FOSTER'S B ij T a t i a n a Tolstoi. De nieuwste N.V. Bij Haaruitval Uw oude dag een lust! X RugpjjnNierenPillen Capeka Leidsche Kaas Mooi weertje. fïtt •o-^ro'kc van etïoortIjlco voldoening der Koofd- som, of van de betaling cïcT verschuldigde renten, hij onherroepelijk zal zijn gemachtigd het verbonden per ceel in het openbaar te doen verkoopen, teneinde uit do opbrengst te verhalen zoowel de hoofdsom als de rente en de kosten. Dat deze bepaling dient te verdwijnen, daarover zal volgens de Staatscommissie wel eenstemmigheid be staan. Dat de eerste hypotheekhouder verkoopt krachtens een eigen, aan zijn zakelijk recht ver knochte bevoegdheid, wordt algemeen erkend. (lelijke bevoegdheid moet. worden toegekend aan tweede en lagere hypotheekhouders. Daartegen kan geen bezwaar bestaan, indien den eersteen hypo theekhouder, ook in het nieuwe systeem, het recht van overneming wordt toegekend. Zuivering van hypotheek. Zoo zijn we genaderd tot de onder io. genoemde leemte. Aan de bezwaren tegen de bestaande rege ling omtrent de zuivering van hypotheken, die op den gedwongen verkoop behoort te volgen, wordt te gemoet gekomen door de volgende regeling: De kooper zal, indien er meer hypotheken of be slagen op het goed rusten, den koopprijs op de grif fie moeten betalen, waarop de voorzitter van de rechtbank de doorhaling zal bevelen van alle vóór tic levering op het goed gevestigde hypotheken of gelegde beslagen. Is de rangregelingsprocedure af- geloopen, dan zal de rechter-commissaris aan de daartoe gerechtigen aanwijzingen afgeven op de ge consigneerde penningen. Op dezen algemeencn gang van zaken laat het ont werp een uitzondering toe en wel voor het geval de eerste hypotheekhouder het goed heeft uitgewonnen. Alsdan zal deze gerechtigd zijn een verklaring op te maken van het. hem verschuldigde, met rente en kosten. Nadat deze verklaring door den voorzitter der rechtbank zal zijn goedgekeurd, zal de hypo theekhouder van den kooper betaling kunnen vorde ren van het goedgekeurde bedrag, voorzoover de koopprijs daartoe strekt. De kooper betaalt alsdan Ier griffie, onder overlegging van de gekwiteerde verklaring, hetgeen van den koopprijs is overge schoten na de betaling aan den eersten hypotheek houder. Hel spreekt vanzelf, dat. de kooper na de veiling gerechtigd blijft, in overeenstemming met alle an dere belanghebbenden, een andere wijze van afwik keling te volgen. Bovendien opent het stelsel de mo gelijkheid om ook, wanneer geen overeenstemming wordt bereikt, maar de eerste hypotheekhouder be leid is een nieuwe hypotheek te geven, de afwikke ling te doen plaats hebben zonder dat ook dat deel van de koopsom, dat overeenstemt met het bedrag van de nieuwe hypotheek, op tafel behoeft te komen. Tenslotte kwam het de Staatscommissie gewenscht voor het recht van zuivering bij willigen verkoop te doen. vervallen, omdat, in de praktijk zoodanig be ding steed en terecht door den eersten hypo theekhouder wordt gemaakt. Grootere zekerheid voor den hy potheekhouder. Het wil ons voorkomen, dat door de voorgestelde regeling aan den hypotheekhouder grootere zeker heid met betrekking tot het onderpand wordt ver schaft en dat ook overigens verschillende leemten in ons hypotheekrecht zullen verdwijnen. Amersfoort. A. OVER. De dochter van den grootsten Russischen denker, graaf Leo Tolstoi. TUSSCHEN de rue Notre-Dame-Des Champs en de boulevards Raspail Montparnasse, te midden van de bonte mengeling van internationale bars, lijstenwinkels en winkels