SchagerCourant Tutti Frutti. De Roep in den Nacht. Derde Blad. Binnenlandsch Nieuws. Voorloopig geen Indië-vluchten meer. Gevaarlijk speelgoed. Autobotsing bij Batavia. Vreeselijke wraakneming van een Javaan. De reis voortgezet. Auto door den trein gegrepen. Zaterdag 5 Januari 1929. 71ste Jaargang. No. 8386 TENGEVOLGE VAN ENGELSCHEN NAIJVEB. Een kleingeestige houding van een groot land. Naar de „Avp." uit betroubare bron verneemt, dreigt er een ernstige stagnatie te komen ln de regelmatige luchtverbinding tusschen Nederland en Indlë. Op aandrang van het Engelsche ministerie voor de luchtvaart is n.1. door de Engelsche regeering besloten aan Nederland de toestemming te weigeren over de Britsche dominions te vliegen, voordat Engeland zelf zijn luchtdienst op Indië gereed heeft. Naar aanleiding van dit besluit heeft de Nederland- ache regeering met de Engelsche onderhandelingen aangeknoopt ten einde te trachten deze kwestie op een voor ons land bevredigende wijze op te loBsen. In Nederlandsche luchtvaartkringen is men vol goeden moed over het resultaat der onderhandelingen, tenminste wanneer onze Regeeringsvertegenwoordigera kachtlg stelling weten te nemen tegenover de Engel sche elschen. Genoemd verbod, dat uitsluitend een gevolg ia van den Engelschen naijver op onze luchtvaart, demon streert wel duidelijk, dat een groot land ln vele ge vallen zeer klein kan zijn. Geheel onverwacht is dit besluit niet, want reeds vier jaar geleden sprak generaal Snijders de verwach ting uit, dat de voortvarendheid van onze eminente Holandsche luchtvaarders nog wel eena aanleiding kon' geven tot een geschil tusschen Nederland en Engeland. Intusschen is deze kleingeestige houding van de En gelsche regeering oorzaak, dat de vlucht van de P.H. A.E.N. voorloopig de laatste ia, welke wordt ondernomen, tenzij de verdedigers van onze belangen succes weten te boeken. Naar aanleiding van dit geBchll meldt men nog uit Den Haag: Op. de vliegtochten van de K.L.M. van Nederland naar Indië en terug moet, zooals bekend zal zijn, gebruik worden gemaakt van vreemde luchtvaartterreinen in Azië, waarvan enkele bestemd zijn voor de militaire luchtvaart en die dan ook in het algemeen niet voor burgerlijk luchtvaartverkeer zijn opengesteld, doch (waarvan het gebruik voor incidenteel vluchten van burgerlijke vliegtuigen tot nog toe werd toegestaan. Blijkens een onlangs ontvangen mededeellng heeft de toeneming van het aantal dezer Incldenteele vluch ten ertoe geleid, dat het gebruik van sommige dier luchtvaartterreinen in Irak voor dit doel te bezwaarlijk is geworden. In verband daarmede kan de Engelsche regeering het gebruik van deze terreinen, zoolang niet door nader te treffen maatregelen aan de bzwaren is tegemoet geko men, niet toestaan. Dit brengt mede, dat de voortzetting vand de door de K.L.M. voorgenomen proefvluchten naar Ned. Indië en terug zullen moeten worden uitgesteld en wel tot April. De Nederlandsche regeering doet bij da betrokken EEN STUK PARIJSCH NACHTLEVEN. Marcel Auvry staat als een goede kerel in heel het kwar tier van de Parijsche markthallen bekend. Hij heeft geen geld, hij drinkt een beetje, hij werkt zoo nu en dan, wanneer hij zijn dagelijkeche aantal horretjes niet bijeen kan bedelen, maar overigens is hij een vredelievend mensch en hij is eerlijker dan menige groote man, want hij be taalt nooit, zooals dat een beroemd senator ge daan heeft, met cheque's, die hij later niet kan inwisselen. Deze Marcel Auvray heeft een avontuur ge had, welks sombere, diepe zin voor hemzelf