Een koffiepraatje. De laatste Cantinière. SURPRISE, Eskimo-vrouwen. 311 jong meisje kan gerust zwart, -xuweel dra- dit is zeer flatteus. Het eerste model is van >enfluweel. Maar geheel zwart zou een beetj-- e somber zijn. Daarom vroolijken we het de- 3té op met een rose satijn gefestonneerd igje een garneering, welke wij ook aan en en op de zakken terugvinden. In groen Ir japonnetje ook zeer mooi, maar dan met een en kraag. et tweede model in paarigrijs crêpe marocaii. opr passend voor dinertip* en voor theater Als garneering treffen we niets anders aan als plooien aan den rok en kleine gestikte lipjes, velke met kristallen knoopjes gesloten worden Eenvoudig niet waar? Maar het modelletje heeft grooten chic. Het derde model ls een japon van oud rose dra- pella. Stiksels in den bijpassenden toon vormen nier de garneering, en vormen tegelijkertijd het uitgangspunt voor de holle plooien aan de voor zijde van den rok. Ten slotte het vierde en laatste model. Hier zien wij op behoorlijke wijze het gebruik van twee verschillende stoffen toegepast, n.L een donker groen en een licht groen satijn. Een alleraardigst japonnetje voor de thé dansant Voor deze Japonnetjes kan men natuurlijk ook andere kleuren kiezen. In *t algemeen zal men ook met de kleuren steeds de mode volgen. Maar er zijn klassieke kleuren, die nooit vervelen, zoo als marineblauw, groen, en zoo nu en dan rood. Maar voor dagelij ksch gebruik is deze laatste kleur wel wat vermoeiend. 1 r zijn vrouwen des huizes die ware mees- f -ssen zijn in het in elkaar zetten van een ïu, in het rargschikken van de tafel, in keuze der wijnen en alles wat tot een d diner behoort, maar die niet de minste 3ekenis er aan hechten om na tafel een d kopje koffie te doen serveeren. Op dit ,t schijnt haar eer niet meer in het spel ijn. En toch, welk een vergissing en welk fout in haar smaak ls het om de koffie verwaarloozen. Want het kopje koffie ït heusch niet alleen om aan de gasten vertellen dat de maaltijd afgeloopen is. t' koffie is de meest geestrijke van alle ";f aken. Door de koffie neemt de geest weer overhand over het lichaam, dat gedurep- ien maaltijd zich aan de fijne gerechten goed gedaan heeft. En het is de koffie in zekere mate de avond aan het diner Dindt het salon aan de eetzaal, de versatie aan de tafelgenoegens. e koffie dit zult gij toch weten, me- jw, is een prikk 1 voor de hersens. Alle llectueelen hebben steeds den lof van de :ie bezongen en sommigen van de groot ste schrijvers, als Voltaire, Malzac en Bau- delaire gaven grif toe dat zij daaraan de beste hunner inspiraties tt danken had den. Door dus aan Uwe gasten een goede koffie aan te bieden maakt gij hun geest levendiger, de verbeeldingskracht vrucht baarder en de conversatie die misschien on der den invloed der goede en zware wijnen een beetje in pijl gezakt was, zal er weder frisch en geestig door worden. Geeft U dus de moeite om goede koffie te zetten, een koffie welke U en Uwen gas ten waardig is. En evengoed als gij aan Uwe dochters leert hoe een lekkere Mayonnaise te maken of hoe men het aanleggen moet om een soufflé te doen rijzen, evengoed moet haar de kunst bijgebracht worden om goede koffie te zetten, waarbij nooit op den prijs moet gekeken worden en slechts één kwali teit in vraag komt: de beste! Vóór alles, de koffie moet gefiltreerd worden. Stamp ze dus goed in. Maak kokend water en schenk om het kwartier een klein beetje op de