BAIGA. Wetenschap en Techniek. *ch* :hea» vreden te zijrt- Ik had op het tooneel het mooiste suc- dat men zich denken kan. Buitendien had ik een reeks van de meest verlokkelijke aanbiedingen voor de toekomst in mijn zak. Dat allea laten varen om de on tkende filmwereld in te stappen? Ik voelde er bitter weinig voor. Eenlge jaren later nadat Douglas Fairbanks mij had verzekerd, dat ik er verkeerd aan deed de film den rug t0€ te keeren. daar ik er zeker een geweldig succes zou hebben kwam Jassy L. Lasky naar Parijs. De vice- president van de Paramount. sprak den wensch uit mU te jien spelen. Hij kwam in het Casino de Paris en ln de pauze bracht hij een bezoek aan mijn kleedkamer. Onze eerste ontmoeting was nogal lauw. Ik geloofde piet meer in Amerika Lasky ging dadelijk op zijn doel af. „U hebt een manier van zingen die U een grooten naam kan bezorgen bij At film. Ik zou graag nog een proefopname van U ma ken. Veel tijd heb jk niet. Ik moet morgen weer naar Amerika terug. U moet dus dadelijk in het atelier ko men" „Dat is niet noodig," antwoordde ik. „Ik bezit reeds ren proefopname van mij. Daarop kunt u alles zien wat U denkt noodig te hebben." „Goed, wanneer kan ik die proefopname zien?" Het was 10 uur in den avond en een belletje kondigde bet einde van de pauze aan. Daarom sprak ik l ort: „Bel ie Paramount op en laat de menschen bij mij komen, jiiddernacht kan ik u de opname laten zien." Deze manier om de zaken aan te pakken scheen Las ky te waardeeren. U bevalt me. meneer Chevalier, U kent de waarde van den tijd. Ik zal u aan het einde van de voorstelling Be', mijn eigen auto afhalen. En dan zullen we die op- y-ne eens bekijken." Als ik zeg dat ik het laatste gedeelte van de revue volkomen rustig speelde, zou dat een leugen zijn. Mijn kirt klopte daarvoor veel te heftig. Ik zag den man. vaarvan mijn lot afhing, opmerkzaam in zijn loge zit ten, en ik kon het niet laten aan de geweldige toekomst lt denken, die me wachtte, wanneer het plan van Lasky "jorging. En middernacht bekeken Lasky en zijn begeleider mijn *>pname. Om half twee in den morgen lag het on- kende contract voor mü... Een maand later reisde kaf naar Amerika. De eerste film die jk moest ma- ifea was: „Het lied van Parijs". Daarna volgden: „Lief- trade". „De groote vijver", „Paramount op paraae" Cafétje" en mijn nieuwste film: „De glimlachende ant" die weer door Ernst Lubitsch is gcenscen&erd ïu... en het is nog lang m'n laatste niet. ruk verboden). iju nfib d EEN OPWINDEND VOLKSVERMAAK. Door DIMITRI STONOW. heb een keer teri aldê <k int' de flla' >mdat item nH echt* Het was te Awan Koetan, in het hartje van de Oes- ipubliek, dat ik het oude en toch altijd nieuwe Bilga-spel zag, dat de deelnemers soms zoo aangrijpt, ti: zij er bewusteloos van raken. Reeds bij zonsopgang wrden wij gewekt door luide, uitdagende trompet- itooten. Ondanks het vroege uur wemelde het :n de kromme straten al van de menschen. Enkele schreden p, aagzaam en deftig voort, anderen konden hun nieuws- f ptrigheid niet bedwingen en versnelden hun pas. Er nren menschen onder, die ezels bereden en anderen, i* paarden aan den toom meevoerden. Dat waren de fcflnemers aan het Baiga-spel. Achter Aman Koatan ligt de onafzienbare Russische iifviakte. Hier stroomde het volk heen. De trompet- begonnen een ernstige, gedragen melodie te spelen et een innerlijke opwinding maakte zich van de aenschen meester. Zonder dat er een woord gesproken Wwefde te worden, vormden zij een reusachtigen ciag. een levende arena. De ruiters het waren er 15- traden met hun paarden in het midden daarvan. Lts was in spanning, sche fik Plotseling verschenen er