Haar schuld betaald Vacantie in Farncombe. Verrassende invloed van jarowisatie. De „Zusatz"-exporten van Duitschland. VAN GOOR NAAR HELDER ÜUl 'A *«3 J JLi i IJ H M d? I (Van onzen F.ngclschcn Brief-schrijver.) 1 September 1934 ONZEN vierden dominéé hebben we in Mid- hurst ontmoet, een van de heel weinige plaatsen, waarvoor wc de grenzen van het graafschap Surrey moesten overschrijden, als we er wenschten te komen. Toevallig hadden mijn vrouw en ik beiden het vaste plan gevormd Midhurst in elk geval te be zoeken op onze vacantiereis, ook al zouden we in geen enkele andere plaats komen. We hadden vage, maar heel aangename herinneringen behouden van Midhurst op een fietstocht van elf jaar geleden. F.r zijn soms plaatsen, die wo voorbijkomen op een spoorreis en die ons om de een of andere reden eigenaardig aantrekken. Dan zeggen we wel: Laten wo daar het volgende janr eens naar toe gaan. En het volgende jaar zijn we do naam van de plaats volkomen vergoten. Dit was niet het geval met Midhurst. Maar in do eerste plaats waren we niet in een sneltrein door Midhurst heen gevlogen elf jaar geleden, maar wa ren er nangekomen aan het eind van een ver- moeienden dag niet de bescheiden snelheid van ze ven kilometer per uur op van uitputting piepende fietsen. In de tweede plaats was Midhurst toen niet voor ons een plaats, die we toevallig zagen, een naam. die we toevallig lazen. Midhurst was op dien warmen dag In Augustus 1921 voor ons het land van belofte. We hadden verschillende landen van belofte op dien fietstocht in 1021. De meeste er van zijn zoo langzamerhand in onze herinnering sterk vervaagd Alleen Midhurst, ook al stond het ons niet helder meer voor den geest, was veel meer dan een naam voor ons gebleven. Wnnt weet IJ, wat die andere landen van belofte waren? Dat waren de plaatsen, die we van te vo ren als eindpunten van de verschillende dagreizen hadden aangegeven. En een fietstocht is een heerlijk iets, maar ik geloof, dat het prettigste er van nog is het aankomen iederen avond in een nieuwe, nooit van te voren bezochte plaats, er een hotel op te zoe ken, de fiets op te bergen, en dan voor het naar bed gaan nog eens rustig rond te wandelen. Midhurst was een van die eindpunten. De dag. waarvan Midhurst het eindpunt was, was een heel zware geweest, met steile heuvels. De afstand, die we hadden mooten afleggen, was tamelijk groot ge weest. Ik herinner me mg heol levendig, hoe we verlangend naar Midhurst hadden uitgekeken. Kunt U zich voorstellen, dat U hevige dorst heeft, en dat iemand U een glas water aanbiedt? Prettig idéé, niet waar? Maar kunt U zich ook voorstellen, dat op hot oogenblik, dat U het glas water aan Uw moncl brengt, het glas wordt weggeslagen, en U oen kilometer of twaalf moot fietsen, voor U kans heeft, en dan nog maar een klein kansje, een ander glas te hemachtigcn? U heeft duizenden glazen water gedronken in Uw leven. Van al die glazen herinnert U zich niets Maar dat cene glas, waarvan U geen droppel ge proofd zoudt hebben, zoudt U nooit vergeten. Zoo was voor ons Midhurst Warm cn moe kwa men we er aan. liet stadje maakto een prcttigen in druk op ons, toen wc er binnen reden. Verlangend keken we uit naar het hotel, dat we zouden kie zen voor ons nachtverblijf. En dan te moeten erva ren, dat voor geld noch goede woorden in heel Mid hurst een enkel bed te krijgen was, en dat de naaste kans op nachtverblijf, en ccn klein kansje, twaaif kilometer ver lag. We hadden het nooit kunnen vergeten. En nu deed zich dit jaar de gelegenheid voor revanche te ne men op Midhurst. Het was een kans, die we onmo gelijk voorbij konden laten gaon. „Waar gaan we vanmiddag naar toe?" vroeg op zekeren dag in de afgeloopon vacantie onze opdstc FEUILLETON. door MARGARET PEDIER. 