koffie In de tuit van de koffiepot doet men een klein propje watten, zoodat de geur bewaard blijft. Zietdaar, de voornaamste voorwaarden om een goede koffie te bereiden. Madame Vaïïot, de laatste Fransche can tinière, is onlangs gestorven in een klein dorpje van Saöne et Loire, Saint Germaln du Bois. Wie bekommerde zich nog om haar? Onze tegenwoordige generatie kent geen cantlnières meer. En toch, wanneer wij oude prenten bekijken, wat zagen die cantl nières er niet vlot uit met haar korte rokjes! En dapper waren zij ook, overal het regiment op de slagvelden volgende, de gewonden bij staande en opmonterend en gebeden preve lend voor de gesneuvelden. Maar zij zijn als slachtoffer van (Jen vooruitgang gevallen, en sinds 't tweede Keizerrijk en de Fransch- Duitschen oorlog van 1870'71 kende men officieel geen cantlnières meèr. En de tijden waarin zij leefden zijn in onze Ideeën reeds zoo lang geleden dat haar schitterende uniformen, tentoongesteld ln een krijgskun dig museum, tegenwoordig de kinderen zou doen opmerken: „Hè pa, hoe grappig moet dat geweest zijn, soldaten die rokken droegen!" Sof bad as tich gedacht m eindeli k bad m 1 ge vonden. 1 Moert dit keer iets heel bil zond era, let» hoel buitengewoons zijn. Die afgezaagde surprise» op Sinterklaas, dlo pakjes, tot ln het oneindige omwikkeld met touwt Jee en papier, ooh Ja, zo waren altijd weer aardig, maar ook altijd weer hetzelfda Rn juist nu, na die bespottelijke scène van crn- rodolijko Jalousie, wilde Be hem een lesje geven, lots uitdenken, dat hem oven zou doem herinne ren, dat vergeven en vergoten ook bi) een vrouw niet altijd synoniem ls, al was de vrede reeds lang weer gesloten. Het toeval had haar geholpen. Op geen geschik ter moment had ze haar oude schoolvriendin kunnen ontmoeten. Oonny haar moeder was een Engelsche - en zij, waren reuzenvriondtnnen geweest in den bakvisschentijd, en gedweept had ze met het gedistingueerde meisje met het rossig blonde haar en het eigenaardig accent, dat door haar geestige uitvallen de klas kon doen schate ren en zelfs een lachje wist te tooveren op den strakken mond van den gebelgden leeraar. Later, na t verlaten der schoolbanken, hadden ne elkaar uit het oog verloren. Oonny was naar Londen gegaan, had een plaats gekregen aan een of ander Lyceum en zij, Greet, was heel kort daarna getrouwd met den knappen Journalist, die, zeker van het bezit en de plaats, die hij in het hart van zijn Jonge vrouw innam, Ineens was op geschrikt door een bijzondere attentie haar be wezen, wat hem ln woede had doen uitbarsten tot een scène, waarin hij, zelf was hij er vol komen van overtuigd een belachelijke rol had gespeeld. En nu. Juist twee dagen geleden, was zij op straat tegen haar opgebotst, waren ze elkaar tegen het lijf geloopen, en uit het: „neen, maar?" van Greet, had niet slechts verwondering over die onverwachte ontmoeting, maar ook blijde verras sing van dit plotseling weerzien gesproken. En glunderend van pleizier om de „getrouwde" vriendin, om het „kittige" mevrouwtje, waren ze opgeloopen; had Gró haar meegetroond naar haar huisje, haar heiligdom, waar ze str&lend Oonnla binnenleidde, die nu eens bewonderend bleef staan bij een fijne houtsnede aan den wand, en dan weer, uitgelaten als vroeger, in de handen klapte bU het terugzien van een bekend voor werp, een oud meubeltje, dat de herinneringen uit hun meisjestijd weer deed opleven.... „En ik, die niet eens wist, dat