drie mannen in den kring, rouw. 5: toerden een vetten ram met zich mede. Midden B?i<ta «p het groote open terrein bleven zij staan. Eén ging een» ■•«Itórijlings op den ram zitten en trok zijn kop achter mij ow^rtr, de tweede stiet het dier met verwonderlijke 3nei- een scherp mes in de keel. Nu hieuw de eerste geheel af, de tweede stroopte den ram met [fmote handigheid den huid af en de derde veegde bloed weg. Spoedig lag het gevilde cadaver cp [ta grond. Nu vormden de ruiters een halven cirltel [avierpen hun bonte, met goud en zijde beslikte in een zak. De zak werd geschud, een Oesbek de hand erin en haalde een der mutsen op. Ka gebeurde er iets ongelooflijks. De tevoren zwij- menschenmenigte werd plotsrfing dol van geest en begon de ruiters aan te moedigen. Het publiek 1de zich duidelijk in groepen, die elk hun eigen prezen en alle anderen afkamden. Door het ru- en geschreeuw nam de opwinding steeds meer bezitter van de muts kwam nu op den gevllden f en legde hem als een zadel op den rug van zijn l Dit kromp van schrik ineen en was als ver- Toen sprong de ruiter op het paard en gebrulk- Trefy zei een oogenblik niets. Hij wist. evenals m in de streek, dat Jack Beel een hypotheek had mion Court en er op blufte, dat hij hier heer en J zou worden. De oude schurk, riep John eindelijk. Ik heb een als zou ik hem kunnen vermoorden. Waarom? -Om op den dag van je vaders begrafenis te komen... en lk kan er eenvoudig geen woorden voor vinden' Hij vertelde, dat hij van plan is om Trevanion Court ka jongen Jack te geven. Het is schande! En die knul komt hier zeker wo- Dt vermoed van wel, zei het meisje, terwijl ze even- tuiverde. Trefy bleef een poosje zwijgen en vroeg toen *-Ea wat ben jij van plan te gaan doen, Nancy? *»scy antwoordde niet direct. Niettegenstaande haar i* aan haar vader, had ze nog geen bepaalde plan- Dm&akt. Alles leek haar nog zoo onwezenlijk. was nergens op voorbereid, begon ze ten slotte. at in Cambridge en had geen flauw idee er van. k'cr eigenlijk stonden. Ik dacht, dat alles •»'rde zooals het moest. Vader heeft me nooit in :n Rif "Wfcwen genomen. En ik had evenmin gedacht, dat *fy. 1 ld met terwijl K ier« DJ*', ;en. dat ncisje nd en :de d< komen. aan s* je stoc« de, m*1 ?r ondei >uurt oo-.'. oit den ien. Ala len dtf :etwüf«* 7TCV& *bter r* iemand. i de re* cele bo«l vriend* «WH** alles b* gauw zou sterven en zoo plotseling.Maar och, J* ik moet er jou niet mee lastig vallen. -h v Z^U zo° Eraag willen helpen, antwoordde hU. ben alleen maar bang, dat ik niet veel voor je kan er Iets is wat ik voor je doen kan. dan dolgraag. Dat weet je toch, nietwaar? heb hier niemand tot wien ik me wenden kan. terwijl ze in de ruimte staarde. Vader had b kL,Tlï?nd<n ,n do buurt, hij zei dat hij ze niet noo- - Natuurh;k heb ik notaris Handy als ik wat te «b, maar die woont In Truro cn verder heb lk Zooals je ziet, ben lk zelfs op den dag van mijn zonder vrienden en zonder thuis. Dat zoowel de oude als de jonge Jack hebben i. »i/?r*aarde Seaoemd, waarop lk hier kan biy- -ï?ï1>ilter- 5o- r,,nSe* zoveel verdriet had, ging het meisje geloof ik, dat lk het als een goeden mop zou bejehouwen. r«fy begreep wat ze bedoelde. De adspiralies te het cadaver als zadel. Met zijn beenen omklemde hij den buik van zijn paard en na hem sprongen ook de andere ruiters op hun rijdieren. De trompetten be gonnen opnieuw te spelen, er schreeuwde iemand, die vervolgens driemaal in de handen klapte en het Baiga-spel was begonnen. De ruiter met den ram liet zijn paard omhoog staan op de achterpooten. riep iets, boog zich voorover over den hals van het paard en reed met groote snelheid