De Brabantsche Brief let huis 'ijl van ONDRAGELIJKE BRANDWONDEN KLOOSTERBALSEM Zaterdag 1 Augustus 1936. SCHAGER COURANT. Vijfde blad. No. 10031 met de DE MOOISTE FOTO Ulvenhou/t, 27 Juli 1936 Meneer, t Is al ruim 'n half jaar geleien omtrent, dat den Blaauwe op 'nen avond bij ons thuis kwam mee zijnen oud sten zeun, Gradus Bo gers. Stief zeun eigenlijk Maar aan dat onaan genaam woordeke,. stief' kunt ge nie denken in verband mee mijnen kameraad. Hij is daar 'nen veul te gooien vent veur! Ze zagen er allebei ..plechtig" uit, Gradus was zo'n bietje op z'n Zondagsch en den Tiest perbeerde zoo streng te kijken als ie maar kon. Alleen in 't uiterst linksche hokske van z'n linkeroog daar blonk nog iets van zijnen eeuwi- enspot Dat'les te „smetje'had ie er om zoo te zeggen, nie uit kunnen krijgen. Maar daarom leek ie nou nog strenger, docht me, want 't herinnerde zoo sterk aan z'n altij lachende oogen, die levendige zwemoogskes, daar tusschen z'n rosse wimpers. Oogen als, ja als vischkes, als snoekskes, die soms blijven staan om dan plot seling weg te schieten in 'nen hoek van den troebelen vijver, in den schaduw van 't gele riet van den Blaauwe zijn wenkbrouwen. Oogen vlugger dan 'nen haas! Waar de hazen en den Jaan oe dan ook meer van zouwen kunnen ver tellen Dieën avond „stonden" z'n oogen. Ze stonden in den schaduw van z'n rosse braauwborstels. Stil en stroef. „Navond Dré, Trui, ik kom's efkens praten als 't gelegen komt". Toen, wijzende op den Gradus, zender naar 'm te zien: ,,'t gaat over dat daar!" Waarop ie z'n eigen rap omdraaide en teugen z'nen zeun zee: „zeg die menschen ok 'ns 'nen goeiendag. Zóó verlegen zijde gij toch nie". Dat „zóó verlegen" kwam er zoo gerekt en na drukkelijk uit, 't leek veul op verwijt! Trui knipte-n-al 'n oogske naar me. Begost de die al iets te begrijpen 'Navond samen", zee den Gradus, die spre kend op z'n vader zaliger gelijkt. Stoer, zwart, steuvig. 'Nen zwarten krullekop; oogen als van 'nen hond, zoo trouw en eerlijk glanzen ze 'n bietje traag de weareld in 'n rosse, sachte huid Is van'n jonge meid; breed in de schouwers: 'nen nek als 'nen pileer, kortom: 'nen jongkea- rel, die als soldaat in staat zou zijn. heel de week de sigaren te rooken van z'n kapteins. die mesjokken dienstmeskes geren veur 'm zouwen gappen! Trui was al dalijk 'n bietje van 'm weg! „Ga toch zitten, Gradus". zee ze: „en gij ook. Blaau we!" En als ze zaten, dan schudde Trui bewon derend heuren kop en zee: „kollossaal, zooals diën Graad op z'n vader trekt". Den Gradus kreeg er 'n bietje kleur van, ver school z'n groote hondenoogen achter de dikke, gekrulde wimpers; schoof verlegen mee z'n voe ten over den vloer en bad stiekuin Onzenlieven- heer om 'm in den grond te laten zakken! „Willen jullie 'n kom koffie, Gradus?" vroeg ze. „Jawel", bromde den Graad. Aan den Blaauwe voelde-n ik wel, dat Trui FEUILLETON Naar het Engelsch door A. E. W. Mason 52. Hij hervatte zijn wandeling op zijn dek. Alleen sukkelde hij nu meer op een drafje dan dat hij liep. Door de onverschilligheid van zijn afwijzing was Jim eenigszins uit het veld geslagen. Hij was nog steeds overtuigd, dat Hanaud bij het geheele onderzoek van een verkeerd standpunt was uitgegaan. Hij antwoordde bits: „Welnu, indien iemand den pijl hier heeft ge bracht. zal het zijn geweest door denzelfden per soon, die de verhandeling over Sporanthus op de