eeuwig verborgen zal blijven. Hij voor zich, houdt zijn avontuur voor een goede grap en misschien heeft hij wel gelijk. Maar op dit aardsche tranendal denkt nog niet iedereen er zoo over als Marcel Auvray. Alzoo, het was in den nacht van den eersten December; de wind woei koud van over de Seine, de straten en markthallen waren rondom don ker en vuil en Marcel Auvray had nog zoo'n machtigen dorst. Hij sloeg de armen over zijn borst tezamen, om zich een beetje warm te ma ken en keek met loerende oogen links en rechts of hij nog niet ergens een bar open zag. Maar in dezen nacht was er niets te lachen, alles was duister en stom, gelijk het sombere graf. Toen Marcel Auvray juist een krachtige vloek wilde slaken, bleef hem het woord in den moni steken; daar, rechts was op ongeveer gelijke hoogte met den grond een venster dat open stond. Hij keek een verlichte kamer binnen, waar hij een bedzag staan en een leunstoel enen dat was nog het schoonst van alles, ook een flesch, welks vierkante vormen den kenner, Marcel Auvray, waren toevertrouwd. In deze flesch was whisky of minstens er in ge weest maar dan was er toch zeer zeker no.$ de reuk. Zonder zich lang te bedenken, schoof Marcel Auvray door het venster de kamer bin nen en op de flesoh af. Dan zag hij, dat er nog een mensch in de kamer was. „Goedenavond, burger", zei Marcel Auvray. Maar de burger antwoordde niets terug. Hij lag in het bed en was dood. Marcel Auvray overlegde het geval bij zich zelf en nam, om zich de zaak goed voor oogen te kunnen stelten, eerst een goeden slok uit de flesch. Whysky was het niet, zoo goed meent de hemel het niet met de menschen, maar het was rum. Daaraan was in ieder geval niet te twijfelen. Rum en een bed en een doode man, ragverlog rütppea cos WJflerfHBB U -mKrt&ea het tijdstip, waarop met het gebruik van de terreinen bij de voortzetting van de proefvluchten kon worden rekening gehouden. KIND VERBRAND. Het tienjarig zoontje van den beheerder van het Hamahuis, den heer Slttrop, te Batavia, dat vuurwerk in zijn zak had, word door het ontbranden van dit ge vaarlijke speelgoed, met brandwonden overdekt, zoodat hij aan de gevolgen overleden is. 14 ZWAAR GEWONDEN. Naar Aneta uit Batavia meldt, trachtte een vracht auto ,dle van Batavia ln de richting Buitenzorg reed, daarbij een even snel rijdende omnibus te passeeren. De autobus liet echter onvoldoende ruimte, zoodat de vrachtauto onder het voorbijrijden vasthaakte aan de omnibus. Beide voertuigen geraakten in een greppel en vlogen ln brand. Twaalf personen, die ln de autobus za ten, o.w. ook Europeesche militairen, alsmede de beide chauffeurs werden ernstig gewond en door passeerende auto's naar diverse ziekenhuizen meegenomen. TWEE PERSONEN ERNSTIG GEWOND. Aneta meldt uit Batavia, d.d. 2 Januari: Hedenmorgen heeft aan boord van de „Rotti", die op de reede van Tegal ligt, een Javaan een aanval gedaan op den chef-hofmeester J. Chagers en den tweeden hof meester H. A. van Hout. De eerste kreeg aan de borst en den linkerarm steekwonden en voorta brandwonden, doordat de aanvaller hem met kokend water begoot. De tweede werd, terwijl hij in zijn hut lag te slapen door den aanvaller met 13 steekwonden overdekt. De toe stand der beide slachtoffers is niet levensgevaarlijk. Zijn daad schijnt als wraakneming bedoeld te zijn. DE SCHUTTEVAER UIT PLYMOUTH VERTROKKEN. De onzinkbare reddingsboot „Schuttevaer", die, zoo als men weet, door allerlei omstandigheden maanden lang in de haven van Plymouth heeft gelegen, is Woens dag vandaar vertrokken teneinde