De angst voor de dertiende.
Mushalong
Radioprogramma
Schagen-nieuws.
DE DATUM VAN DE ONTDEKKING VAN
AMERIKA IS FOUTIEF.
Het ls niet onmogelijk, dat de ont
dekking van Amerika in den ver
volge een dag later gevierd zal
Er gaat bijna geen jaar voorbij, of er komt ons
iets nieuws betreffende Columbus en zijn ontdekking
van Amerika ten gehoore. Wat Columbus zelf be
treft, verschillende nationaliteiten moet deze ont
dekkingsreiziger gehad hebben. De Spanjaarden
hebben hem als landgenoot opgeëischt Italië wil
eveneens de eer hebben, Columbus onder zijn land-
genooten te rangschikken, terwijl de Portugeezen en
zelfs de Mexicanen hem tot hun zonen willen reke
nen.
Op het oogenblik gaat de strijd om het feit, dat
Columbus niet de twaalfde, doch de dertiende Octo-
ber 1492 Amerika ontdekt heeft,
In normale gevallen zou het verschil van één dag
niet veel uitmaken, doch nu het om het getal der
tien gaat, is de zaak heel anders. Wanneer men
voorts bedenkt, dat de twaalfde October in Spanje
en in alle Spaansch sprekende landen als feest van
het Ras wordt gevierd, en dat Noord-Amerika dien
zelfden dag als Columbus-Day herdenkt, begrijpt
men gemakkelijk, dat het uitzicht om dien dag in
den vervolge op den dertienden te vieren, voor
Spanje en Zuid-Amerika niet erg aanlokkelijk is.
Toch heeft het er allen schijn van, dat men zich
met deze onaangename verschuiving van het feest
zal moeten verzoenen.
Men behoeft slechts het boek „Het raadsel van Co
lumbus", dat onlangs te Santiago de Chili versche
nen is, te lezen. De auteur van dit boek is Dr. Bran-
chi, voormalig Italiaansch marine-officier en thans
bankdirecteur te Santiago. Genoemde heer is tevens
lector in de Italiaansche litteratuur aan de universi
teit te New-York.
Zijn boek over Columbus is het resultaat van Ja
renlange navorschingen in de archieven en bibliothe
ken van Spanje, de Vereenigde Staten en Zuid-Ame
rika. Op grond van deze studiën stelt dr. Branchi
.voor alles vast, dat de datum van twaalf October
afkomstig is uit een kroniek van pater Bartlheloma
de las Casas, bisschop van den Mexicaanschcn staat
Chiopas en vervaardiger van het beroemde bock
„Geschiedenis van de Indianen", dat bewerkt is uit
hot oorspronkelijke dagboek van Columbus van zijn
eerste reis. Noch de tdjdgenooten van Columbus noch
de historici der zestiende en zeventiende eeuw wis
ten de juiste datum van de ontdekking van Amerika.
Doch in geen geval komt de twaalfde in aanmer
king. Het origineele dagboek van Columbus, is, na-
'tiat het in handen van pater de las Casas gekomen
is, verdwenen en nooit meer te voorschijn gekomen.
Deze heeft helaas geen nauwkeurig verslag gegeven.
Nu eens heeft hij passages weggelaten, dan weer
hoeft hij heele gedeelten er aan toegevoegd. Soms
staat zijn verhaal in den eersten persoon, dan weer
ln den derden persoon. En juist in de gewichtigste
passage, daar waar gesproken wordt van ae lan
ding op het eiland Guanahani, het latere San Sal
vador, staat slechte vermeld: „Wij waren bij hot
kleine eiland Lucyo aangekomen."
Dit geeft wel een juist beeld op den arbeid van
las Casas. Want Columbus kon onmogelijk weten,
jïat hij de Archipel bereikt had, die eerst veel later
den naam van Lucaische eilanden zou krijgen en die
■heden ten dage onder den naam van Bahama-eilan-
'den bekend i«.
i Doch dit is nog niet alles. Terwijl Columbus in
hot voorwoord van zijn boek zijn koninklijke op
drachtgevers belooft dag voor dag getrouw te ver
FEUILLETON.
door
GEORGE GOODCHILD.
34.
De directe vraag verschrikte Kate. Zij zag, dat
Marie haar strak aankeek, en op de één of andere
manier verdween haar gramschap, want Marie
Louise kon gezag afdwingen, wanneer zij erop stond.