weg, gevolgd door de anderen. De kring was reusach tig groot, zoodat zij volle vrijheid van beweging had den. De paarden reden met een ongelooflijke, krank zinnige snelheid. Ruiters en paarden schenen aaneen gegroeid te zijn. Daar maakte er één zich uit de greep los en begon den ruiter met den ram te naderen. Met elke seconde werd de afstand tusschen hen kleiner, na 5 seconden waren zij ai naast elkaar. Nog één seconde en toen begon de strijd tusschen de beide ruiters. De tweede boog zich tot den eersten over, greep den ram met beide handen beet en trachtte hem onder zijn tegenstander uit te rukken. Deze gaf echter geen Kamp. Nu sprong zijn vervolger, zonder de teugels los te la ten, bliksemsnel op zijn paard over. De twee vechtende mannen bewogen zich op het paard als een schommel, terwijl het andere paard gehoorzaam daar naast rende. Na enkele lange seconden, die uren schenen te duren, was de strijd beslist. Doch het spel werd dadelijk voortgezet. Drie andere deelne mers waren lntusschen naderbij gekomen. Een van hen trok den ram zoo snel onder den ruiter, die er nu op zat, van daan, dat deze van het paard viel. De aanval kwam geheel onverwacht voor hem. Lenige seconden rende het paard zon der ruiter nog verder toen bleef het plotseling staan. Door dit voorval was zijn ruiter eenigen tijd van den strijd uit gesloten. De anderen snelden voort. Soms viel er een van zijn paard, lag onbeweeglijk als een doode in bet stof, kwam dan overeind, strompelde naar zijn paard toe en joeg de tegen standers weer achterna. Als een lange, dichte sluier hing het stof achter de ruiters in de lucht. De toeschouwers, die aanvan kelijk zwegen in hun spanning, hadden reeds bij den eersten strijd de stilte verbroken. De vrienden moedigden hun held aan, de vijanden bespotten hem en voorspelden hem een smade lijke nederlaag. Zoolang als het spel duurde, had iedere toe schouwer één vriend en veer tien doodsvijanden. Al3 de ruiters schreeuwend voorbij kwamen, trachtte ieder door klappen met een zweep of met de handen het paarcf van zijn vriend aan te vuren en de andere zenuwachtig te maken om ze althans voor een oogenblik hun vaart te doen inhouden Onder de toeschouwers waren eenige oude mannen, die het spel met bijzondere aandacht volgden. Zij tracht ten rustig te blijven, want zij waren de scheid3rccnters. Zij moesten met beslistheid kunnen verklaren, wie het spel gewonnen had. Zij telden de ronden.Als een uitor vechtend en worstelend den ram drie volle ronden be houden had, was hij de winnaar. Tot nu toe was daar echtei geen sprake van. De ram ging van hand tot hand. De ruiters werden zichtbaar vermoeid; steeds vaker struikelden de paarden. Enkelen lieten de teugels los; anderen hielden zich aan de manen van hun paard vast en reden slechts mee, zonder aan den strijd deel te nemen. Dat was echter een list, zoo als mij later bleek. Ruiter en paard sparen dan hun krachten, terwijl de anderen zich vermoeien. 20 tot 25 minuten duurde de strijd nu al; steeds wisselde de kans. De strijdenden werden vermoeid en zenuwachtig. Nu was het de kans voor hen, die hun krachten gespaard had den Dadelijk voelden de paarden de sporen, als razend schoten zij op de .vechtenden toe en de toeschouwers wisten, dat de strijd nu spoedig beslist moest zijn Weer ging de ram van hand tot hand, maar het duur de niet lang meer. Een van de ruiters greep hem met onweerstaanbare kracht, legde hem op zijn paard, be dekte hem volkomen met zijn eigen lichaam en reed in volle galop weg. De anderen trachtten tevergeefs, hem zijn bezit afhandig te maken. Zij trokken en rukten aan hem, zij sloegen hem zelfs, doch tevergeefs. Ruiter, ram