de reis naar Amerika voort te zetten. Behalve Schuttevaer zelf bestaat de be maning uit twee personen. De bedoeling is om via de Azoren naar New York te varen Indien men de eerste paar weken werkelijk stormen ontmoet, zal eerst ge tracht worden Lissabon te bereiken om dan vandaar wien de handen op zijn horst ineengestrengeld lagen, en waartusschen een crucifix stak. Mar cel Auvray nam deemoedig zijn muts af, zooals dat in het aangezicht van een doode betaamt, en 'hoestte, om de opmerkzaamheid van de menschen in de kamer er naast te trekken. Daar waren echter in 't geheel geen menschen in de kamer er naast. Zooals later bleek was de we duwe van den doode naar het huis van haar dochter gegaan, omdat zij zoo treurig en bang te moede geweest was. Te stelen was er niets en de doode stond onder Gods hoede. Marcel Auvray bemerkte tenslotte, dat hij gansch alleen was. ,*Broeder", zeide hij tot den doode. „Jij ligt daar in een schoon, zacht, frisch bed en voelt geen last meer van de kou. Ik echter heb wel last van de kou en het is al weken geleden, se dert ik niet meer fn een bed geslapen heb. En dan was 'het nog vol luizen. Broeder, jij bent niet meer van dit aardsche leven, maar ik zie aan je gezicht, dat je een braaf mensch geweest bent. Heb je er iets op tegen, dat ik een beetje hij je kom liggen in het bed? Alleen maar op het kantje? Louter alleen, om nog eens het genot te smaken van een matras onder me te hebben? Je behoeft vap mij niets te vreezen, het bed is breed genoeg. Ik, van mijn kant, ben ook niet bang; in den oorlog heb ik nog wel erger dingen meegemaakt". Na deze toespraak liet Marcel de rest uit de vierkante flesch in zijn keelgat verdwijnen en strekte zich dan behaaglijk naast den doode uit Den volgenden morgen vond de weduwe in de doodenkamer twee mannen, die vredig en stil naast elkander sliepen. Toen Marcel Auvray met veel lawaai door een politie-agent uit z'n roes gewekt werd, zeide hij vol verwijting: Waarom maakt jij zoo'n leven? Ik heb het hem gevraagd en hij had er niets op tegen. De dooden igedragen zich veel verstandiger dan gij!" VOOR OF TEGEN BRETELS. -• Tenslotte komt het natuurlijk geheel en al op de lichaamsomvang aan, speciaal in de streek, waar zich de maag gelieft op te houden; maar een werkelijk op en top Amerikaan verafschuwt bretels als requi- siten van voor den zondvloed en geeft aan gor dels, die zich slank en sierlijk om de taille leg gen, de voorkeur. Wanneer echter voornoem de taille niet de vereischte slankheid bezit, zoo als de modeheelden dit voorschrijft, plegen de „onuitsprekelijken" meestal af te zakken, en kurketrekker-beenen zijn dan de tragische gevol gen. Ondanks dat was de voorliefde voor der gordel in het Land der Vrijheid nog steeds on bestreden geblevon. Tot voor korten tijd. En naar de Aaöroa boetf isi proviand voor minstens drie maanden, ttrwtfl voort» 1200 liter drinkwater en 110 liter petroleum voor de keuken en voor verlichting werd meegenomen. OP DEN ONBEWAAKTEN OVERWEG BIJ BORCULO. De bestuurder gedood. Donderdagmorgen omstreeks 11 uur is de vlschauto van den heer A. ter Bruggen uit Velp op den onbe- waakten overweg bij Borculo gegrepen door een locaal- treintje van Ruurlo naar Enschedé. De auto werd eenlge meters door de locomotief meegesleurd en viel daarna van den spoordijk. Toen de bewoners van het naburige woonwagenkamp bij den geheel vernielden auto kwamen en den chauffeur uit de ln elkaar ge drukte cabine bevrijdden Dleek hij reeds te zijn overle den. De trein had twintig minuten vertraging Een