40. „Het is heel eenvoudig. Kom bil mii souDecren morgenavond alleen aan boord van de Sphinx, dan zal ik jo één voor één de schuldbekente nissen teruggeven, die ik van Tony ontving." ..O. ik zou dat niet kunnen!" Ann trok zich in stinctief van hem terug. llii haalde nonchalant zijn schouders on. „Heel goed. dan moot Tonv betalen of onder gaan." antwoordde hij cvnisch. „Neen, neen!" Onwillekeurig deed zij een stap vooruit. ..Brett. het is niet fair om mii zooiets te vragen." „Niet? Het is heel weinig gevraagd, dunkt mii," Zijn stem trilde. „Jij gant mot Coventry trouwen. M at vraag ik dan? Een enkolcn avond van heel ie leven bii mii te zijn." Ann bleef ontdaan zwijgen. Haar gedachten war relden dooreen. Hier deed zich een mogelijkheid voor om Tonv te redden om de zaken voor hem in ordo to brengen. Maar tot welken priisl Als Eliot ervan zou hooren. tot do ontdekking zou komen, dat zij alleen - met Brett had gesoupeerd nan boord van zijn jacht wat zou hii dan niet den ken vermoeden? „Neen. Brett," zei zij ten laatste. „Ik kan dat niet doen.H „Dan moet zooals ik zei Tonv maar onder gaan." antwoordde hii koud. Zii wrong radeloos de handen. Tonv. dien Vir- gina zoo dringend onder haar hoede had gesteld, dien zii beloofd had to beschermen, als het op eenieerlei wijze mogelijk was! Zii had gedacht, dat zii reeds het uiterste had gepoogd ter nakoming der belofte, door nan Brett genade te gaan vragen. Maar het scheen, dat de vervulling van haar belofte aan dc doode vrouw nog veel meer van haar zou ei*chen dat dit de volledige offering van haar eigen geluk zou verlangen. Droovig bepeinsde Ann. dat als Yirgina had gewc- zoon. „Midhurst", zeiden we. „Waarom?" We legden het hem uit. Nu komt het in dergelijke gevallen wel eens voor, dat mijn vrouw vergeet op te merken, dat ik aan het woord ben. wat jammer is, omdat mijn betoog daardoor aan helderheid verliest. Daarbij heeft onze oudste zoon de betreurenswaardige eigenaardigheid wel vragen» te doen. maar zelden naar het antwoord te luisteren. Sinds dien dag noemt hij Midhurst, waarvan hij, naar het schijnt de naam niet kan onthouden die plaats, waar jul lie vroeger altijd naar toe ging. We hebben er ons maar bij neergelegd. Maar het wordt meer dan tijd, dat ik tot mijn do minéé kom. We waren ditmaal vroeg in den mid dag in Midhurst aangekomen. We waren door de hoofdstraat geloopen, en hadden foto's gemaakt, foto's van het Angel Hotel, van den watermolen, van een paar oude huisjes. We hadden ansichten gekocht, en een tasch voor een kiektoestcl. We wa ren gaan kijken naar de school, waar de beroemde schrijver H. G. Wells onderwijzer was geweest. We hadden het cafétje al uitgezocht, waar we straks thee zouden gaan drinken. En toen kwamen we langs een tuinpoort. Nu is een tuinpoort gewoonlijk geen heel belang rijk ding. Maar op deze tuinpoort stond een heel verhaal te lezen, en dat maakte hem tot de meest belangwekkende» tuinpoort, die ik ooit gezien heb. Hot bleek bij den eersten oogopslag, dat het dc tuinpoort was van den dominéé van Midhurst. Ik heb niet alles opgeschreven, wat de dominéé op zijn poort had geschreven. Het was een heel ver haal, maar hier volgen enkele punten: Wees zoo goed binnen te komen, en deze tuin als Uw eigendom te beschouwen. Als U binnen geko men bent, en U zoudt graag een ligstoel willen heb ben, klop dan even aan, dan zal ik U er een geven. U kunt geheel kosteloos mijn boeken te leen krij gen. Als U geen bril hebt. vraag dan maar om een bril aan de pastorie. Daar kunt U ook schaakbord cn stukken, en