" vroeg Sir Reginald. Nick knikte. „Ik ben genoodzaakt onmiddellijk naar het Paleis te gaan. Wacht op mij." Daarna richte hij zich weer tot Olga en zei lachend: „Als je er maar op rekent, dat ik in elk geval de souper dansen zal komen opeischen/. En denk er om, dat je geen enkelen dans aan Hunt-Goring moogt geven, onverschillig wat de kerel ook zegt" Hij verdween en begaf zich fluitend naar den achter kant van de bungalow. Eenige oogenblikken heerschte er stilte en toen Olga een paar maal onbemerkt in de richting van Sir Re ginald keek, zag ze, dat hij in diep gepeins was ven- zonken. Ten slotte kon ze de stilte niet langer verdragen en vroeg angstig: „Sir Reginald, gelooft U, dat Nick zich in gevaar bevindt?" De oude soldaat maakte zich met geweld van zijn gedachten los en keek haar aan. Hij gUmlachte, hoe wel er een ernstige uitdrukking ln zijn oogen lag. „Hij is buitengewoon handig," gaf hij ten antwoord. „Ik geloof niet, dat hem iets zal overkomen." „Maar... bestaat er gevaar?' 'bleef Olga aandringen. „Tot op zekere hoogte Is er altijd eenig risico," gaf hij toe. „U hoeft zich echter niet ongerust te maken," zei hij vriendelijk. „Nick ls een van die gewiekste ke rels, welke altijd op de een of andere manier de oven- winning behalen." Ze merkte heel goed, dat hij haar wilde geruststellen, en ze voelde zich verre van op haar gemak. Ze was er in haar hart van overtuigd, dat Nick het een of andere gevaar duchtte. HOOFDSTUK XXTL HET UITSTEL. „Je ziet er schitterend uit," zei Noel verrukt, terwijl hij zijn hand op Olga's arm legde. Hij nam haar vol jongensachtige bewondering van boven tot onderen op. „Je bent eenvoudig om te stelen." Het was onmogelijk om verontwaardigd te zijn. Olga deed er evenwel haar uiterste best toe, doch het ga- lukte haar allerminst eZ zag er dan ook in werkelijk-

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Schager Courant | 1928 | | pagina 1