avontuur van den beroemden speurder Mare Michel. Naar het Engelsch van Sylvian Renard. (Nadruk verboden.) Vervolg. Toen monsieur Sabin dien avond om acht uur aan het souper zat, ging de bel van de voordeur. Hij deed open en op den drempel stond Mare Michel, die met een rustlgen glimlach de vestibule binnenstapte. Hebt u niets ontdekt, monsieur? was de vraag, waarmee de heer Sabin zijn gast begroettte. Waar is uw slaapkamer monsieur Sabin? klonk het snel de wedervraag van den detective, die vlug de vestibule en de gang doorliep. Ik wilde graag direct de kachel zien, waaraan uw vroegere collega monsieur Lancon, u de constructie s van zijn nieuwe firma de monstreerde. Hoogst verbaasd ging de fabrieksdirecteur etJn bezoe- ker voor en opende de deur van een kamer, waarin een bed stond. De detective stapte terstond op de kachel toe, opende de deur ervan, nam het roet en den rommel eruit en onderzocht zorgvuldig den gedeeltelijk- verkoolden Inhoud, die van den winter nog was blijven liggen en zich in den zomer uit het rookkanaal van den schoorsteen daarin nog had verzameld. Wat hij uit de kachel haalde, wierp de detective successievelijk onge geneerd op den vloer, waarover monsieur Sabin zich niet weinig verwonderde. Plotseling diepte hij uit het binnenste van den vuurhaard een klein kistje op, dat Mare Michel met een lichten kreet van voldoening van het papier dat er om heen gewikkeld was, ontdeed en opende. En hier, waarde heer, heb ik het genoegen p de 35.000 francs aan te bieden, die uw collega monsieur Lancon gestolen heeft! Monsieur Sabin keek met zijn wijdgeopende oogen naar den detective en daarop naar den bundel bankbil jetten die hij te voorschijn had getooverd en vroeg met een stem, die van opwinding heesch klonk en trilde: Maar hoe komt dat geld in vredesnaam in mijn kachel? Dat is niet moeilijk te verklaren. Toen monsieur Lancon het geld wegnam, was hij er absoluut niet ze- naar thans op eenmaal verluidt, zijn de fabri kanten van bretels nog nooit in zoo goed hu meur geweest. Maar ook nog nooit zijn er in Amerika zooveel bretels verkocht geworden als in de laatste paar weken en het valt inderdaad op, dat de heeren-beenbekleeding opnieuw zoo recht en scherp vanaf de heup tot op de voet zolen neerhangt. De honderd-procentige Ameri kanen vertrouwen echter den vrede nog niet recht, en zij gelooven, te kunnen bewijzen, dat wederom een heel verdachte „Auslftnderei", zoo als de Duitscher dat zegt, om zich heen grijpt, De Europeesche kleermakers moeten de schul digen zijn van deze bretels-invasie in Amerika. Omdat namelijk Europeesche heerenpantalon* niet in den taille „gesneden" zijn en dezelve thans door de groote modehuizen ln Amerika als het allerlaatste snufje worden aangeprezen. Dit is aanleiding dal de voorheen zoo gordel liefhebbende Amerikanen zich plotseling tot bre tel-dragers bekeerd hebben. Het vaderland is hierdoor zichtbaar „in gevaar", en reeds heeft de pers zich aan de zijde der tegenstander ge schaard om er voor te zorgen, dat de aangeboren gordelrechten der Amerikaansche mannen-we reld maar niet zoo ,,mir nichts dir nichts" aan Europeesche kleermakersgrillen ten offer val len. Dus, leve de gordell Weg met de bretelsl o DE MAN IN DE DAMESCOUPé. In den trein van Brussel naar Osten- was ht wie er eens overvol; alleen. de damescoupé's waren, zooals gewoonlijk het ge val was, bijna leeg. In zulk een coupé springt op het allerlaatste oogenblik, voordat de trein vertrekken zal, een elegant gekleede jonge man binnen. Zijn aanwezigheid in deze af- deeling