van schildersbenoo- digheden, ligt verscholen een ouderwetsch huis met groote vensters, dat vroeger een hotel was, maar nu de academie voor Russische schilderskunst herbergt. Daar zocht ik op een zomerschen namiddag Mevrouw Tatiana Soukhotine Tolstoi, aldus schrijft ons de Parij- sche correspondent van het „Haagsch Persbureau", de oudste dochter van den beroemden schrijver op. Naar men zegt, hield de schrijver het meeste van haar, die haar vader 7.00 vele Jaren met onvermoeide toewijding bij zijn werk hielp, al was het met verwaarloozing van eigen kunstenaarsloopbaan. Want Tatiana Tolstoi had een groote voorliefde voor de schlldtrkunst, en is nu ook na opleiding door de bekendste Russische professoren een uitstekende schil deres. Zij was gekleed in een zwarte japon met wit vest. en Ik vond op het eerste gezicht iets mannelijks In haar stevigén handdruk, in haar vluggen gang, in de groote levendigheid van haar bewegingen. Ik onder ging een zekere emotie door haar gelaatstrekken, de uitwerking van haar oogen, door haar geheele ver schijning. HOOFDSTUK III. De odeur stroomde. Terry was er mee gedrenkt. Zeker was de achterpoot van den beer vastgehaakt in het kan ten kleedje, dat de tafel bedekte. Het werd er afgerukt en al de gouden en kristallen voorwerpen gingen mee. Het poeder steeg als een witte rook van den grond op. Een doos met chocolaadjes was opengegaan en de kleine bruine dingen rolden alle kanten uit als ver schrikte muizen. Toen zy een paar pas achteruit ging, trapte Terry er op twee of drie, die verbrijzeld het blauwe tapijt bevlekten. „Petite béte! Petite diable!" krijschte Josephine, die naar boven was gestuurd om shawls te halen voor de bloote schouders harer dames. Zij sprong op de schul dige toe en schudde haar door elkaar. Niemand had dat nog nooit gedaan, zelfs vader niet. die toch soms heel kwaad was. als hy veel whisky had gedronken. Het kind was suf van angst om wat zij had gedaan en om wat men haar had aangedaan, maar de bruin pluche beer bleef zij stevig vasthouden. Josephine sloeg haar hard om de ooren. Teddy's hoofd duizelde alsof er bin nen in een tol ronddraaide, en zij verloor bijna haar bewustzijn. Toen bemerkte zij, terwijl er sterren voor haar oogen schitterden, dat Betty Sheen op den drem pel stond. Het meisje had zeker het gekrijsch van de Fransche meid gehoord en was aan komen snellen. Voor het doodsbange kind was haar gestalte in het wit gekleed welkom als een schutsengel. Wegvluchtend van Jose- jfhlne wankelde zij door de kamer, zeker bij Betty hulp cn veiligheid te vinden. Natuurlijk zou zij vriendelijk haar armen uitstrekken en zeggen: „Arm lief kindje! Zij wilde geen kwaad doen; doe haar geen pijn!" Maar neen. Betty deed niets van dat alles. Zij duwde de schuldige weg. voordat zij nog haar mooie japon had kunnen aanraken, en zij duwde zoo ruw, dat Teddy viel „Wie is dat nare schepsel? Hoe durft zij In mijn kamer te komen en alles op den grond te smijten?" riep het meisje. „Al mijn poeder en mijn verrukkelijke Parijsche odeur! O, en kijk eens, al de chocolaadjes over den vloer Het kleed is bedorven. Afschuwelijk! Is zij een dief?" „Het is het kind van de bedienden, mademoiselle", zei Josephine in het Engelsch. „Ik zag haar in het souster rein. Maar zij is zeker hier gekomen om te stelen. Kijk maar, zij heeft dat oude stuk speelgoed ook genomen; ongetwijfeld heeft zij nog meer gestolen." TATIANA TOLSTOI. Het eerste kwamen wij te spreken over de uit te geven boeken, 24 deelen. „Ik