boekenplank teruggeplaatst heeft". Hanaud was vlak tegenover Jim Frobisher blijven stil staan. Vervolgens barstte hij in een lachen uit. „Ik wil om al het geld in de wereld wedden, dat dit niet waar is. en vervolgens het parelen halssnoer van mevrouw Harlowe er boven op. Want ik heb toch zeker den pijl niet bij Jean Cladel gebracht, terwijl ik wel degelijk de per soon ben. die de verhandeling op de boekenplank heb teruggeplaatst". Jim deed e enschrede achterwaarts. Verstomd stond hij Hanaud met open mond aan te staren. ,,Gij" riep hij uit. 't heelegaar den verkeerden kant opstuurde! Want den Blaauwe beet op z'n kaken, dat z'n ooren er van op en neer gingen. Tk gaf den Tiest dus 'n sigaar. „Mag Gradus er nie een hebben?" vroeg Trui. En gelijktijdig zee den Blaauwe „neeë" en den Graad: „asteblief". „Hoe oud is ie nou??' vroeg Trui. Gradus zee: „bekaanst achttien" en den Blaau we zee: „zeuventien". „Hij lijkt wel vijfentwintig, zoo flink is ie", zee Trui: ,,'n snee koek, Gradus?" „En Blaauwe". vroeg ik' „waarmee kan 'k oe helpen?" Want ik had 't snulleke nou vol doend afgekeken, om te snappen, dat den Tiest wel 'ns wilde praten. En den Blaauwe, berstensvol, joeg den kogel meteen deur de kerk! "De zaken staan er zoo bij. menschen: „wanneer alles goed afloopt, ben 'k over 'n half jaar grootvader!" Toen zweeg ie. Fel! Kneep z'n lippen op mal kaar en z'n oogen''besprongen den Gradus van op tot teen. Ik schrok toch efkens. Alleen den tik van de sieertklok was te hooren toen. Den Graad boog z'nen blozenden kop nog wat dieper en roerde in zijnen koffie. Toen zee Trui: ,.'t is zund toch", en dat kwam er zoo onnoozel uit, da'k lachend naar den Tiest keelk, die toen z'n linkeroog dichtknipte. Ge weet: dat oog mee dat leste smetje spot. De stille gedachten vlogen deur den huis als spinnedra- den om den Graad. Toen zee den Tiest langzaam- „Ja, menschen! Als g'ook al 'nen veui van zeu ventien jaren zijt. Dat werd den Graad te bruin. Giftig keek ie efkens naar den Tiest. Z'nen koffie beefde. „Achttien bekaanst", zee-t-ie rap. Waarop Trui helder in den ia 'h schoot. Ik had er daarom ook moeite mee, amico! Maar den Tiest bleef stroef zitten kijken naar z'nen zeun. „Weten iu.'jie wa'k aan z'n moeder heb gezeed?" En steeds den Graad b°kijkende DE VELLEN HINGEN ERBIJ Dank zij KLOOSTERBALSEM komt zijn hand weer goed in orde ,,'t Gebeurde door kokend heete olie en mijn rechter hand was geheel en al wond. Ik was ten einde raad en huilde van de ondragelijke pijnen. Mijn man heeft mijn hand dadelijk verbonden met Kloosterbalsem, welke we altijd voor ons kleintje in huis hebben. U kunt er zich geen voorstelling van maken, noe dat ineens heerlijk verzachtte. Ik geef O de heilige verzekering, dat ik zelf verstomd sta over het wonder. Binnen lé dagen was mijn hand weer gewoon." f>. te s-0. AKKERS ORIGINEEL TER INZAG! „Geen goud zoo goed" Onovertroffen by brand-en snij wonden Ook ongeëvenaard als wryfmiddel b|| Rheumatiek, spit en pijnlijke spieren jchroefdoos 35 et Potten62^ ct. en 1.04 „Ja, ik!" bevestigde Hanaud terwijl bij op zijn teenen ging staan. „Ik alleen deed het". Daarna liet hii zijn grappige houding varen. Met een plotselinge ongerustheid keek hii naar de gesloten bovenvensters op. „Dat kanalje heeft langer werk dan noodig is mompelde hij. „Wij hebben hem immers niet tot een hofbal bij den Hertog van Bourgondië. uit- genoodigd!" Hij