100 maal door do lucht naar Zuid-Amerika. Het tweede gezicht in de bioscoop Als vrouw op jacht naar berichten. „Ik wil slapen, een week lang slapen". PASSEN-MISèRE. (Van onze United Press-V.P.B.-correspondente)) HENDAYE, 10 Aug. '36. WIE in den Spaanschen burgeroorlog de overwinning zal behalen, laat mij op het oogenblik onverschillig. Ik wil slapen, een week lang slapen. Deze behoefte aan slaap is overheerschend, en de reactie van mijn zenuwgestel en mijn li chaam op een berichtenjacht van elf dagen in een Franschen taxi door het centrum van het gebied van den burgeroorlog. In dezen tijd dat ik als correspondente ik was de eelti ge vrouw onder zoo vele mannelijke collega's onderweg was om het bloedigste hoofdstuk in de geschiedenis van Spanje te schilderen, heb ik heel wat keeren voor mijn leven moe ten loopen, in kelders moeten vluchten, om dat vliegtuigbommen links en rechts uit den hemel neervielen, in mijn auto moeten neer hurken, terwijl verdwaalde kogels van com munisten om mijn ooren floten. Journalist zijn is geen makkelijk baantje. Waf ik mij echter het langst herinneren zal, is de ontzettende afmatting, die mij overviel, nadat ik eindelijk dien heksenketel verlaten had. Ik herinner mij oogenblikkcn, waarop het mij volkomen koud liet of ik door een kogel getroffen zou worden of niet. Ik was te zeer vermoeid om vrees te ondervin den. Het was zwaar werk voor ons journalisten. Wij moesten ver rijden, voor we onze berichten telegra fisch of telefonisch aan onze kranten konden door geven. En over wat voor wegen! Op iederen rechten, •vlakken weg volgt in dit land, onverschillig in wel ke richting men zich wendt, een bergachtig deel, vol steile hellingen en gevaarlijke bochten. Het zal lang 'duren, voor ik deze wegen vergeten ben. F Geen communicatiemiddelen. Teruggekeerd voelden we ons in het Fransche grensstadje Hendaye altijd als herboren, aan het le ven teruggegeven. In de vroege ochtenduren echter heette het zich opnieuw klaar maken voor het ver zamelen van berichten over bloedige gevechten of interviews met militaire en burgerlijke autoriteiten. In onze vage schattingen van den tijd, die onze zwerftochten door het Noordelijk strijdgebied zouden duren, moesten wij ook den terugkeer naar het Fran sche gebied in rekening brengen; wij konden er nauwelijks op rekenen, een koerier te vinden, die be reid was, onze berichten naar het dichtst bijzijnde Fransche grensstation te brengen. In deze gevallen deze kwamen het meeste voor bleef ons niets anders over dan ieder nieuwtje zelf over de grens te brengen. Journaliste en vrouwelijke koerier. Behalve mijn auto heb ik nooit een andere verbin dingsmogelijkheid met de buitenwereld gehad. Ik ben niet slechts correspondente, maar ook koerier geweest. Ik en mijn collega's brachten herhaaldelijk brieven en boodschappen van buitenlandsche vluch telingen over, die wegens de onderbreking van het spoorwegverkeer in het een of andere hotel in een Spaansche stad gestrand waren. Door buitenlanders en Spanjaarden werden ons steeds de Fransche kranten, die wij mee over de grens brachten, uit de handen gerukt. De menschen, die honderden of dui zenden kilometers aan den anderen kant van de Spaansche grens leven, zijn beter over de Spaansche gebeurtenissen geïnformeerd dan de Spanjaarden, die dikwijls slechts enkele kilometers van het gebied van den strijd verwijderd wonen. -„Het is nog: green 11 uur. Dus bevindt zij zich daar nog". Frobisher schrikte ïn zijn stoel op. De woor den van Hanaud waren als een straal zilver wit licht, dat door de duisternis van de bioscoop sneed en het doek schel verlichtte. De beteekenis van het roode diagram op de kaart van Ha naud, de niet vermoede beweegreden van Bet- ty's toertje van dien morgen wraren hem ge openbaard. „Het