heb," zoo zeide zij," eeni- ge strenge voorwaarden gesteld, wat betreft het verta- llngsrecht, en de revisie van de drukproeven. Ik ben echter overtuigd, dat ik zal slagen". „Bovendien heb ik," zoo vervolgde zij, „in alle landen waar ik geweest ben, lezingen gehouden over mijn vader, in het Fransch, Russisch en Engelsch. Boven alles legde ik mij echter toe op de schilderskunst, en dan was ik gegriefd bij het zien van de groote ellende van de grootste Rus sische kunstenaars, die naar dit land waren uitgeweken. Denkt U b.v. eens aan Somov, van wien twee groote schilderstukken hangen in de beroemde galerij Tredia- koff in Moskou, en die hier in een achterbuurt moest wonen. En toen kwam de gedachte bij mij op, dat ik hen allen moest vereenigen, en zoo kwam ik tot de stichting van deze schildersacademie. Als medewerkers zijn aan deze academie verbonden de professoren J. Bi- libine, M. Dobouzinsky, B. Grigorieff, C. Korovine, M. Milliotti en B. Choukaeff, terwijl in den raad zitting hebben Alexandre Benois. A. Jakovlev, C. Somoy en A. Ziloty. Van ty'd tot tijd houden wij lezingen en orga- niseeren wij tentoonstellingen. Hieruit putten wij voor namelijk de bronnen, waardoor wij in staat zijn, verder te werken. Al is het dikwijls moeilijk voor ons, om leerlingen te krijgen, toch werken .hier op het oogenblik een aan tal Amerikaansche, Zweedsche en Fransche meisjes, en dan komen hier 's avonds menschen, die overdag hard moeten werken, om hun dagelijksch brood te verdienen, en na de beëindiging van hun dagtaak hun vrije uren besteden aan de ontwikkeling van hun schilderstalen ten." Wij maakten vervolgens een rondgang door het ate lier. Niets ontbrak. Alles zag er zeer goed uit. Ik had nog gelegenheid om na afloop eenige oogenbllkken met Tatiana Tolstoi te spreken over de laatste oogenbllk ken van haar vader, naar aanleiding van een 3-.zing, welke zij zou houden. Zij vertelde op echt Russische wijze over het ontroerende einde van haar vader. Tenslotte nam ik afscheid van de dochter van den grootsten denker van Russischen afkomst, Tatiana Tol stoi, die zoo vol toewijding was voor haar uitgeweken landgenooten, en zoo veel moed toonde in deze moei lijke tijden in een vreemd land. Een „heel nette" vennootschap in Bcrlyn, die zich ten doel stelt het kapen van auto mobielen. Eigenaars, die eventjes dit of dat moesten doen. Weet u, wat in Berly'n op het gebied van de verdoe zeling der grenzen van het Mijn en Dijn wel het aller-, llernieuwstea is? Dat is en dat is nu heusch 's geen product van duimzuigerij van 'n in de verlegenheid en barensnood zittende journalist dat is, aldus de N.S.C, een Naamlooze Vennootschap tot kaping van auto mobielenEen zeer goed gaande Vennootschap en die zoo juist de pijnlijke ervaring heeft opgedaan, dat er nog steeds niet met de Berlijnsche politie te spotten valt. Want deze speurende heeren hadden namelijk een jeugdige knaap te pakken gekregen, die een papiertje in zijn zak droeg, waarop de woorden voorkwamen, die en op plekken waar het haar erg dun wordt, de hoofdhuid een weinig inwrijven met Pu rol. Doe dit 1 of 2 maal per week; dit maakt haar en haarwortels weer sterk en groelkrachtig. Terry was overeind gekrabbeld, versuft maar toch niet zoo, dat zij niet begreep, dat men haar van een misdaad betichtte. Zij snikte: „Ik ben geen dief. Jelui bent slecht om mij een dief te noemen. Allebei slecht! Ik nam Teddy om dat... omdat ik hem liefheb en u hadt hem immers weggegooid. U wilde hem niet meer hebben." „Je bent