trok opnieuw aan de schel, doch ditmaal driftiger. Als wilde zij hem bespotten, weergalm de zü even driftig terug. „Dat zaakje bevalt mij niet", zeide Hanaud. Hii bad de kruk van de deur gegrepen en druk te met zijn schouder tegen het paneel onder het volle gewicht van zijn lichaam. Doch de deur was sterk en gaf niet mede. Hanaud stak zijn vingers in zijn mond en liet een zacht gefluit hooren. Uit de richting vanwaar zii gekomen waren, hoorden zij de voetstappen van iemand, die snel naar hen toekwam. Zij zagen hem onder het licht van de straatlantaarn op den hoek door gaan. en weer in het duister verdwijnen; daarna stond hij vóór hen. Jim herkende Nicolas Mo- reau. de kleine agent, die dezen morgen door Hanaud was uitgezonden om inlichtingen om trent Jean Cladel in te winnen. „Nicolas. ik verzoek je hier te wachten", zeide Hanaud. „Indien de deur geopend wordt, fluit ons dan en houd haar open". „Best, mijnbeer". Hanaud zeide zacht, met een stem. die niet gerust klonk, tot Jim Frobisher: „Er doet zich hier iets voor. waaromtrent ik mij ongerust maak". Hij dook weg in een nauw gangetje ter zijde van den winkel. „Het moet ongetwijfeld dit gangetje geweest zijn, waarin Waberski, naar hij ons vanmorgen wilde doen gelooven, zich in den morgen van den 7en Mei verscholen beeft gehouden",- fluisterde' ging den Tiest deur: „als ie 'een zeun van m'n eigen was, da'k 'm dan in tweeën had geschupt!" Weer was 't efkens suizens stil. Den Graad keek nog altij naar den grond die maar nie open vilde gaan en hij slikte den pil. „Gradus, Gradus!" zee Trui Maar in heur stem klonk veul te weinig verwet' Den smellap keek Trui dan ook rap efkens aan, \an onder de zwarte bogen van z'n wenk- braauwen. „En wie is 't?" vroeg Trui toen. (Ik had daar in 't geheel nog nie om gedocht). „Mieneke van den Heuvel", zee den Graad en mee 't noemen van den naam. was alle stroef heid bij 'm geweken. De Blaauwe, z'ren misère, alles was ie ver geten. Tot z'n verlegenheid toe. Hij zette nou z'n koffiekom weg, ging gemakkelijker zitten en liet ons borsten. Hij docl.t om z'n Mieneke. Af! ,,'n Dochter van den Jaan?" vroegen Trui en ik tegelijk aan den Blaauwe. Toen kwam efkens alle spot weer terug in den Blaauwe z'n oogen. Hi.i kneep z'n lippen op malkaar, trok z'n veurhoofd in rimpels en zuchtte: „Van den Gehaktbal Ja, amico, nou kos ik 't nie langer houwen! Den lach schoot uit m'nen buik naar boven, da'k ervan hikte, 'k Docht da'k 't bestierf. „Dus gui- lie wordt familie", kost ik eindelijk zeggen. „Dat heb ik er nog bij", zuchtte den Tiest dra matisch. Trui kreeg 't er benaauwd van. Den Jaan en den Blaauwe!! Na vijfentwintig jaren oorlog schoonvaders! Wat zou er nog leut zijn op 't dorp! Den Graad kwikte-n-op, als 'nen kamerplant in 'n regenhui. Op 't oogenblik begost ie zelfs verdacht lang z'n neus te snutten. „Zeg, snotneus", riep den Blaauwe: „kom 's achter dieën zakdoek uitGe hebt toch ze kers nie 't hart in oew lijf. om met ons mee te lachen??" Toen wierd 't nog erger! Eindelijk vroeg Trui: „en kent ge ze allang, Mieneke?" „Van school af. Altij in dezölfd klas gezeten" zee den Graad greet. „Houd ge veul van Mieneke?" „Nou!" Hij kwam er zoo rond en blij veur uit, dat wij ouwen, 'ns naar den grond keken en van dieën knappen sloeber gingen houwen. Na wat dikke stilte, zee den Tiest: „en nou kom ik 's om raad en hulp bij jullie, menschen Ge hebt