„Ik houd meer van hem dan van iederen anderen
man in de wereld", stamelde zij.
„Dan U dus met hem trouwen?"
„Trouwen...!" Waarom tracht je mij op deze wijze
in de war te brengen? Dat is een zaak absoluut tus-
echen mij en Mushalong."
„Maar Mr. Beldon hij U ook beminnen."
„Hoe weet je dat?"
„Ik ben niet blind. Ik geloof hij U beminnen, lang
voordat U Mushalong ontmoeten. Misschien U hem
nu vertellen, dat U Mushalong beminnen en niet
hem?"
Dat was te veel voor Kate. De stem in haar bin
nenste was al erg genoeg, maar om een kruisverhoor
te moeten ondergaan van Marie Louise...!"
„Ik weiger om dc zaak verder met je te bespreken",
zeide zij. „Het was erg onbeschaamd van je, om er
over te beginnen."
Zij liep weg, en voorkwam op die wijze verder
praten. Marie Louise schudde droevig het hoofd. Wat
bij haar het meeste gewicht in de schaal legde, was
het geluk van Mushalong. Om hem gelukkig te ma
ken, was zij bereid te doen, wat hij dacht, dat zij
reeds gedaan had, maar liever, dan dat hij zijn le
ven zou verwoesten door een vrouw te trouwen, die
de geheele zaak in het licht van „avontuur" beschouw
de, was zij gereed, om op haar post. te staan, en te
weigeren den man, dien zij liefhad, af te staan.
Het verwonderde haar niet, dat Mushalong tot
over zijn ooren op Kate verliefd was. Zij had wei
nig dergelijke mooie vrouwen in haar leven ontmoet.
Zij had schoonheid, gratie, en een groote kennis van
mannen, terwijl Mushalong even onkundig was van
vrouwen als van theologie. Mushalong twijfelde
geen oogenblik aan haar motieven, en overdacht niet,
of zij niet wereldsch genoeg kon zijn, om materieele
melden wat hij meemaakt, zien wij, dat in het uit
treksel van las Casas een gedeelte van de gebeurte
nissen van de twaalfde in het bericht van de elfde
opgenomen is. Daar een vergissing vrijwel uitge
sloten is, blijft slechts de hypothese over, dat men
den waren datum, den dertienden, heeft willen
verbloemen. Daarbij dient te worden opgemerkt, dat
Columbus zelf in geen zijner brieven de juiste datum
van zijn aankomst te San Salvador vermeld heeft cn
slechts vage aanwijzingen geeft, waarover menig his
toricus zich het hoofd gebroken heeft. Hoe is het te
verklaren, dat Columbus, die zich toch steeds zoo
duidelijk wist uit te drukken, het tijdstip van zijn
groote ontdekking tracht te verdoezelen? Dr. Bran
chi beantwoordt deze vraag: „Eenvoudig, omdat het
de dertiende betrof en dertien is een getal, waarover
men beter kan zwijgen."
Alle omschrijvingen, alle retouches van las Casas
hebben dan ook geen ander doel dan den ongeluks
dag weg te vagen. Liever heeft hij alle kaarten ver
anderd en de aankomst van Columbus één dag
vroeger gezet, zelfs op gevaar af de snelheid van het
schip in de laatste dagen tot het onwaarschijnlijke
op te voeren, dan de geschiedenis een ongeluks
datum te verschaffen.
Dr. Branchi voert nog een ander bewijs aan. Tn
alle gesprekken van Columbus verklaart deze: „Na
een vaart van 33 dagen, gedurende welke ik niets
anders zag dan hemel en aarde, ontdekte ik Guana
hani." Van las Casas weten wij, dat Columbus het
laatste der Canarische eilanden, Ferro, in den nacht
van 9 op 10 September uit het gezicht verloor. Had
hij, ozoals men algemeen aanneemt, in den nacht
van 11 op 12 October San Salvador in het zicht ge
kregen, dan was hij slechts 32 dagen in- volle zee
geweest Neemt men daarentegen aan, dat hij in den
avond van den twaalfden San Salvador in het zicht
kreeg, om in den morgen van den dertienden aan
land te gaan, dan klopt de rekening. Dan zijn het
precies 33 dagen. Aan bewijzen ontbreekt het dus
niet Doch de dertiende moest ter wille van het bij
geloof tot eiken prijs verzwegen worden en las Casas
heeft aan deze opdracht voldaan.