je getrouwd was" had Connie gemopperd, en Oré had grif toegege ven dat t schandelijk was, maar dat Je t zoo vaak zag, dat Jeugdsympathieën verzwakken, vooral als de wegen later ver uiteen gaan en Je elkaar uit het oog verloor. Maar „oude liefde roest niet" had ze er aan toegevoegd toen ze uit den grond van haar hart de oude school vlam om het middel pakte en haar verzekerde, dat dit weerzien wel de heerlijkste surprise was, die Sint voor hfl^r had fcurmap uitdenken. „En dit is de werkkamer van mijn man!" had Gré vol trots gezegd toen, ze de deur ontsloot, waar de muren als één kast, boekenruggen ver toonden en alleen een foto, een klein kinderpor tretje van Gré en een groen Japanschen pul op den donkeren schrijftafel kleurden. „t Is hier fijn rustig," zei Connie Je man ls natuurlijk een ernstige baas, zeker heel serieus, niet?.... Zeg, heb je geen portret van hem?? Ik ben doodbenleuwd. Toen waren ze, arm in arm, rinar de huiskamer teruggestapt, en had ze hun verlovingsportret te voorschijn gehaald, een ronde foto, waarop haar blij, jong gezichtje naast den donkeren kop van haar man vroolijk lichtte.,.. „He.wat.Oonie was een stap terug gegaan, „hoe heet Je dan??" had ze in de grootste verwarring gevraagd, en toen het antwoord „Van Waveren" klonk, was een gloeiend rood tot onder de rossige krulletjes opgekropen, en had ze ge schaterd: JDear mei", is hij dat.... dan was hij voor zes maanden in Engeland, niet?? en toen, in een adem doorslaand: „o, 't was een eenige baas. We hebben kennis gemaakt op dat Jouroa- listenfeest in Londen, we hebben samen gesou peerd, dol gezellig, en den volgenden dag heeft hij mU geïnviteerd voor het déjeunert was eenlg.Zeg, dat had ik moeten weten.... zocfn toeval IJ" Even was Gré stil geblevenzfj zei? had het evenmin gewetenMax had haar van alles verteld toen hij terugkwam, maar van het déjeuneetje had hij niet gesproken. Maar toen ze, ln het ongevangen gezichtje keek, waaruit alleen onschuldige pret straalde, kon ze, zonder eenige bijbedoeling vragen: Hij is dus wel heel aardig geweest?" Jfc every toch a gentleman 1" had gewonden geknikt, alloen, hij beeft ta bar hoor.hi) vond, dat ik een levei waa voor „Lavender". Ja, had ze m'n Bw&k. Om parfum geef ik i wasch mij altijd mot La vender, cm zalig!" Toon had Oré het gevonden, wtet ae, hoor man op Bint Nioolaaeavond sou bultengowone surprise zou tijn en.... En verkneukelen deed se zich, toen aan het effect..,. Inderdaad was hot een „knal" gcwc van hij bijna ondersteboven waa g Eerst had hU verbaasd de fijne d geurende „Lavender" bekeken, en t Inhoud over den grond gerold grooter wordende oogen had hij on1 op het smalle reepje papier door een hand was neergeschreven: „Een zacht parfum wekt soms Brengt lieve beelden voor den geest; Zoo is de geur van „Old Lavendel", Voor velen als een droom goweest.. Hulpeloos had lilJ haar aangekeken, genietend haar kleine wraakoefening, vr knikte: „Dat is een surprise.... een ve Sinterklaas I" En geheel van de vrtJa, hoorde hfl „Ik heb er nog een voor je, die gen in eigen persoon, déjeuneer tweetjes. H. H. DE BR CNadruk verboden). De Eskimo-kinderen zullen zich sprookjes en verhaaltjes herinneren! moeders hun ln hun Jeugd verteld en Ik geloof niet dat de meest möj de meest 3trenge Europeesche o; aan den kleinen blanke ook maar ei J} gedeelte leert van wat een Eskimo- zijn Jeugd te zien krijgt De traan bi W( de lamp de vader komt thuis. j>ierü