vindt beftigen tegenstand bij een oude •dame, die reeds in de coupé had plaats geno men. Zij waarschuwt den conducteur, die den jongen man gelast, de coupé te verlaten. Deze weigert dat echter pertinent, daar alle andere plaatsen bezet zijn en nu zegt de conducteur hem, dat hij er dan in Gent uitgezet zal wordon. Ook daaraan stoort de reiziger zich echter niet. In Ostende aangekomen, stort de conducteur zich opnieuw op zijn slachtoffer, dien hij over het kookpunt heen in zijn kraag neemt en naar den stationschef brengt, die zich oogen blikkelijk neerzet om een proces-verbaal op te maken. Nki acht de jongeman den tijd geko men om zijn papieren over te reiken. Tot zijn niet geringe verbazing leest de beambte den naam „Margaretha Sylvia Mkria X., geboren te IJ. enz.". U bent een vrouw? Jawel! Hoe komt U er dan aan, mannenklesren te dragen? ker vaa* del trr g**u op Imzx tua vurïm», tdi kon hij er bij de hem bekende opvattingen van uw com missariseen in dezen en bij het buitengewone vertrou wen dat hij schijnt genoten te hebben, er wel op reke nen, dat hij niet bijzonder veel gevaar liep. Maar in elk geval, was het tot een huiszoeking gekomen, dan moest het geld niet bij hem worden gevonden. Het moest wor den verstopt. De overweging dat uw kachel ln den zo mer niet gestookt wort, en bovendien een slaapkamer kachel in het najaar gewoonlijk later ln gebruik geno men wordt dan een kachel ln een huiskamer, ver eischte geen bijzondere scherpzinnigheid. Bovendien had uw brave collega nog het voordeel, dat geBteld dat Iemand op het idee was gekomen om u te verdenken, wat theoretisch toch mogelijk was geweest, nietwaar? en men het onderzoek tot uw slaapkamerkachel had uitgestrekt, hij ln elk geval bujten schot was gebleven, al had hij de vruchten van zijn diefstal dan niet kun nen plukken. Maar zooals ik al zei, hij kon het rla- keeren. Een prettig kereltje, zuchte monsieur Sabin. Waarschijnlijk ging hij als huisvriend uw hui» in en uit, dat hij zijn schat daar kon begraven. We waren heel goed bevriend en hij liep hier bin nen als hij wilde. Op een goeden dag verstopte hij het geld dus in uw kachel en verklaarde bij de kasopname dat het ge stolen moest zijn, wat hij Inderdaad niet loog! Hij is vermoedelijk van plan geweest de. schat op te graven op een moment dat u voor «enigen tijd van huls was, maar hij maakte een misrekening, doordat die omstandigheid zich tegen zijn verwachting niet voordeed! Inderdaad! Door allerlei omstandigheden en groot» drukte ln de zaak, omdat ik tijdelijk een deel van Lan con bij het werk moest nemen, want zijn opvolger is wel benoemd, maar nog niet in dienst getreden, ben ik a ldien tijd 's avonds en 's Zondags thuis geweest en overdag was mijn huishoudster er altijd, die ook wel wist dat hij ontslagen was en hem zeker niet alleen in huis zou hebben laten rondscharrelen. Dit moeten afwachten heeft onzen vriend nerveus gemaakt. Hij nam een kloek besluit en bracht u een be zoek. Hij heeft een heel handig voorwendsel gebruikt om zich met de kachel te kunnen bezighouden. Waar schijnlijk heeft hij gehoopt, dat u hem een oogenblik al leen zou laten. Ook ln deze hoop heeft hU zich weer bedrogen gezien en toen ls hij tot een uitersten maat regel overgegaan en heeft ln den afgeloopen nacht bij u laten Inbreken. Maar wat had hij dan in het fabrlekskantoor te maken? Daar was het geld toch niet? Neen; maar daar was wat anders; het schakelbord van de telefoon! Zijn bezoek daar had een tweeledig doel: In de eerste plaats te trachten door den gefin- geerden