en paard schenen één aaneengesloten geheel te vormen. „Eén!" riepen de grijsaards. „Ah ah— ahoeh oeh oe]ivooruit!" brulde de menigte. Dit gehuil en het „Eén!" der grijs aards herinnerde de ruiters eraan, dat het spel op zijn eind liep. Af en toe boog er zich iemand over den bezitter van den ram heen, af en toe getukte het iemand, op den lug van diens paard te springen, doch hij sche?n onover winnelijk. Hij was volkomen rustig, terwijl alle anderen zich opwonden en zenuwachtig werden. Zijn paard voelde- blijkbaar ook, dat zijn ruiter het won van alle andoren en galoppeerde met de gelijkmatigheid van een machine. „Twee!" riepen de grijsaards. De toeschouwers werden dol. De derde en laatste ronde begon. Allen vergaten geheel, dat ln dit lawaai, in dezen chaos, hun opgewonden stemmen niet gehoord konden worden. Zij schreeuwden. Zij herinnerden de ruiters aan het einde. Zij trachtten hen aan te sporen, doch in deze aansporing hoorde men reeds een woedende ontevredenheid. De vrienden van den vermoedelyken win naar waren echter buiten zichzelf van vreugde, spron gen op en sloegen zich op de borst, zonder te weten wat zij deden. Er riep iemand om hulp, doch tevergeefs niemand kon hem nu hooren. De ruiters werden razend. Hun paarden voelden de schande en waren bereid, in het laatste oogenblik hun uiterste krachten in te spannen. Handen, die van opwin ding beefden, strekten zich naar den ram uit. Steeds vaker grepen de vingers, steeds meer scheldwoorden en vloeken werden den winnaar toegeslingerd door zijn te genstanders, doch hun krachten waren uitgeput. Vele ruiters waren achtergebleven, enkelen wentelden in het stof, nog enkele secondende toeschouwers schenen het te besterven. „Drie!" riepen de grijsaards. Het is afgeloopen. De zenuwen ontspannen zich. De verslagen ruiters worden door vrienden en vijanden uit gelachen, bespot, geslagen. De overwinnaar wordt naar de eereplaats gevoerd. De menigte omringt hem, verze kert hem dat iedereen, maar dan ook iedereen van zijn overwinning overtuigd was geweest. De baiga is afge loopen. (Nadruk verboden). van den jongen Jack ten opzichte van Nancy Trevanion, waren in de buurt geen geheim. Je wilt toch niet zeggen, dat hij de brutaliteit heeft gehad om aan zoo iets zelfs maar te denken, laat staan om er over te praten! Waarom? zei het meisje bitter. Hij bezit prac- tisch gesproken alles en... Maar dat moet je niet doen; dat mag je niet doen! riep John verschrikt; dat zou heiligschennis, dat zou een misdaad zyn! O, ik wilde dat ik je kan helpen! En wat ben je verder van plan? vroeg hij na een pauze op nieuw. Wat kan ik doen? Dat in elk geval niet... alles behalve dat Beloof me dat je het niet zult doen. Kijk eens Nancy. ik heb een paar honderd pond overgespaard en... Neen John, viel ze hem in de rede. Ik vind het vreeselyk lief van je, maar dat kan ik niet aannemen. Bovendien is het niet noodig. Maar beloof me dan dat Je het... voorstel van Jack Beel niet zult aannemen. Ik was nog liever dood... nu weet je het! Maar ik ben ln elk geval van plan zoo lang mogelijk hier te blij ven. Hoe bedoel je? Wel, het huis wordt verkocht, de meubels, alles; lk ben van plan te blijven tot dat gebeurd is. Zoolang de plaats van mij is, ai la het dan ook alleen maar in naam, wil ik er nog zooveel mogelijk aan hebben. Dat ben ik volkomen met Je eens, zei de jonge man gretig. Maar daarna. Nancy. wat ga je dan doen? Er kwam een afwezige blik in haar oogen. Dat weet ik nog niet. zei ze aarzelend. John Trefry kwam vlak bU haar staan; hij scheen een wanhopig besluit genomen te hebben. Nancy. zei hij een beetje stamelend. ik ben maar een arme