een brutale meid!" snauwde juffrauw Sheen, wier oogen glinsterden en wier wangen vuurrood za gen. „Josephine, neem haar Teddy af; zij zal hem niet hebben." Josephine greep het kind allesbehalve zacht bij den arm en trachtte haar het speelgoed te ontrukken. Maar Terry werd driftig. Vaag begreep zij, dat sterke en wreede machten van onrecht cn haat haar aanvielen. Haar diepste wezen kwam in verzet. Eerst worstelde zij zwijgend tegen; maar toen Josephine haar arm ver draaide, gaf zij een gil. greep de japon van de Fran sche meid tusschen haar vingers, en rukte die van den band. Betty en de meid gilden beiden verschrikt door die kleine furie met haar van hartstocht bleek gezicht, haar wijd open donkere oogen en haar voorroode haar. Er was beneden reeds alarm geslagen. Toen Betty naar boven holde, was mevrouw Parmalee onder aan de trap blyven staan en schel riep zij de Desmonds ter hulp. Er waren dieven in de slaapkamers! Zy vermoord den juffrouw Sheen! De huisbewaarder, die nog lang en knap was, al had zijn rheumatlck hem ook half lam gemaakt, maakte een goed figuur met zijn ouderwetsch pistool, toen hy haastig aan kwam hinken. Maar die verwoede gil van Teddy had Mary's ooren bereikt en haar moedermoed doen ontwaken. Er gebeurde iets met haar kind! De zachte en ingetogen vrouw werd tot een tygerin. Zij snelde langs Desmond de trappen op en bereikte voor hem de deur der verlichte kamer. Oogenblikkeiyk vloog Terry naar haar toe. Men is voor alles veilig in zyn moeders armen! Maar zij huilde niet en beschuldigde Betty en Jose phine evenmin. Er was Iets, dat haar deed zwygen. Ean mystieke „ras-herinnering" weerhield het kind om zich zelf te verdedigen en de schuld op de anderen te wer pen. ofschool zij zelf geen besef had schuldig te zyn. Maar juffrouw Sheen en de meld barstten los In be schuldigingen cn Betty begon te weenen. Zij snikte: „breng haar weg! Zij is een klein wild dier; zij is een tê Bbfcfg&iréèé «jKÜrt feu r'e.rst. priWrtldm „Baudiag." „Wat beteekent dat, Baudiag?" vroeg de Schupo aan den gearresteerden jongeling en deze onthulde den vragenden beambte het geheim, dat dit niets meer of minder beduidde dan: Berliner-Automobielen-Aktien-Ge- sellschaft Een heel nette vennootschap, waarvan hy de eer en het genoegen had aandeelhouder te mogen zijn... Welk aandeelhouderschap hem intusschen in verzekerde be waring bracht... Het is werkelijk benauwend, hoeveel automobielen iederen dag opnieuw gestolen worden en verheugend tevens, dat er vrijwel geen krant verschynt,; of er is wel een regeltje in te vinden, waaruit blijkt, dat er óók weer een gesnaaide teruggevonden is. Dat zou nóg verheugender zijn, wanneer het altijd de zoo juist gestolene was, maar dat gaat helaas lang niet al tijd op, en dan zou de aardigheid er trouwens voor de heeren ook al spoedig af zijn. Neen, weest u maar ge rust... voor de noodige afwisseling wordt afdoende zorg gedragen. Maar het leelijke van de geschiedenis is, dat meer dan eens de politie de schuld krijgt en ganschelijk ten onrechte natuurlijk. Al is het dan ook geen diefstal die door den Schupo zou zijn gepleegd, men wil er den Berlijnschen agent voor aansprakelijk stellen, dat het Überhaupt in een zoo drukke stad gebeuren kan, dat, na een oogenblikje buiten gestaan te hebben, bij de te rugkomst de snelle wagen plotseling foetsjie-foetsjie blijkt te zyn... Een oogenblikje!!! Weet u wel, dat er een héél aardig en nuttig spreekwoordje is, dat ons in poëtische sprake leert: Een uur van