dambord en stukken krijgen. Er zijn ook ziekenstoelen voor U verkrijgbaar. Wij zijn naar binnen gegaan. Ik zal U geen be schrijving van den tuin geven. Alleen wil ik zeg gen, dat het een buitengewoon mooie tuin is, met rotspartijen cn grasvelden en vijvertjes en tuin huisjes. Up een bank zaten oen paar vrouwen te breien. In ccn tuinhuisje waren kinderen aan het spclena Een paar mannen zaten op het gras te pra ten en te rooken. Ik denk, dat er te zamen een twintigtal menschen in den tuin waren. Wij liepen heel netjes langs de paden. Op den rand van een grasveld zagen we een bordje staan. Het opschrift meenden we wel te kunnen raden: Wees zoo goed, niet op het gras te loopen. In werkelijk ten. hoe de zaken ervoor zouden staan, zii nooit de vervulling gewild zou hebben tegen zulk een at- schuweliiken prijs. Maar Virgina kon het niet weten. En de belofte was gedaan. „Nu?" vroeg Brett. Hij had Ann nauwkeurig ga degeslagen, toen deze haar tweestrijd uitvocht. „Nu wil ie komen?" Zij haaide lang en sidderend adem. „Ja. Ik zal konten." zei zo zwak. Hij maakt een onverhoedsche beweging naar haar toe. maar zii week snel van hem terug. „Zul |e mii dc stukken geven, als ik kom?" vroeg zij tamelijk heftig. „Zul je eorliik spel spelen, Brett?" „Ja, ik zal eorliik snel spelen." „Dan wil jo dan nu alsjeblieft gaan?" Het was of alle kracht haar ontzonk alsof zij het niet lan ger kon dragen. Hij hield stil en zag haar besluiteloos aan. Toen wendde hii zich nanr de deur. „Heel goed. Ik zal nu gaan. De bootsiongen zal morgenavond om ne gen uur bii de pier op jo wachten." Toen do deur zich achter hem had gesloten cn Ann alleen was. zonk zii neer on den eersten den hesten stoel. Een uur geleden was er nog geen wolkje aan den hemel geweest scheen het ge heel© leven nog vervuld van liefde en geluk. En nu? Zo zat nog steeds in dezelfde houding voor zich uit te staren, toen Maria de deur opende om mrs. Hilynrd binnen to laten. „Ik liep luist even binnen om Cara. die luid pratend de kanier intrad, brak plot seling haar begroeting af, toen zij Anna verslagen ge zicht aanschouwde. Zii liep verschrikt naar haar toe. „Ann!" riep zii opgewonden. „Wat is er gebeurd?" Langzaam keerde Ann zich naar haar toe en zag haar mot donkor-droeve oogon aan. „Niets," zei ze. „Of alles. Ik weet het zelf niet meer." Ze begon ineens vreemd te laehen en Cara legde kordaat haar handen on Anns schouders. ..Doe toch niet zoo mal." zei zo on scherpen toon. „Vooruit. Ann. tracht iezelf te worden en vertel wat er gebeurd Is." Maar Ann vorhf nog steeds met ren opkomende zenuwhui. Ze stond op. liep door de kamer nanr het venster en h'eef dnnr eenige minuten stil naar bti'- 'en kiiken. Toen zii z»rh weer omkeerde, had zii haar 7elP'eheprsch5nr blijkbaar tenig gevonden. „O. ie ik zal het ie uitleggen, hoewel niets ter wereld d« dingen rnl kunnen veranderen." In het kort gaf zii een uiteenzetting van het geval. heid luidde het eenigszins anders: Wees zoo goed op het gras te loopen. We hebben het gedaan. Wo zagen, dat de groote tuinkamer van de pasto rie open stond en dat er menschen binnen gingen, en gingen zitten op stoelen of banken. We hebben hun voorbeeld gevolgd. En we hebben meer gedaan. Langs de wanden in de tuinkamer had dominéé al lerlei heel mooie spreuken opgehangen, die we, al was het verlof er toe niet gegeven, hebben overge schreven. Toen hebben we nog een paar foto's van den pastorietuin gemaakt en zijn heengegaan om thee te drinken. Een uur later waren we weer op weg naar huis. En toen we in de bus zaten, die ons Midhur6t uit reed, misten we de fietskaart, die we hadden meege nomen, en op onze heenreis