PROGRAMMA VOOR ZONDAG AJ3.
Schapen I—N.V.V. I, 2 uur.
St. Maarten ISchagcn 3. Aanvang 2 uur.
Vertrek per rijwiel 1 uur.
Schagen aHelder b, aanvang 11.15 uur.
Schagen B—Helder D, aanvang 10 uur.
Schagen II vrij.
NIEUWE LEDEN.
Als nieuwe leden hebben zich opgegeven P. Hout-
losser en E. Rus.
Zoo gaat ie goed. Wie volgt?
UIT DE 2e KL N.H.VJ.
Wat we zeker niet verwacht hadden, is gebeurd,
H.R.C. 4 en H.R.C. 5 deelden de puntjes, 2—2. Helder
4Helder 5 wist Helder 4 met 64 te winnen. Het
krachtsverschil was hier ook niet bijster groot. In
Oudesluis vond plaats de wedstrijd D.O.S.K.O.
Schagen II, welke de Schagen-reserves met 31
wisten te winnen.
De stand
is hier momenteel:
Helder 4
5
3
1
1
13—12
7
Atlas
3
3
0
0
11—3
6
Texel 2
3
3
0
0
18—7
6
Schagen 2
5
3
0
2
13—13
6
H.R.C. 4
4
1
2
1
12—7
4
H.R.C. 5
5
1
1
3
12—14
3
Helder 5
2
0
0
2
6—11
0
D.O.S.K.O.
4
0
0
4
5—20
0
VAN DE ADSPIRANTEN-COMMISSIE.
De adspiranten-commissie verzoekt wederom alle
adspiranten Zaterdagmiddag om 3Vz uur op het ter
rein aanwezig te willen zijn.
ONGEVAL ADSPIRANT G. KOCH.
Naar men ons mededeelde maakt ons adspirant-
lid Georgc Koch het goed. Wij hopen, dat hij weer
spoedig hersteld in ons midden mag tcrugkeeren.
Sterkte George.
TRAINING.
Naar ons van bestuurszijde wordt medegedeeld,
zal Schagen waarschijnlijk spoedig weer met win-
tertraining beginnen. De bedoeling is, aldus voor
zitter Leguit. om met de adspiranten het eerst te
beginnen. Naar een geschikte lokaliteit wordt ge
zocht.
PRIJZEN VOOR SP ART A-VERLOTING.
Het Schagen-bestuur verzoekt de leden-donateurr
of verdere voetbalenthousiasten, die iets willen
schenken voor de verloting, dit even te willen medc-
dcelen of bezorgen bij den heer C. Molenaar, Mo
lenstraat.
MEDEDEELING AAN ALLE SPELENDE LEDEN.
Wij wijzen de leden er nogmaals op, om vooral
tijdig afbericht te sturen indien men verhinderd is
te spelen en niet zooals Zondag j.1. weer het geval
was, dat men Zondagsmorgens nog even komt afbe-
richten. Dat gaat niet heeren! Men bemoeilijkt hier
door in niet geringe mate het werk der Elftal
commissie.
ELFTALLEN VOOR ZONDAG A.S.
...Schagcn I: Arnoldus: Vlottes, Slikker; Biersteker,
Plakman, Wecland; W. Ru9, de Moor, Boontjes,
H. H., J. Dekker. Res.: J. Peetoom, P. de Vries, voor,
P. Boon, achter.
Schagen III: Franzen; Tump, Grootes; v. Dijk, P.
Boontjes, II. Faber; Quax, v. Haren, Gelder, J. Boon
tjes, H. Naber. Res.: C Neefkes.
Schagen a:
J. J. Slikker, Molenaar, A. de Wit; P. Schoorl, T.
overwegingen tenslotte te laten voorgaan. Welk een
spijt Marie Louise ook mocht hebben gehad over de
rol, die zij gespeeld had, zij was nu blij, dat zij de
troefkaart in handen had.
„Kijk eens, Marie Louise", vertrouwde Mushalong
haar een oogenblik later toe. „Ik voel er niets voor
om Lavendou te worden binnengedragen als een
lijk, terwijl iedereen dwaze vragen stelt. Ik zou
graag zien, dat je mij in ne blokhut afzette, voordat
je de stad bereikt. Je kunt dan den dokter naar mij
toezenden."
Zij knikte met het hoofd.
„Ik denk, dat jij blij zult zijn weer thuis te komen?