kerel die niet veel ln de melk te brokkelen heeft en lk ben bang dat lk nooit te veel zal presteeren in do wereld, maar... Het meisje liet hem niet uitspreken. Ik denk. zei ze, dat ik de invitatie van een oude schoolvriendin zal aannemen. Die had me al zoo vaak gevraagd om te komen logeeren. maar lk heb me er al tijd zoc'n beetje afgemaakt. Vanochtend kwam er weer een uitnoodlging en ik denk dat ik het nu zal aannemen. Hoe lang blijf Je weg? Dat weet ik niet. Ze heeft me voor onbeoaalden tijd ...Het spel wordt steeds vuriger.... DE TAAL DER HERSENEN. Een kleino watersalamander werpt een onwrikbare voorstelling ondersteboven- DE VERBLUFFENDE RESULTATEN VAN EEN PROEF. Prof. Dr. W. VINKENSTEIN. In zekeren zin is ons lichaam te vergelijken met een marionetten-theater. Zooals de poppen door touwtjes, worden de organen bestuurd door de zenuwen en zoo als de touwtjes zich alle in één hand vereenigen, komen de zenuwen samen ln de hersenen. Door aan de touw tjes te trekken, brengt men in het marionetten-theater de meest verschillende bewegingen voort men dient slechts te weten, aan welk touwtje men moet trekken. Inplaats van het trekken aan een touwtje komt bij de zenuwen de zenuwprikkel. Welke spier, welk orgaan zich ook roert, het hangt alles af van zenuwprikkels, bevelen vanuit de hersenen. Het komt er slechts op -tan, welke zenuw geprikkeld wordt, doch de wijze van prikkelen of bevelen zenden is in alle gevallen dezelf de, zooals er in een marionettentheater ook steeds aan een touwtje getrokken wordt. Zoo stelde men zich tot dusver de werking van onze spieren en organen voor. De taal der hersenen kende slechts één woord: zenuw- prikkel. Dit werd als zoo vanzelfsprekend beschouwd, dat niemand eraan tornde. Het werk van Dr. Wei» Doch die onwrikbare voorstelling is nu onderste boven geworpen door een kleinen watersalamander. De gevraagd. Natuurlijk kan ik er niet zoo heel lang blijven, maar het zal toch wel lang genoeg zijn om op mijn ge- mak te overleggen hoe ik het zal doen. Het zal doen? vroeg John verbaasd. Wat zal doen? Nancy gaf geen antwoord; de belofte die ze haar va der gedaan had. scheen haar te heilig om er zelfs met haar besten vriend over te spreken .Ze wilde haar ho pen en vreezen, haar plannen en verwachtingen voor loopig geheim houden. Wat doen? bleef hij aandringen. O. niets. John. Niets wat jou interesseeren zou. Ik interesseer me voor alles wat jou betreft. Nancyl Het Is afschuwelijk dat ik zoo arm en machteloos ben. Nancy, vroeg hij na een kleine pauze. als je ooit geld noodig hebt. of behoefte hebt aan een vriend, dan zul je toch bij mij komen, is 't niet? Ja. dat zal ik. was het welgemeende antwoord. En Nancy... als ooit... als ooit... Hij stamelde verlegen en bleef opeens steken. Hij wil de haar zeggen wat zijn hart vervulde, haar aanbieden om haar een tehuis te verschaffen. Maar zijn gevoel van eer weerhield hem. Ofschoon de oude Trevanion jaren lang op den rand van het bankroet had geleefd, was zij opgevoed met eischen, die hij voorloopig niet zou kun nen bevredigen. Hij zou haar niet kunnen geven, waarop zij door haar persoonlijkheid en opvoeding recht had. tenminste voorloopig nog niet. En bovendien: zou ze eigenlijk iets meer dan oppervlakkige vriendschap voor hem voelen? Hij was altijd beschouwd als een droome- rigen, onpractischen jongen, die nooit succes in de we reld zou hebben, tenminste niet wat de menschen auc- cer noemen. En zoo bleven de woorden, die hem op de lippen la gen, onuitgesproken en toen hy een paar minuten later wegging was het met de herhaalde verzekering, dat zij onder alle omstandigheden op hem rekenen kon. De volgende week werden ln de hccle streek biljetten aangeplakt dat het huis en de pachthoeve, bekend als Trevanion Court, publiek zou worer verkocht In .De Zwarte Stier" In het stadje Tolgarlck, op Woensdag 15 Juni. terwUI de Inboedel zou worden geveild den Don derdag d.a.7. In het huls zelf. waarby ook de levende have en de landbouwgereedschappen onder den hamer zouden komen. 