me al zoo dikwijls geholpen, ik docht zoo. „Zeg maar wat ge denkt da'k doen kan, Tiest!" En den Tiest vertelde, dat Janus en Tonia 'n huishouwentje zouwen meegeven plus 'non kom pleten uitzet veur Mienekes. Dat Graad van z'n Moeder van mij krijgt ie niks zee den Tiest: „alleen, als ie braaf oppast, als ik van 'ne.n-jon- gen-van-m'n-eigen verwacht, dan krijgt ie later dieën schup - van z.n Moeder krijgt ie 'n wa gentje en.n hit en nou kom ik jou'ns over leggen. Dré over groentes". „Ge wilt 'm 'n groenten wijk laten maken. Blaauwe?" „Ge zit ineens in de roos. Dré!" „Kan ie goed mee 't vrouwvolk overweg?" ,,'k Zou zeggen van wel", zee den Triest droog. Trui smeerde efkens naar 't achterhuis. Ik had veul spijt, da'k nie mee kon Afijn, amico: ,t is voor malkaar gekomen. Gra dus zou zelf de groentes bij me komen uitdoen, eiken dag. ik zou 'm ondertusschen een en ander ieeren en ik kan oe zeggen: na drie maanden had ie z'n kostje en veur Mienekes erbij! Gradus werkte als 'n peerd, bij 't vrouwvolk langs de deuren viel ie in den smaak, rap had ie vaste klantjes en nou zal ie van mii 'nen lap bouw grond huren, de pacht gaat in mee Bamis a.s. en gaat ie perbeeren zelf te boeren. En Janus, hij Jim toe, terwijl beiden zich in het slop voort spoedden. „Stellig en zeker". Het slop kwam uit in een ander straatje, dat evenwijdig liep met de Rue Gambetta. Hanaud stond er in een oogwenk middenin. Een muur van vijf voet hoog. bier en daar door half ver gane houten tuinpoortjes onderbroken, omsloot de tuintjes aan de achterzijde van de huizen. Voor bet eerste van deze tuinpoortjes hield Ha naud stil. Hij ging zoo hoog mogelijk op de teenen staan engluurdeover den muur heen, eerst naar omlaag in den tuin. vervolgens om hoog, naar de achterzijde van het huis. Er was geen lantaarn in het straatje geen licht scheen door de vensters van de huizen. Hoewel de nacht helder was, heerschte hier op doze plek een diepe duisternis. Jim Frobisher, wiens oogen aan een tamelijke duisternis gewoon waren, wist zeker, dat hij geen man had kunnen zien, zelfs niet, indien deze zich op afstand van tien ellen, had bewogen. En toch stond Hanaud strak naar de achterzijde van het huis te turen, de toppen van zijn vingers op den bovenkant van den muur latende rusten. Eindelijk raakte hij Jim bij diens mouw aan. „Ik meen dat het achtervenster van de eerste verdieping open is", fluisterde hij en zijn stem klonk ongeruster dan ooit. „Wij zullen binnen gaan en zien. Hij gaf een duw aan de tuinpoort en met een luid gepiep van de hangsels week deze naar binnen. „Open", zeide Hanaud. „Maak geen leven". Doodstil staken zij de plaats over. De gelijk- vioersche verdieping van bet buis was laag. Toen Jim omhoog keek, kon hij ook nu zien. dat het venster boven bun hoofden wijd open gaapte. „Ge hebt gelijk", fluisterde hij Hanaud in Portret-Atelier JAC. DE BOER Keizerstraat - DEN HELDER die toch mee pensioen is, wordt zijnen veurman! Drie maanden gelejen is 't spanneke getrouwd. En nou Zaterdagavond, en dat is 't wat ik deuze week vertellen wilde, kwam den Tiest binnengevallen, 't zweet gutste 'm van z'nen kop om te vertellen, dat er 'n Januske Bogers ge boren was, 'n „jonk" om raauw op te freten". lijk de Blaauwe zee! En als ie dat te vertellen stond, ochèrm, wat snoekten z'n oogskes deur de vijvers, dan kwam, even bezweet en zenuwachtig-blii, den tweeden splinter