herhaaldelijk hadden geraadpleegd. Waar kon de kaart zijn? We kwamen tot drie mo- Goede resultaten met Juliana-tarwe en Petkuser rogge. Elimineeren van het gevaar voor nitwinteren. Prof. Elema te Assen wijst in het „Drentsch Land bouwblad" op den merkwaardigen invloed, die van jarowisatie, in dit geval een kunstmatige koudebe- handeling, op de ontwikkeling der zaden uitgaat. Op proefvelden van het rijkslandbouwproefstation te Groningen bleek, dat verschillende rassen voor de behandeling zeer verschillend gevoelig zijn, terwijl proeven in Wagcningen duidelijk schijnen aan te toonen, dat voor ieder ras en bepaalde temperatuur gedurende een bepaalden tijd de beste resultaten geeft. Dat zelfs met zeer eenvoudige middelen de verras sende invloed van het jsrowiseeren te voorschijn is te roepen, leert een aardige proef, van J. Semmelink te Nieuwlande. Op 15 December 1933 werd eenig zaad van Julianatarwe en Petkuser-rogge vochtig ge maakt en in een glazen aardappelbewaarplaats dun uitgespreid. Door eenig gemanoeuvreer met de deu ren gelukte het vrijwel de temperatuur tusschen 2 en 4 gr. C. te houden. Dit werd voortgezet tot 1 Fe bruari 1934, dus gedurende ongeveer zes weken. Het zaaizaad werd 1 April uitgezaaid op kleine perceel tjes, in vergelijking met onbehandeld zaad en de zelfde partijen. Aanvankelijk ontwikkelde het gc- jarowiscerde zaad zich iets langzamer, hetgeen mis schien is toe te schrijven aan het feit, dat de begon nen kieming er waren puntjes zichtbaar door het drogen van het zaad onderbroken is. Enorm verschil. Later werd het verschil tusschen de behandelde on onbehandelde veldjes bij de rogge enorm. Het on terwijl Cara haar met toenemenden ernst aanhoorde. „Je kunt niet gaan." zei ze op beslisten toon, toen Ann haar verhaal had beëindigd. „Wat ie ook moogt doen. ie moet niet een avond alleen met Brett op het iacht doorbrengen." „Als ik Tony redden wil, is dit de eenige moge lijkheid." antwoordde Ann kalm. „Dan moet ie Tony maar alleen ziin moeilijkheden laten beredderen .Ik denk. dat sir Philip wel over de brug zal komen." Ann schudde haar hoofd. „Ik ben er absoluut ze ker van. dat hii het niet zal doen." zei ze. „Het is uitgesloten. Zijn geduld is op. Hij zou Tony eenvou dig het huis uitgooien. Tony zou zelfmoord plegen. Hii is wanhopig. Voel ie niet. dat alles nu dubbel moeilijk voor hem is nu hij met Doreen wil trouwen?" „En als iÜ er hem uitredt op de wiize, die fe fe hebt voorgenomen, beteekent dat de catastrophe van jouw leven," antwoordde Cara kort. „Jo kent Eliots karakter. ie weet hoe wantrouwend hii is en je kent Bretts reputatie!" „Ik kan wel tegen Brett op," hield Ann vol. Cara maakto een vlug gebaar. „Daar gaat het niet om! Het gaat om Eliot. en dat weet jij ook. Als hem ooit ter oore zou komen, dat ie met Brett op de Sphinx gesoupeerd had. zou hij je nooit meer vertrouwen. Het zou alles vernie len. Ann wees toch niet zoo dwaas zoo ongeloof lijk dwaas! Geef dat krankzinnige plan toch op." „Ik kan het niet. Ik moet gaan. Ik heb het be loofd." Met saamgetrokken wenkbrauwen bleef Cara eenige oogenblikken diep nadenken. Eindelijk zei ze langzaam en met nadruk. „Er is maar één uitweg. Laat mii in jouw plaats gaan. Ik geloof ik geloof Hat ik het Brett aan zijn verstand zou kunnen brengen en hem ertoe overhalen om mii de schuld bekentenissen te geven inplaats van aan Jou. In elk geval laat mii het eens probeeren." „Dat gaat niet," zei Ann neerslachtig. „Hii zou ze ion niet geven. Hii wil ziin pond vleesch hebben." „Waarom vraag ie F.liot niet of hij het geld wil geven?" vroeg Cara plotseling. Een gloed van schaamte trok over Anns gezicht. „Ik ben nog