't Deed Nancy onuitsprekeiyk p«n overal ln den om trek de biljetten te zien, maar ze droeg het met volko Weensche bioloog, Dr. Paul Welss, had den watersala mander voor een geheel ander doel een vijfde poot gegeven. De transplantatie, gelukte, het ingezette li chaamsdeel vergroeide met den romp, genas en werd beweegiyk. Doch nu het merkwaardigste: do vijfde poot bewoog zich juist zóó als de andere poot. waar naast hy ingeplant was. De bewegingen waren de zelfde en werden op hetzelfde oogenblik uitgevoerd. Beide pooten kromden bijv. tegeiykertyd eenzelfde teen. Toch had de ingeplante poot geheel andere zenuw in dan de poot, die oorspronkeiyk tot het lichaam nud behoord. Dat was niet bepaald een bevestiging van .le „marionettentheorie". Weiss bedacht nu met groote vindingrykheid een proef, die over dit vreemde ver schijnsel uitsluitsel zou geven. Hy zette in den rug van een pad één enkele spier van een poot in. De ug- zenuwen groeiden met die spier samen en na de volle dige genezing werd ook deze beenspier op den rug weer geweegiyk. D© proef. Nu kwam het verbluffende. Als de overeenkomstige poot van den pad zich bewoog, trok ook de ln den -ug ingeplante spier zich samen. Het was een spier van een achterpoot; de spier in den rug bewoog zich niet, warneer de pad alleen de voorpooten gebruikte en even min als het dier een vlieg ophapte. Slechts de bewegin gen van de overeenkomstige spier, die oorspronkelijk reeds tot het lichaam van den pad behoorde, werden gecopieerd, doch dit geschiedde dan ook met een ver bluffende nauwkeurigheid. Het bevel van de hersïns wordt dus niet naar een bepaald lichaamsdeel overgc- brcaht, doch voor het geheele lichaam verspreid. Door de spier, waarvoor het bestemd is. wordt het geregis treerd en uitgervoerd. door de andere niet. Conclusies. Do hersenen zijn dus niet te vergelijken met de hand, die alle draden van het marionnettentheater bestuurt De taal der hersenen bestaat niet uit het cene woord zcnuwprlkkel, dat aan één bepaalde zenuw wordt over gegeven. De taal der hersenen heeft daarentegen zoo veel woorden, als er spieren en organen in het lichaam zijn. Het bevel gaat uit naar alle zenuwen, doch slechts de zenuw, die het aangaat, voert het uit. Is nu het be vel bestemd voor een bepaalde beenspier, dan gehoor zaamt deze. ook al bevindt zij zich Ingeplant op den rug Vandaar dat de ingeplante spier precies dezelfde bewe gingen maakte als de spier, die zich op haar normale plaats in den poot bevond. Vandaar dat de vUfde poot van den watersalamander zich precies op dezelfde wyzo bewoog als de overeenkomstige poot van het dier. Zy be wogen op dezelfde wyze. niet omdat naar één bepaalde zenuw een prikkel werd uitgezonden, maar omdat zij beiden antwoordden op eenzelfde bevel van de hersens, dat aan alle zenuwen in het geheele lichaam uitgaat. Vroeger heeft men de zenuwprlkkei. die van do her sens uit zou gaan. weieens vergeleken met de telegrafie Doch deze vergelijking bleek onjuist. De rijke taal der hersenen is veel eerder te vergeiyken met een oproep door de radio, die tot de geheele wereld uit gaat. doch slechts ten doel heeft den eenen man. voor wien hy be stemd is, een bericht over te brengen. De draagwijdte der proeven van Dr. Weiss is nog niet te voorzien. Op