heerscht óf wel de Poolsche wintern Op d wel het eigenaardige licht van een ng va den geheelen zomer niet ondcrgai in ove Eskimo heeft op het rendier of op cl end 0 rus gejaagd; hij eet zooals elke Eskl ni: doet,- enorme hoeveelheden, Ls ruw omgang en niets ls er wat aan den 1 ^nzer het kind ln het Eskimo-huisgezin j}e Het kleine meisje groeit op. Nog eenl; >biedc verloopen. ZIJ verlaat hare ouders en De h En dan vangt voor haar een lang i lorsle1 tonig leven aan. Slechts nu en dan d orden zondere voorvallen onderbroken: een Plaa' komt hen bezoeken en de vrouw rui zijn verblijf aangenaam maken; of blanke vestigt zich ln de nabijheid et "ge ijshutten en geniet dezelfde g en' Wanneer man en vrouw reizen, w< en op dezelfde voorwaarden hospitaUttfMevr. leend. De koude verdooft en verstijft ra^ streken de gevoelens en de Eskimo's i 'n b,ra Jaloersch. '"antlt Heeft een Eskimovrouw kinderen, len won houd De h< n kec isen De V xieuiL een r<r>K iiriuvrvuw wuuereu, zorgt zij deze goed in hun prille Jeug aardii zij uit, dan draagt zij haar Jongstgelx een kap en is bijzonder trotsch i Maar zoodra het kind zeven of acht J is, interesseert zij er zich niet meer geeft het aan den eerste den beste aannemen wil weg. 'dij De hc niet irst hi stelle el no; «prek en m< mei left, ii Wat doen wel de Eskimo-vrouwa rende de lange eenzame dagen, v r, zich zoo weinig om haar kindereu meren? Terwijl de man Jaagt of vi«c| ,cre!ta vrouw bezig met het maken van nie Dikwijls maakt de Eskimo lange ri et aai vergezelt zijn vrouw hein. Dan ln zij kent het ruwe werk doet. Zij spant do Jaren voor de slede en laadt deze met te® delen voor de soms dagenlange reli kale Ijsvlakten. ZIJ vertrekken; de tusschen de kisten en het bevroren de vrouw rent voor de slede uit en de honden tot spoed aan. Gij ziet, veel van onze moderne zijn nog lang niet bij de Eskimo"! fokt w. nu fte va Spr. en h m wj ir. wi ise z MANTELS VOOR JONGE MEISJES. 1) Marietjö draagt voor de morgenwandeling een mantel van beige bure met een kraag van Castor. De gameering is gemaakt van een een voudige geometrische figuur. Benoodigd 1 M. 26 ln 1 M. 40. (10 Jaren), D Haar vriendinnetje Suzanna heeft een keer haar elegante mantel van marineblauw fluweel afgezet met paarigrijs laken. Aan hals en mouwen draagt zij niets minder dan petit-gris. Benoodigd 2 M. 60 en 0 M. 80 voor 10 Jaren. 8) De Jongere Wlllle heeft een mantel van Nijl- groen wollen fluweel gegarneerd met wit konij nenbont. Onderaan vormt deze mantel drie tarui- vormig uitgesneden volants. Benoodigd 1 M. 50 In 1 M. 40 voor 8 jaren. 4l Hanny draagt een mantel uit een rood ge ribde wollen stof, gegarneerd met dwarsbanden. Onder deze door wordt de ceintuur aangebracht. De kraag van haar mantel ls van molleveL Benoodigd 1 M 26 in 1 M. 40 (voor 8 Jaren). 5) De kleine Jeanne heeft een manteltje van kastanjekleurig fluweel, aan hals en mouwen ge garneerd met visouette en aan de zijkanten ge sloten door twee groepen van Bchotsche knoopen, Benoodigd 1 M. 25 in 0 M 00 voor 8 Jaren. 6) En ten slottte Odette. Die heeft een man tel in pastelblauw wollen fluweel met aan de eene zijde een holle plooi, die tot aan de Bak gesloten is en daaronder vrij open valt, zoodanig dat daag de noodige ruimte verkregen wordt. Hals en mouwgarneering zijn van wit tanjjnea* bont. BKowdlgd i K, H In l U. tims W 1

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Schager Courant | 1928 | | pagina 22