onbedachtzaamheid, kan maken dat men jaren schreit? Nu. dat komt hier om den haver klap voor... Daar komt bijv. op een politiebureau een alleraardigst meisje, zoo een van dat soort, dat n:ol weet, hoe op de onproductiefste wijze al haar vrye uur tjes te moeten doodslaan, en beklaagt zich bitter, dat zoo een ellendige kerel haar wagen heeft gestolen, dien zy voor de deur van de kapperssalon „eventjes" had la ten staan... „Zoo", zegt de agent, „u hebt dien wagen dus eventjes laten staan, dat lijkt mij niet erg verstan dig." Het allerliefste meiske wordt boos en trekt een pruil- lipje hetgeen haar intusschen zo<j mogelijk nog veel liever en verleidelijker maakt... En ik was maar eventjes naar mijn kapper gegaan," zegt ze met' een boos blikje in de tintelende oogjes... De agent is een zeer menschkundig man, draait eens even aan zijn snor en zegt dan: „Dat lijkt mij een tegenspraak, vrien- delyk meisje... een jonge dame en „eventjes" maar naar haar kapper... neen, dat schijnt my een onmogelyk- heid... hoelang bent u by den kapper geweest?" Het meisje draalt me$ het antwoord en schijnt diep na te denken... Het is ook om den drommel niet gemakkelijk een agent zóó geraffineerd te misleiden, dat hy... er ^ietzelf invliegtDan pruilt het pruime mond je: „Hoort u eens agent..." „Ik ben geheel oor", zegt de agent. „Ik wou," zegt het aardige meisje, „maar heel De oude dag is niet alleen een kwestie van jaren; zooveel hangt af van den toestand der levensorganen. Doch veel kan gedaan worden om het' leven van oudere menschen te veraangenamen, want aan rugpijn, urinekwalen, spit, rheumatische pijnen en blaaszwakte wordt vaak onnoodig geleden. De nieren en blaas zijn al licht de organen, die het meest hulp noodig hebben, en wel de verster kende hulp van Foster's Rugpijn Nieren Pillen. Waarom zouden oudere menschen onnoodig kwade kansen loopen? Op welken leeftijd ook. het gebruik van eenige Foster's Pillen nu en dan zal blijkens de ervaring van zoovelen van groot nut blijken te zijn. Verkrijgbaar bij alle drogisten enz. in glazen verpakking a f 1.75 p. flacon. dief! Zy is hier binnen komen sluipen om mijn dingen weg te halen. Ik zal het grootmoeder gaan vertellen en dan wordt u allen hier ontslagen." Desmond was juist bytyds om deze woorden te hooren en zyn trotsche aard kwam boven. Zelfs had hy het kind misschien wel uitgescholden, maar niemand anders had hiertoe het recht. „Ja, wel zeker, ons ontslaan!" riep hy tegen het meis je. „Wij zuilen ons zelf ontslaan, voor den duivel. En wees vervloekt! Myn dochter een dief te durven noe men! Wie is u, om my te behandelen als een stuk vuil, u een parvenu! Ik door. wiens aderen koningsbloed stroomt! Ik zal naar beneden gaan en uw dwaze oude grootmoeder meedeelen, dat wy geen nacht meer wil len doorbrengen in haar vervloekte huis." Zy bleven dien nacht nog, maar mevrouw Parmalee moest het Desmond smeeken. Zy beriep zich op zyn rid- derlykheid en op het eergevoel van zyn vrouw. Zy en haar kleindochter mochten niet alleen gelaten worden, zoo goed als zonder hulp in een eenzaam buitenhuis midden in den nacht. Misschien zou ten laatste de storm voorby zyn gegaan met wederzydsche veront schuldigingen, als Betty Sheen er niet was geweest. Maar juffrouw Sheen vergaf en vergat niet licht. Toen mevrouw Parmalee de geschiedenis van weers kanten had gehoord, betoogde zij tot haar kleindochter dat de Desmonds uitstekende huisbewaarders waren. Zy behoorden eigeniyk tot een beteren stand, maar zy gaven zich geen airs. Zy