w-as een repetitie!" riep hij uit. Hanaud knikte toestemmend. -„Een proef-op-de-som-neming van den tijd". -„Ja, het soort van repetitie, dat in de schouw burgen plaats vindt zonder dat de hoofdrollen er bij zijn" dacht Frobisher. Doch een oogen blik later wees hij deze verkaring van de hand. „Wacht eens even", zeide hij. „Die verklaring gaat toch niet op, dunkt mij." De motorrijder met het zijspan had hem in twijfel gebracht. Diens tijden waren op de kaart aangeteekendderhalve waren deze mede van belang. Wat had hij te maken met de ontsnap ping van Anti Upcott? Doch toen hij den mo torrijder en diens zijspan nader met de zaak in verband bracht, ging hem een nieuw licht op. Het groote valies had het gedaan bij Frobisher Ann Upcott zou het huis van mevrouw Le Vay verlaten in baltoilet, juist alsof zij naar Mai- son Grenelle terugkeerde, en zonder enige baga ge. Indien zij misschien de verdenking, en zeker de opmerkzaamheid niet tot zich wilde trek ken, kon zij zich zoo niet te Parijs vertoonen. Dus zou de motorrijder haar in de Val Terzon ontmoetten de bagage vlug in haar auto schuiven*, en vervolgens naar Dijon terugkee- ren langs den korten rechten weg. terwijl Ann P assen-misère. Tot de verschrikkingen van het reizen behoorden ook de onophoudelijke onderhandelingen over een vrijgeleide en een pas, zonder welke men in het Spanje van den burgeroorlog geen stap kan doen, zonder zijn leven te wagen. Op de kruispunten dei- rijkswegen, voor de stations, aan het begin van ieder dorp, staan wachtposten, groepen van 5 tot 10 man. Enkele dragen de grijsgroene uniform van de Guar- dia Civil, anderen weer de uniform van het staande leger maar verreweg de meesten zijn vrijwilligers, die de geweren aan riemen over de schouders dra gen. Ik heb op mijn tochten enkele communistische vrijwilligersposten ontmoet, die mij met de revolver in de vuist den weg versperden, dreigend en zenuw achtig mijn papieren opeischend, ieder oogenblik ge reed, om bij de minste verdachte of verkeerde uit gelegde beweging van mijn kant van het wapen ge bruik te maken. Aan ieder kwam volgens zijn mee ning de machtsbevoegdheid van een generaal toe, en ieder was ook inderdaad heer over mijn lot en mijn plannen. Groette ik in Noord-Spanje een post met fascistischen groet, dan zei ik in stilte een schietgebedje op, dat ik mij toch niet in het gebied van de „gebalde vuist" bevinden mocht.. Auteursrecht V.P.B.) (Nadruk verboden). Een meisje valt flauw bij de terechtstel ling van Lady Jane Grey en zegt: „Het is allemaal fout. Ik was bij de terecht stelling." In de Sunday Express vinden we het volgende verhaal: De toeschouwers in een bioscoop te Liverpool schrokken op, toen een meisje in het midden van de zaal het bij de vertooning van de film Tudor Rose uitschreeuwde. Het tooneel was dat van de terecht stelling van Lady Jane Grey. „Het is allemaal fout. Ik was bij de terechtstelling", riep het meisje en viel flauw. Het meisje was Dorothy Jordan, een typiste uit Belfast, achttien jaar, die met vacantie bij familie te Liverpool was. Mej. Jordan vertelde de Sunday Express, dat de film haar overtuigd had, dat zij in de dagen van de Tudors geleefd had. „Een onweerstaanbare aandrang leidde me naar de bioscoop", zeide ze. „Toen ik zag, hoe Jane Grey uit een raam keek en naar Dudley wuifde, die op weg was naar zijn terechtstelling, werd het mij duidelijk, dat de scène verkeerd was. Ik kende de kamer goed en het was onmogelijk om uit het raam te kijken omdat het te hoog was. Ik had het gevoel, dat ik honderden ma len in de kamer geweest was. „Later, bij de terechtstelling van Dudley, laat de film Lady Grey volkomen kalm zien. Ik weet, dat dat niet goed is. Zij was hysterisch. „Naarmate de film vorderde, werd het mij duidelijk hoe dicht ik