noodkreet u uit uw huis te lokken om daar vrij spol te hebben; in de tweede plaats voor het geval, dat deze vlieger niet zou opgaan en u in huis zoudt blijven, uw telefonisch gemeenschap met de buitenwereld t« verbreken, wanneer u bij het hooren van verdachte ge- lulden de politie had willen opbellen. Maar hoe weet u dat toch allemaal? Uit het briefje wat u vanochend bij mij hebt ach tergelaten. Het briefje in cijferschrift? Hebt u dat kunnen ontcijferen? Zooals lk wel verwacht had ben Ik daarin ge slaagd en toen lk alleen was en me geheel concentree- ren kon, kon Ik den sleutel vlugger vinden dan Ik go- dacht had. Bekijkt u het brelfje nog maar een» goed; hier Is het: zddt... obd... 2 ws pq ef qmb... hfm mjhu lbdi... Wat voor bijzonders valt u aan het briefje op, mon sieur Sabin? Dat enkele letters, vermoedelijk doordat er water op gevallen is, uitgewischt zijn en onleesbaar geworden en dat van het onderste woord als ilc het zoo noemen mag waarschijnlijk een paar letters zijn afgescheurd. Maar verder is het Sanskrit voor me. Wat u zegt over de letters die onleesbaar zijn go- worden en afgescheurd is volkomen juist Maar nu wat de ontcijfering betreft Kijkt u eens goed. Er staat één teeken op dit mysterieuze kattebelletje dat begrij- i Voor zoover mij bekend is, bestaat hier geen wet, die zulks verbiedt. Ik ben vrouw en heb dus het recht in een dames-coupé plaats te nemen. De „jonge man" verlaat daarop trot» het bu reau van den stationschef. HET MISKENDE „B. T." De correspondent van het „Berliner Tageblatt" te Washington heift het volgende ondervonden, dat wel duidelijk aangeeft hoe goed de Amerikanen met vreem de talen op de hoogte zijn. De telefoon ratelt. „Hallo?" „Spreek ik met Mister Berliner?" „Spijt mij zeer. Een Mister Berliner is mij onbekend. „Maar U bent toch nummer die en die!" „In orde. Maar Mister Berliner is hier onoe- kend." „Maar neemt U mij niet kwalijk, Sir. Ik zie hier in het telefoonboek duidelijk staan: „Ber liner Tageblatt", en dan moet er toch ook on der Uw nummer een Mister Berliner bestaai!" De goede man wilde maar niet gelooven, dat hij met de Amerikaansche redactie van het „Berliner Tageblatt" sprak en niet met Mister Berliner. Ongeduldig legde hij den hoorn weer op het toestel. Komische lui toch, die Duit- schers. Den volgenden dag bracht de post een brief met het adres aan den heer „Tageblatt Berli ner". Een reclameprospectus was de inhoud en het bijgaande schrijven begon met: „Dear Mr. Tageblatt!" De zaak wordt nu steeds gecompliceerder. Elk oogenblik van den dag ontvang ik nu brieven met dergelijke adressgn, schrijft meer genoemde correspondent verder. Den eenen keer is het aan Mister Berliner en een volgen den keer weer eens Mister Tageblatt. Ik zal den naam nog moeten veranderen. Hij staat echter niet alleen, Zijn collega van den Franschen persberichtendienst „Havas" overkomt dikwijls iets dergelijks. „Agence Ha vas agentschap van den Havasdienst staat er met groote, duidelijke letters op zijn deur. En ondanks is het meermalen voorgeko men, dat zijn brieven geadresseerd zijn aan ,Miss Agnes Havas'. -i - nota bene, aan Me juffrouw Agnes Havas. En zijn vrouw wil nu niet eens meer gelooven dat er zich niet één enkele juffrouw op het kantoor bevindt, on danks haar man het bij al Wat hem heilig 1», zweert. Maar „Mister Agence Havas" is toch in ieder geval de naam, waaronder hij' algemeen bekend staat. Inderdaad, de Amerika** kent wel „reel"!

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Schager Courant | 1929 | | pagina 9