niet zoo dien gezonken, dat ik aan den man. met wlen ik verloofd hen. geld ga vragen om de schulden van een ander te betalen." „Zou ie het hem vragen als ie getrouwd was?" vroeg Cara scherp. „Onder bepna'de oms'andigheden. ia Maar Hat is 'ets anders. O. ie moet inz;en. dat dat iets ander* Is! Trouwens, Tony zou alleen het geld van m ij gelijkheden. In het café, bij den dominéé, of in den ansichlenwinkel. We besloten s avonds aan den do- dominéé te schrijven. Ik kleedde de brigf zoo goed mogelijk in. Ik vertel de dominéé, dat de kaart natuurlijk wel kon liggen in zijn tuinkamer of in een van zijn tuinhuisjes, maar dat hij evengoed ergens anders kon zijn, want dat wij thee hadden gedronken in Midhurst, en an sichten hadden gekocht. Den volgenden dag kwam het antwoord. Eigenlijk, als ik er nu over nadenk, het. eenige antwoord, dat van dezen dominéé te verwachten was. Het speet hem heel erg, dat de kaart nergens bij hem in tuin of huis te vinden was, en dat hij ook in geen enkel café in Midhurst was, noch in eenigen winkel, waar ansichten werden verkocht. We hebben besloten, den dominéé van Midhurst nog een hartclijkcn dank brief uit Holland te sturen. behandeld veldje bleef grasachtig, zooals men dat dit voorjaar ook in de practijk op verschillende ak kers in meerdere of mindere mate heeft kunnen zien. De planten uit het gejarowiseerde zaad daarente gen ontwikkelden zich geheel normaal, alsof het op tijd gezaaide zomerrogge was. Bij de Juliana-tarwe was de invloed van de behan deling wel duidelijk, doch belangrijk geringer dan bij de rogge. Ook de behandelde tarwe gaf practisch echter niet een voldoend aantal aar-vormende plan ten, zoodat of de Juliana-tarwe zich minder goed voor het jarowisecren leent., of do behandeling bij een andere temperatuur en gedurende een anderen tijd had moeten plaats hebben „Die Erniihrung der Pflanzc" bevat een interessant geïllustreerd artikel over de bij jarowisatie in Rus land opgedane ervaringen. Bii de plantenteelt beeft men er mede bereikt, dat het thans mogelijk is, in den loop van één iaar meerdere geslachten, zelfs van wintergraan, te telon of meer zaad ter beschikking te krijgen van de oor spronkelijke soort. Ongelijk gedrag. Bij de genomen proeven bleek, dat verschillende tarwesoorten zich verschillend gedroegen en ver schillende temperaturen eischten. Ook de noodzake lijke tijdsduur van het jarowisecren was verschil lend. Deze is bij wintertarwe langer dan bii zomcr- tarwe. Er bleek echter, dat men ook bii de laatste den groei niet onbelangrijk kan verkorten. Bij andere planten, o.a. gierst, is niet do tempera tuur doch het licht de factor van botcckenis: daarbij wordt dus het zaad ccn poos in het donker behan deld bij verschillende temperaturen. De bcteekenis van de iarowisatie ligt voor een deel in het elimineeren van het gevaar voor uitwin- teren, waardoor de soortenkeus kan worden uitge breid, en verder in het verkorten van het werk van den kweeker van nieuwe rassen, waar deze drie- tot viermaal per iaar rijp zaad kan oogsten. De practische toepassing der iarowisatie bepaalt zich in ons klimaat voorloopig op de mogelijkheid van uitzaai van wintergranen in het voorlaat*, wan neer de herfstzaai is uitgewinterd. concludeert „De Nieuwe Veldbode", die de resultaten van een reeks proeven in Duitschland geeft. Daarbij kan men daar. waar men geregeld last heeft van nitwinteren. deze wellicht geheel nalaten. Ook kan men beproeven do groeiperiode van zomertarwe door iarowisatie te verkorten en na vroegtijdig oogsten nog wintervoe- dergewassen telen. Nederland heeft geen verplichtingen op zich genomen. Naar aanleiding van de uit