waren eerlijk. De vrouw had het huis in een goeden toestand gehouden, en de man, hoe mank hy ook was, zorgde toch min of meer voor den tuin. Hij spaarde het loon voor een tuinman uit en hij waakte erover, dat de tuin geen wildernis werd. Wat deed het ertoe, of hy al een driftigen aard had? Wat kwam het er op aan, of het kind brutaal en bedorven was? In het vervolg zou het vervelende mormel wel beneden worden gehouden. Betty echter kon het gebeurde niet vergeten. Als de Desmonds bleven, zouden zy het gewonnen hebben en zy zouden het weten. Juffrouw Sheen zei, dat zij „Sil- verwood zou haten als die menschen er bleven" en mevrouw Parmalee vond het niet prettig, dat haar kleindochter Silverwood zou haten. Zy zelf was er ge komen als bruid. Zy wenschte, dat Betty er eveneens als bruid zou komen om er te wonen met den man, lie er als jongen van gehouden had. Daarom bleef zy niet is korstloos, licht verteerbaar, uitnemend van smaak en goed snijbaar. Verkrijgbaar bij Uw Winkelier in cartons a Vi .G. Engros: Gebr. BREED, Alkmaar. Houbroe Edammer met etiket garandeeren U de kwaliteit. eventjes naar binnen gaan, maar... ik kon niet dadelijk geholpen worden en... en... toen ik na een uurtje terug kwam, was de -wagen opeens... weg. Heelemaal weg.... Hoe kan dat nou toch in vredesnaam in een stad als Berlijn? Zyn er dan geen politieagenten om toezicht te houden op de eigendommen van hèn, die eventjes een boodschap moeten doen?... Het is eenvoudig een schande, agent, es ist einc schande, ich werdo zum Richter gehen... Es ist ein Skandal... En het was zoo'rx schat van een wagen... zoo'n schat van een wagen... Je zult er meer van hooren... agent... Ja zeker, dat zal je... Een paar dagen geleden stalen twee kwajongens een mooien wagen van een niet minder mooie tooneel- speelster. Men kon hun dit feit waarlijk niet al te zeer aanrekenen, want primo had deze automobiliste den wagen niet eens afgesloten en secundo lagen daar zoo, dat iedereen het kon zien, achtereenvolgens een heer- lyke bontmantel benevens een volle flesch van den kostelij ksten..cognac En daar alle goede dingen nu eenmaal in drieën bestaan, waren hier èn auto èn bontmantel èn flesch cognac een alleszins begeerlyke buit... Daar komt onlangs een heer bij de politie en heft cnzelfden treurzang aan. „Mir ist der Wagen geklaut... 'oer so etwas..." Intusschen blijkt de aangifte twee Jagen te laat te zijn... en de verwonderde commis saris krijgt van den bestolene tt heeren: „Kykt u eens, ik kwam van een feest, en wilde nog even... éven, ziet u,.. een afzakkertje nemen... Ik neem ondertusschcn verschillende afzakkertjes en wanneer ik weer naar buiten kom... wat zien myn oogen? Dat mijn nieuwe auto verdwenen is". Nou wat zal ik doen? Moet :k misschien nijdig worden? Moet ik razen, moet ik vloeken? Moet ik mij opwinden? Ik ben geen plebejer, meneer de commissaris, ik beheersch mij en ga veer naar binnen, ik heb 'm een tikkie om gekregen, her haal eenige malen achtereen dat is de bekende methode van Coué, die u toch óók wel zult kennen Coué zijn systeem faalt zelden of nooit in een heer lijken slaap... Maar die wagen is niet teruggekomen... cn daarom kom ik eindelijk maar eens hier... Ik ben lom verbaasd, dat de politie er nog niet in is ge klaagd mijn wagen terug te vinden... Ja zeker, meneer de commissaris... ik ben stom verbaasd... Wat voert die politie in vredesnaam den heelen dag uit. dat hier in Berlyn zooiets überhaupt passeeren kan?" Ik kom nooit in een café en wanneer ik er nood gedwongen al eens moet wezen, dan drink ik een simpel kopje thee. My zal zooiets dan ook niet gebeu ren. Ik heb trouwens niet eens een auto... En Coué's methode... let op jonge man, morgenochtend staat er beslist een voor je deur... helpt mij ook helaas niets... Al repeteer ik dat zinnetje ook al minstens zes jaar achter mekaar! 