voortdurend bij Lady Jane Grey was. Ik weet nu, dat ik haar kamerjuffer geweest moet zijn. „Toen ik haar naar het schavot volgde, was het of haar japon de mijne raakte. De ongelijke, hooge keien in de straat deden mijn voeten pijn door de zachte schoenen, die ik droeg. Ik was moe. „Het was bij de terechtstellingsscène, dat ik" mij voor het eerst bewust werd, dat ik de kamerjuffer was. Sommige scènes waren anders dan ik ze gekend had. Op weg naar het schavot waren de menschen niet stil, zooals de film laat zien. Zij duwden elkan der en sommigen werden vertrapt. Toen Lady Jane Grey de treden naar het blok opging, was er een kleine jongen, die haar naam_ riep. Zij draaide haar hoofd óm en keek hem treurig aan. „Ik heb een levendigen indruk van den beul en herinner me duidelijk breede zwarte banden om zijn polsen, die de film niet laat zien. Toen Lady Jane Grey hem voor het eerst zag, huiverde ze en greep zich aan me vast. Ik kon haar armen haast om me heen voelen. Ze huilde een beetje, richtte zich toen weer op en keek recht voor zich uit. Bij het blok zeide de beul: „Wilt u mij vergeven?" en Lady Jane Grey antwoordde: „certainly" en niet „most willingly". Zij lachte haar krullen op, wat de film niet laat zien en meer heb ik niet gezien. Ik herinner me, dat ik de handen voor mijn gezicht sloeg. Ik deilk dat ik flauw viel. „Toen ik bijkwam, was ik in den foyer van de bioscoop. De omgeving en de menschen leken mij vreemd. Ik dacht, dat. ik droomde en dat ik in wer kelijkheid inde periode van de Tudors leefde en droomde van de twintigste eeuw." aan het eincle van het dal, den weg naar Parijs zon inslaan. Thans herinnerde hii zich eveneens dat er tusschen de ontmoeting van den motor fiets met den auto en de scheiding, zeven mi nuten waren verloopen. Voor het versjouwen van de bagage was dus gerekend op zeven mi- nuten.Ook kwam hem nog iets anders in ge dachten Van dit voornemen had Betty hem niet medegedeeld. Het was hem voorgesteld als een gewoon rijtoert.ie op een schoenen voorjaars dag; als een natuurlijk gebruik, dat zij van de eerste uren van haar herkregen vrijheid wenscli- te te maken. Haar stilzwijgen was alleen een bewijs van de hardnekkigheid, waarmede Betty en Ann Upcott het ontvluchtingsplan voor hem verborgen wilden houden. Ja, alle bizonderlie- den pasten in elkander als de stukjes van een legkaart. Ja, het was niets anders geweest dan een oontroleering van den tijd. En Hanaud was haarfijn van alles op de hoogte! Dit was de ontstellende zekerheid, waarvan Frobisher zich het eerst verschrikt rekenschap gaf, toen hij over zijn verbazing over liet plan zelf. heen was gekomen. Hanaud wist ales! en Betty had nog wel zoo sterk haar hart op de ontvluchting van Ann gezet". „Laat haar gaan!" pleitte hij met ernst voor haar. „Laat Ann Upcot naar Parijs vertrek ken en naar Engeland!" en nu leunde Hanaud in de grootste verrassing in zijn stoel achter over. „Ha ik begrijp het!" zeide hij. „Ja, dat is mij duidelijk", ging Jim met nog sterker aandrang voort. „Gij zijt van de Sureté, ik hen advocaat, bij den Hoogen Raad van mijn land ingeschreven, en ik weet, dat ik zulk een verzoek niet mag doen. Maar toch doe ik het EENMAAL EEN JULES VERNE IDEE THANS EEN NORMAAL FEITI Een dezer dagen kan het wereldluóhtverkeer een merkwaardig en trotsch jubileum vieren: menherdenktdan de honderdste succesvolle over krunsiuta> ti'o ui-u? Vóór tien jaar neg een hersenschim waarover zelfs de luchtexperts lachten, vóór zes jaar een dolzinnige daad, vóór drie jaar een gewaagde onderneming en thans een normale verkeers dienst, waaraan geen mensch iets bijzonders meer vindt! De geschiedenis van het transatlantisch-lucht verkeer is rijk aan avontuur enaan moei lijkheden, welke eerst na langen tijd konden worden