Ik zal nooit vergeten, wat jij gedaan hebt."
„Het was niets."
„Het was prachtig! Alleen vind ik het verschrik
kelijk, als ik eraan denk, dat ik er niet in geslaagd
ben om het goud voor Miss Kate terug te krijgen."
„Zij het niet noodig hebben", zeide zij listig. „Mr.
Beldon zeer rijk zeggen ze tenminste."
„Wat heeft dat, voor den donder, daarmede te
maken."
„Misschien Mr. Beldon van haar houden, cn..."
Hij lachte, doch het deed hem zoo'n pijn, dat hij
eindigde met een kreun.
„Mushalong!"
„'t Is alweer in orde," mompelde hij. „Maar laat
mij niet lachen. Welnu, ik en Kate, hebben dat
allang voor elkaar gebracht. Het was een soort ge
heim. Maar ik dacht, dat jij het al gemerkt had,
want je oogen zijn anders tamelijk scherp, Marie
Louise."
„Deuk je dat zij van jou houden?" vroeg zij
heesch.
„Zeker. Beldon heeft nooit iets voor haar betee-
kend. Ik vermoed, dat de kolonel er een beetje op
gesteld was, toen hij nog leefde, maar Kate is een
vrouw en zij..."
Hij moest uitscheiden, want het lange praten deed
hem van binnen pijn. Marie Louise deed zichzelf
verwijten, dat zij hom daarin aangemoedigd had.
Doch het weinige dat er gezegd was, was voldoende
om haar de overtuiging te schenken, dat Mushalong
nooit den minsten twijfel omtrent dc toekomst ge
koesterd had.
Den volgenden middag zag men Lavendou op een
afstand liggen een ietwat leelijke vlek in een mooi
landschap, hetgeen niet zoozeer veroorzaakt werd
door het stadje zelf, als wel door de mijnontginnin-
gen in zijn omgeving. Marie Louise deed de slede
stilstaan, en wees naar het dal.
„Thuis. Mushalong", zeide zij.
„Eindelijk!"
Het was een uitdrukking van groote verlichting,
en niemand wist dit beter dan Marie Louise, die
hem dagenlang zijn pijn en ongemakken stilzwij
gend had zien verdragen.
„Hoe ver nog?" vroeg Beldon.
„Twee uur."
„Prachtig! Ik kan mij niet voorstellen, dat wij
weer eens in een fatsoenlijk bed zullen slapen."
Kate kon hierop slechts glimlachen, want zij raak
te hoe langer hoe meer in de war. Zij trachtte zich
zelf te overtuigen, dat zij toch vrij was om een be
slissing te nemen, doch in haar hart wist zij, dat
zij dat niet was dat de beslissing onbewust reeds
gevallen was.
Het was nog geen twee uur later, dat de slede bij
de kleine blokhut arriveerde, welke even buiten La
vendou gelegen was. Kate, die geen idee had van
Marie Louisc's bedoelingen, ondervroeg haar op een
ietwat ongeduldige» toon.
„Muslialong's blokhut," legde zij uit.
„Dat dat wist ik niet."
„Wij hem hier laten, en een dokter naar hem zen
den.
„Maar waarom breng je hem niet naar het ho
tel?"
„Omdat hij liever hier zijn.
„Dat is zoo", zeide Mushalong, die het gehoord
had. „Oost west, thuis best."
Toen Marie Louise het bed opgemaakt had, werd
Mushalong er in gelegd. Kate staarde naar de ru
we betimmering, de kale wanden van houten plan
ken, en de balken boven haar hoofd. Het was
schoon genoeg, maar zoo primitief. Het bracht
haar naar de aarde terug. Zij stelde zichzelf al voor
in zulk een plaats, en daar te moeten leven, dag aan
dag, jarenlang. Terwijl zij dan koken moest op een
leelijke. zwarte kachel, slapen...
„Misschien U de honden naar het hotel drijven,
terwijl ik hier blijven om den boel op te ruimen?"
stelde Marie Louise voor.
„Natuurlijk", zeide Beldon. „Ik zal dadelijk den
dokter naar hier zenden."
Kate gaf door een hoofdknik haar bijval te ken
non, en liep naar den rand van het bed toe. Musha
long glimlachte, toen hij haar bleeke gezicht zag.
„Ik zal terugkomen, zoodra ik een kamer bespro
ken heb. Ik wil hooren, wat dc dokter gezegd heeft"
zeide Kate.