11 F. T) VAN OF N T) A C,. Gedurende do eerste zonnige lentedagen. Het eerste, wat je 's morgens zegt, Als je de slaap hebt afgelegd: Mooi weertje! Je zegt, als je naar buiten kijkt En 't zonlicht langs je haren strijkt: Mooi weertje! De huisgenooten, óok verblijd, Begroeten je aan het ontbyt: Mooi weertje! En als je dan de deur uitgaat, Loopt juist je buurman ook op straat, Mooi weertje! Dan komt precies de brievenman, Met brieven en met kranten an: Mooi weertje! Een vriendelijke morgengroet Van 'n kennis, die je dan ontmoet: Mooi weertje! En de sigarenhandelaar Snijdt dan de punt van je sigaar: Mooi weertje! Elk heeft een glimlach cm den mond Om dezen mooien morgenstond: Mooi weertje! Je komt tenslotte op 't kantoor, Collega fluistert in je odr: Mooi weertje! 't Is slechts een paar uur, dat zy schynt, De lucht wordt grauw, de zon verdwynt; Mooi weertje? 't Is middag en ik moet naar huis, Ik heb geen jas, dat is een kruis, Het regent! TROUBADOUR. op haar stuk staan. Het werd den Desmonds niet ge vraagd of zy wilden blyven. Men vroeg hun slechts of zy blijven wilden, totdat er een ander in hun plaats ge vonden was. En de dag, waarop zij heen trokken, werd de tweede mijlpaal op Terry's levensweg. HOOFDSTUK IV. Het kind had echter een langen weg af te leggen, voordat zij den derde bereikte. Natuurlyk gebeurde er onderweg allerlei belangryks cn opwindends, maar zij miste Silverwood, met zijn stilte, zijn zachte melancho lie, en de geheimzinnigheid van den verlaten tuin waar zy „sprookjes gespeeld had." In het nieuwe huis konden geen sprookjes worden gespeeld. Echter het was hun eigendom en vader liet geen ge legenheid voorbij gaan om zyn vrouw en dochter te doen beseffen, welk een buitengewoon geluk zij hadden gehad alles door Julia. Toen zy nog in Silverwood woonden, had Terry haar ouders dikwijls hooren spreken over twee naast elkaar staande huisjes, dicht bij de kust, niet ver van Oldport af. Het was Terence's droom geweest om de twee ka- veltjes te koopen, die al jaren leeg stonden, ze te her stellen en te verbeteren, ze te verbouwen tot één huis en dan een buitenrestaurant te openen. Maar er was geen kans geweest, dat die droom ooit verwezenlijkt zou worden, totdat Jula's vriend, Tom Perrin, het mo gelijk maakte. Zy vertelde Perrin niet, wat haar vader was, maar gaf hem vaag te verstaan, dat „vaders geld zaken in de war waren", geheel en al buiten zijn schuld en dat de arme man na jaren van rust, weer het een of ander moest beginnen. Perrin ging met zijn auto naar Oldport in gezelschap van Julia (er was niet veel, dat hy niet voor haar zou doen. binnen zekere grenzen natuurlyk) en bekeek de „kavaljes" ontmoette Desmond en luisterde naar zijn plan. Perrin vond het zoo kwaad nog niet en met iemand ais Desmond, die er goed uit zag en uitstekende manieren had, moest zoo iets we! lukken. De huizen hadden een slechten naam: een Jaar of tien geleden was er een vrouw in het eene huis ver moord door haar buurman; de families waren verhuisd en geen der twee huizen was meer bewoond geweest. Wordt vervolgd.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Schager Courant | 1930 | | pagina 2