zichzelf is het niets zeldzaams, dat een wetenschappelyke theorie door een andoro moet worden vervangen. Doch deze proeven zullen wellicht een om wenteling in de chirurgie veroorzaken. Men is reeds be zig met proeven op apen. die een ongedachten vooruit gang beleven op het gebied van spier- en zenüwopera- tles. Tenslotte een rectificatie. Een leek zei my. naar aan leiding van deze proeven: „Dan zou een monsch met twee ingezette armen in zyn eentje een quatre mains kunnen spelen". Dat is natuurlijk onmogelijk, want de twee rechterhanden zouden precies hetzelfde spelen en de twee linkerhanden eveneens. Een dergelyke proef zal ledereen trouwens als immoreel moeten veroordeelen« (Nadruk verboden). EVENTJES LACHEN Student tot Chirurg: „Waarvoor heeft u dien man geopereerd?" Chirurg: „Driehonderd gulden!" Student: „Ja, maar ik bedoel, wat had die man?" Chirurg: „Driehonderd gulden!" „De redacteur zei, dat mijn gedichten nu juist van die verzen waren, die hij graag in een makkelijke stoel bij den haard zit te lezen!" „Zeker, omdat hij dan niet hoeft op te staan om ze in het vuur te gooien!" Levensbeschrijving van den man: Hoofdstuk I, geboren; '2. Opgevoed; 3. gevangen; A. getrouwd; 5. narigheid; 6. dood. Jongetje: „Als ik hier niet was, zou die meneer Je een zoen geven!" Zijn zuster: „Ga dadelijk weg, brutale jongen!" men zelfbeheersching en nam het kloeke besluit om zelf by de verkooplng aanwezig te zyn. Ze had het gevoel, dat ze dit aan haar vader verplicht was. Ze had niet kunnen zeggen waarom, maar ze voelde het heel sterk. Hoe droevig het ook was, ze wilde de bittere kelk tot den laatsten droppel leeg drinken. Ze beschouwde het als een deel van de erfenis die haar vader haar had nagelaten en zij hoopte tegelijker tijd dat ze misschien een idee zou krijgen die haar de vervulling van haar belofte gemakkelijker zou maken. Ze wist wel dat deze hoop vrijwel fantastisch was. maar dlep-binncn ln haar was de vervulling van haar belofte toch volkomen wer kelijkheid; het werd een soort religie voor haar. Op den ochtend van de verkooplng ging ze naar ..De Zwarte Stier". Ze had haar plan aan niemand verteld en toen ze het veilingslokaal binnen kwam. veroorzaak te haar komst 'n heele opschudding. Het was er vol. Want behalve een dozijn adspirantkoopers, waren er heeJ wat nieuwsgier, ge» De verkoop van een huis als Trevanion Court was niet zoo alledaagscb. Het was een huls waaraan een lange historische traditie verbonden was cn de hoeve kon bU behoorlyke en zaakkundige exploitatie nog wel een opbrengst opleveren die niet te versmaden was. Het was geen huls dat een ryken parvenu, die de allures vsn landedelen zou willen aannemen, zou aantrekken en aan den anderen kant was het ook niet geschikt voor een echten landjonker. Daarvoor was het te veel ln verval geraakt en de kooper zou moeten beginnen met een be langrijk bedrag voor herstellingen uit te geven. Boven dien miste het huis de meest primitieve gemakken en er was nog gas noch electrisch licht. Neen. geen „gnetle- man" zou zich er druk op maken, redeneerden de boeren. En als boerenwoning was het huis nog minder aan- trekkclUk. De meeste boeren zouden verre de voorkeur gegeven hebben aan een nieuw huis, hoe leelyk en styi- loos ook, boven wat ze als een „oud bouwvallig kavalje" aanduidden. Wat doe je met al dat snijwerk en die versierde pa- neelen? redeneerden deze vandalen. Het is zoo donker als ln de hel en als lk 't kocht zou lk beginnen met die raamkozijnen er uit te gooien en flinke openslaande ra men te maken. Wordt vervolgd.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Schager Courant | 1931 | | pagina 21