nieuwen opa Janus, binnenge rold! En wat heel Ulvenhout nooit bad kunnen droo men: deus twee ouwe vijanden sloegen malkaar bont en blaauw van kameraadschap ,,'t Is 'nen goeien jongen, onzen Gradus", zee den Tiest toen: „ik hou van 'm. of ie m'nen bloed eigensten zeun is, Dré!" „Dat weet ik al lang. Tiest!" En Trui? „Ik hou 't jong mee Tonia onder den doop", kwekte ze: „Op wie lijkt 't??" „Dat is 't eenigste wat zoo jammer is", zee den Tiest treurig: ,,'t erme jonk trekt op dieën gehaktbal daar!" Zondag ben 'k mee Trui op de beschuiten-mee muisjes geweest, bij Gradus en Mieneke op Notsel (achter Ulvenhout) Den Blaauwe zat vast naast de bedstee, al maar te kijken naar z'n eerste kleinkindeke. „Da 'k dat nog beleven mag. Dré", zee-t-ie stillekes. Toen vloog ie op. Pakte den Graad bij z'n lur ven en slepte 'm den erft op. „Drè, Trui, Antje". kwekte-n-ie. Wii naar buiten. „Menschen", zee-t-ie plechtig en hij lee'z'nen arm om den Graad z'nen nek: „menschen nou is ie m'nen eigensten zeun! Kek!" Meteen drukte-n-ie den reuzen Gradus naar beneien en gaf 'm 'nen schup, 'nen schup! kearel lag langsuit in de eerde! Aantje borstelde heuren reus af en lachte en simde tegelijk 't Is 'nen pla zieri gen Zon dag geworden, amico! Maar ik kom er nog wel 'ns op terug. Want dat jonge spanneke is 't troetelpaar van ons, alle ouwe kameraads! En den kleinen Janus Bogers is al'n wonderkond.! Want hij kent den Blaauwe al, zee-t-ie en knipt al oogkes teugen 'm Veul groeten van Trui en als altij geen haarke minder van oewen toet a voe Dré. „Maar conducteur, schoothonden mag men toch meenemen in de trein!" het oor. doch met een beweging van de hand verzocht Hanaud stilte. De kamer achteT het venster was zoo donker als een graf. De twee mannen bleven staan en luisterden. Het bleef doodstil. Hanaud trok Jim tot aan den muur van het buis. Aan het einde van dien muur verleende een deur toegang tot het huis, Hanaud beproefde die deur, door eerst de kruk om te draaien en er daarna met zijn schouder zacht tegen te duwen. „Zij is op slot, doch niet gegrendeld, zooals de voordeur", fluisterde hij. „Ik kan het met haar klaarspelen". Jim Frobisher hoorde het zachte geram mel met een bos sluetels, toen Hanaud deze uit zijn zak nam, en daarna een geluid wat alles kon geweest zijn. terwijl Hanaud zich over het slot boog. Doch binnen een halve minuut ging dc deur langzaam open. Zij kwam uit in een gang, even donker als de kamer boven hen. Ge luidloos stapte Hanaud die gang binnen. Jim Frobisher volgde hem met een hart. dat van op winding bonsde. Wat kon er in die verlichte kamer boven, en in die donkere kamer daar achter gebeurd zijn? Waarom was Jean Cladel niet naar beneden gekomen om de deur iu de Rue Gambetta voor hen te openen? Waarom hoorde zij Nicolas Moreau niet fluiten, of het zachte geluid van zijn stem? Langs Jim Frobis her heen, deed Hanaud een stap terug, sloot de deur achter hen en draaide het slot om. „U heeft natuurlijk geen electrische zaklan taarn bij u?" vroeg Hanaud zeer zacht. „Neen" antwoordde Jim. „En ik ook niet. En ik wi'1 geen lucifer aan steken. Ik vrees, dat daarboven iets is, waarvan ik zal schrikken'; De woorden waren nauwelijks verstaanbaar. Zij waren gesproken, als ware het trillen van de lucht, wat zij veroorzaakten, alléén voldoende

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Schager Courant | 1936 | | pagina 16