„Goed. Ik zal je afwachten."
Zij drukte zijn hand, en ging met Beldon naar hui
ten. Een paar minuten later waren zij verdwenen,
terwijl zij de muildieren vastgebonden achterlieten,,
totdat er iemand kon worden gezonden, om ze te
Moransart, P. Timmerman; C de Jager, A. Veen-
stra, G. Anneveldt, J. Starreveld, R. van Haren.
Res.: A. W. Geerts, C. Slikker.
Schagen b: N. Prins; J. Blaaubocr, J. Slikker; C.
Roos, P. Dekker, N. Blaauboer; P. Hofland, J. Wit,
G. Schouten, G. Bosch, A. v. d. Pijl. Res.: J. Schram,
J. Hol erna.
ONS TERREIN!
We weten allemaal, dat dc jongens der O. L. school
op het Schagen-terrein voetballen .onder hun school
tijd met onderwijzers. Nu het natte jaargetijde weer
is ingetreden, zouden wij dolgraag ons terrein goed
houden. Als nu allen daaraan medewerken, ook do
leden, om als het veld drassig is, niet te voethallen
op het terrein, dan zijn we tevreden. Het veld is
thans zoo mooi groen, wat door een uurtje voetbal
lon op een ongelegen tijd, in een zwart laken kan
veranderen!
VRIJDAG 26 OCTOBER.
HILVERSUM (301.6 M.)
V.A.R.A.: 8.00 Gramofoonmüziek; V.P.R.O.: 10.00 Mor
genwijding; V.A.R.A: 10.15 Voordracht door Frans
Nienhuys; 11.45 Saxofoon en piano; A.V.R.O.: 12.00
Lunchinuziek door Kovacs Lajos en zijn ensemble;
2.00 Gramofoonmüziek; 2.30 Modepraatje; 2.50 Gramo-
foonmuziek; 3.00 John von Brück cn zijn orkest;
V.A.R.A.: 4.00 Knipcursus; 4.45 Gramofoonmüziek;
5.00 Voor de kinderen; 5.30 Gramofoonmüziek; 5.58
Zenderoverschakeling; 6.00 Accordeon en piano; 6.15
VARA-Orkest; 7.00 Lezing; 7.20 Gramofoonmüziek;
7.27 Herhaling S.O.S.-berichten; 7.30 Orkest; V.P.R.O.:
8.00 Cursus; 8.30 Concert; 9.00 Cursus; 9.30 Concert;
10.00 Yaz Dias; 10.15 Lezing; V.A.R.A.: 11.00 Jazz
muziek; 11.30 Populaire gramofoonmüziek.
HUIZEN (1875 M.)
N.C.R.V.: 8.00 Schriftlezing; 8.15 Morgenconcert; 10.30
Morgendienst; 11.00 Het ensemble van der Horst;
12.00 Politieberichten; 12.15 Leger des Heilskwartier-
tje; 12.30 Ensemble van der Horst; 1.30 Bespeling van
het studio-orgel; 2.30 Lezen van Chr. lectuur; 3.00
The Columbia Three; 3.45 Verzorging zender; 4.00
The Columbia Three; 5.00 Zangrecital; 5.45 Veel ge
vraagde gramofoonmüziek; 6.30 Een praatje over be
mestingsleer; 7.00 Politieberichten; 7.15 Gramofoon
müziek; 7.30 Literair halfuurtje; V.A.R.A.: 8.00 Am*
sterdamsch A Capcllekoor „Bel Canto"; 8.15 Strijk
orkest; 8.22 Koor; 8.34 Orkest; 8.51 Koor; 9.02 Orkest;
9.15 Koor; N.C.R.V.: 9.30 De Haarlemsche Orkestvcr-
eeniging; 11.00 Gramofoonmüziek; 11.30 Sluiting.
LUXEMBURG (1304 MA
7.35 Hollandsch radiocabaret; S.20 Zangrecital; S.iO
Idem; 9.00 Omroeporkest; 9.50 Idem; 10.30 Hille-
concert; 10.45 Dansmuziek.
BRUSSEL (484 MA
12.15 Omroeporkest; 1.30 Gramofoonmuizek; 6.35
Idem; 8.35 Militair concert; 9.35 Idem.
BRUSSEL (322 MA
12.20 Gramofoonmüziek; 1.30 Populair concert; 5.20
Concert; 8.20 Idem; 10.30 Dansmuziek.