Berlijn geseinde aan-i vulling van de hier te lande van officieele zijde ge dane mededeeling betreffende de met Duitschland tot stand gekomen transferregelinge volgens welko aanvulling de voor de transfer van de rente binnen het kader der overeenkomst vereischte deviezen in vollen omvang ter beschikking worden gesteld uit het totaal der aanvullende leveringen (Zusatz-cx- portcn), welke Nederland in Duitschland zal be stellen, verneemt het correspondentiebureau van be voegde zijde, dat zulks in het algemeen wel juist is, doch dat niet moet worden gemeend dat Nederland hierbij verplichtingen op zich heeft genomen, welke de Nederlandschc volkshuishouding zouden kunnen schaden. Met name moet niet de gedachte ontstaan, dat Nederland goederen zou moeten koopen. die het niet kan gebruiken. aanvaarden, zelfs als mijn echtgenoot het mij had gegeven. Maar hii is te trotsch om het van Eliot aan te nemen of van wie dan ook." „Trotsch! Het lijkt mij anders, dat Tony al heel weinig reden heeft om trotsch te zijn!" „Des te meer is het gewenscht, dat hij het beetje trots, dat hij nog over heeft, behoudt. Beoordeel hem niet te streng. Cara, Denk eraan, dat hii jong is cn dat de speelzucht in zijn bloed zit. Dit is nu ccn les voor hem geweest een verschrikkelijke les. Ik weet. dat, als hij eenmaal uit deze zorgen is er nog veel van hem terecht kan komen." „Dan moet je mii naar het iacht laten gaan," drong Cara met overtuiging aan. „Neen," het antwoord kwam er beslist uit. „Ik heb mijn woord aan Brett gegeven." „Je weet, wat Eliot ervan zal denken." „Dat moet ik riskeeren," zei Ann bedaard. „Tony moet, hoe dan ook, gered worden en het ligt nu aan mij om het te doen. Virginia heeft op mij gerekend. En ik kan haar nu niet in den steek laten." Cara besefte, dat het nutteloos zou zijn om nog togen te spreken. Met een bezwaard hart verliet zit dan ook het landhuis, terwijl Ann alleen achter bleef met het vaste besluit om Tony te reddden te gen eiken prijs. Ann werd den volgenden morgen tamelijk vroeg wakker en voelde zich als een ter dood veroordeel de. Toen Eliot haar ziin traditioneel bezoek bracht, ging zij met sidderend hart op hem toe. Dit zou de laatste keer kunnen zijn. dat hij haar met de zuivere oogen der liefde aanzag de laatste keer. dat zij als minnaars hij elkaar zouden vertoeven. Zij was ongewoon stil haast apathisch, zoodat het Eliots opmerkzaamheid wekte. ..Wat scheelt ie vandaag toch?" vroeg hij. terwijl hii haar scherp observeerde. „Pieker ie ergens over. lieveling?" Ze dwong zich tot een glimlach. „Piekeren? wel, waar zou ik over moeten pie keren nu we weer samen ziin?" Ziin gezicht klaarde op. „Tk geloof, dat het wat te eenzaam voor fe is. nu die beste broer van ie op reis is: is het niet?" „Ja, dat is het." knikte zii energiek. „Ik mis Bohin, Je je moet hem voortaan niet meer wogzenden, Eliot." „Ik denk niet, dat ik het weer zal doen, wanneer het Jou zoo stil maakt", antwoordde hij met een glimlach. „Je bent hcclcmaal bleek, Annekc-mijn." Wordt vervolgd. is een flinke afstand! Van den eenen kant van ons land naar den anderen! Maar de Nederlandsche huis vrouw weet, dat met Sunlight Zeep de afstand van goor tot helder heel gauw is afgelegd. Want met Sunlight Zeep is alles heel gauw helder. Van alle Sunlight Zeep, die de Nederlandsche huis vrouwen per jaar gebruiken, zou men een weg kunnen bouwen, die wel 12 maal zoo lang is als de weg van Goor tot Helder! Zóó goed weten onze huis vrouwen, dat zij met Sunlight Zeep alles helder krijgen l CTS. OP ELK PAK EEN BON VOOR FRAAIE GESCHENKEN

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Schager Courant | 1934 | | pagina 6