KALUNDBORG (1261 MA
11.20 Concert; 2.00 Omroeporkest; 7.30 Deensche lie
doren; 10.20 Dansmuziek.
BERLIJN (357 M.)
3.20 Concert; 4.50 Gramofoonmüziek; 7.35 Vroolijko
militaire muziek. 9.40 Kamermuziek.
I
HAMBURG (332 M.)
3.20 Concert; 6.20 Populair concert; 8.35 Mozartcon-
cert; 10.20 Concert.
KEULEN (456 M.)
3.20 Kamerorkest; 4.35 Spaanscbe volksliederen; 6.20
Populair concert; 7.20 Oepra-muzlck.
DAVENTRY (1500 M.)
12.50 Dansmuziek; 4.50 Orkest; 5.35 Dansmuziek; 10.35
Concert; 11.35 Dansmuziek.
PARIJS POSTE PARISIEN (313 M.)
7.50 Nieuwe gramofoonmüziek; 8.40 Radiotooneel;
1
PARIJS RADIO (1648 M.)
12.50 Populair concert 10.50 Dansmuziek.
MILAAN (369 MA
4.20 Vocaal concert; 5.15 Gramofoonmuizek* 8.05 Ge
varieerd programma; 8.50 Dansmuziek.
ROME (421 MA
4.30 Populair concert; 5.15 Gramofoonmüziek; 8.05
Operette.
WEENEN (507 MA
4.45 Zang; 6.50 Dansmuziek; 9.50 Solistenconcert; 9.30
Kwartet; 10.10 Vervolg; 11.00 Gramofoonmüziek.
WARSCHAU (1345 M.)
7.35 Concert; 10.00 Idem; 10.20 Dansmuziek.
halen. Marie Louise zuchtte, toen het geluid van de
bellen tenslotte niet meer te hooren was.
„Waarom ga je niet weg, om naar je eigen huis
te kijken?" vroeg Mushalong. „Het komt er voor
mij op een oogenblik niet op aan. De dokter weet
den weg wel, zou ik zoo denken."
„Neen ik hier blijven en dc kachel aanmaken.
Het is koud hier."
Hij lag naar haar te kijken, zooals zij met haar
snelle bewegingen den boel beredderde. Binnen zeer
korten tijd brandde de kachel, en was do kamer
schoon geveegd. Het begon donker te worden, cn
daarom stak zij de hanglamp aan en trok de gordij
nen dicht.
„Je lijkt wel een nieuwen gasoline motor", zeide
hij. „Tot berstens toe gevuld met energie. Zeg, ik
zou weieens willen weten, wat zij van deze plaats
dacht."
„Jij bedoelen Kate?"
„Jn. Natuurlijk is zij aan iets beters gewend.
Maar het is wonderbaarlijk, hoe een paar kleinig
heden de dingen een ander aanzien kunnen geven.
Misschien zou ik een piano in de andere kamer kun
nen zetten, en een mooi karpet op den vloer. Wat
zeg jij ervan?"
„Waarom jij mij vragen?"
„Wel, jij bent de cenige vrouw, die ik ken, van
wie ik een paar aanwijzingen kan krijgen. Zie je,
Marie Louise, ik heb nooit gedacht, dat er nog eens
een tijd zou komen, dat ik mij aan banden zou la
ten leggen, anders had ik er wel een paar kamers
meer hij gebouwd. Ik heb altijd gedacht, dat ik mijn
geheele leven wel alleen zou blijven. Eigenaardig,
dat een paar maanden zoo'n geheele verandering
teweeg kunnen brengen. Oh, allemachtig...!"
Zij liet haar bezem vallen en liep naar hem toe,
want zijn gezicht was vertrokken van pijn.
„'t Is alweer over" hijgde hij. „Er is een
scherp stuk been, dat begint te steken, wanneer ik
aan het praten ben."
„Waarom jij ook praten?"
„Ik moet. Oh, dat is beter", voegde hij eraan foe,
toen zij het kussen een beetje verschoven had. „Al
lemachtig, je bent een geboren verpleegster. Jij weet
telkens precies te doen, dat goed is. Wat zei ik ook
weer?"
..Dat er niets op aan komen," pleitte zij. „Jij tijd
genoeg hebben later om te praten wanneer de
dokter je beenderen gerepareerd hebben."
Wordt vervolgd.