overwonnen. De eerste overkruizing van den Zuid-Atlantischen Oceaan tusschen Afrika en Zuid-Amerika werd onderhouden door den vlieger Hermoz op 12 Mea 1930, nadat hij reeds enkele pogingen had gedaan, welke evenwel mis lukten. Hermoz vloog van Dakar in Fransch- Senegal en landde in de Brazdliaansche haven stad Natal. Der route tusschen deze bedde steden was inderdaad de kortste, omdat de Atlantische Oceaan hier op zijn 9malst is. Alzoo dacht men een toekomstig luchtpostverkeer tusschen Euro pa en Zuid-Amerika via Dakar. Overigens was Hermoz op den terugweg van uit Brazili nauwe lijks aan den dood ontsnapt. Toen hij zich mid den boven den Oceaan bevond, werd een der olie reservoirs onklaar. Het gelukte den vlieger tij dens de vlucht de reservoir te repareeren. Dit onaangenaam incident was evenwél oor zaak, dat een Amerikaansche vlieger, die Her moz wilde nadoen, van zijn plan afzag. De oor zaak van het ongeval was, dat de lichte ma chine van Hermoz niet bestand bleek tegen de lange en zware route over den Oceaan. Men bad een bijzonder vliegtuigtype met bijzondere motoren noodig, welke laatste weer en wind zouden kunnen weerstaan. Zooals begrijpelijk hebben Oceaanvliegers met de meest ruwe weersgesteldheden te kampen, terwijl de temperatuur boven den Oceaan zeer verschillend kan zijn en daardoor grooten in vloed heeft op de machines. De route Europa Zuid-Amerika bedraagt in totaal ongeveer 3600 km. Men dient alzoo veilige motoren te hebben, welker gemiddelde snelheidscapaciteiten 200 km. per uur moet bedragen, wkaardoor de ge- heele route in ongeveer achttien uren kan wor den afgelegd. Langer mag de route niet duren daar de geheele. luchtreis anders te veel van de der piloten vergt. In Mei 1933 was men dan toch zoo ver. dat men te Dakar en Natal een vlieghaven kon bou wen, welke noodig zou ziin voor de inrichting van een geregeld postverkeer tusschen de bedde werelddeelen. Opnieuw was het Hermoz, die, in gezelschap van enkele collega's, een nieuwe proefvlucht ondernam en wel met machines, welke ieder van vier motoren waren voorzien. En inderdaad bleek dit type de meest geschikte voor de overkruising van den Atlantischen Oceaan. Enkele maanden later opende men den Licht dienst EuropaZuid-Amerika! Wel heeft deze toch altijd nog gevaarvolle luchtlijn slachtoffers geëisoht; men denke aan de noodlanding van den vlieger Bedrignan, die met stormen had te kampen en rond 300 km. ten Zuiden van Natal een noodlanding moest maken op een klein eiland, bewoond door lepra lijders, die hem bedreigden met den dood en den vlieger ernstige verwondingen toebrachten. De piloot Gollenot vloog in dichte,n mist bo ven Natal en landde in het hartje van Brazilië waar hij het bij 10 graden koude vier dagen moest uithouden, totdat men den vlieger ten slotte half verhongerd en verkleumd terugvond. zonder schromen. Gij kunt geen bewijzen tegen Ann Upcott aanvoeren. Daartoe bestaat voor u niet de minste kans. Doch gij kunt zulk een net van verdachtmakingen rond haar opstapelen dat zij er nooit zal kunnen uitkomen. Gij kunt haar toekomst vernietigen dat is waar doch het is ook het eenige wat gij doen kunt". i,Je spreekt met kolossaal veel vuur, amice", bracht Hanaud hiertegen in. Jim kon onmogelijk de verklaring afleggen, dat de angst van Betty, haar vriendin te red den, hem deze woorden had ingegevenHij liet het neerkomen op het schandaal, dat door een dergelijke rechtszaak zou ontstaan. ï.Dank zij Waberski, is er reeds genoeg rucht baarheid aan deze zaak gegeven", ging hij voort „Stellig heeft Miss Harlowe verdriet genoeg gehad. Waarom moet zij in de getuigenbank plaats nemen en getuigenis afleggen tegen haar vriendin, in een zaak, aan welke verder geen gevolg kan worden gegeven? Dat wilde ik u la ten inzien mijnheer Hanaud. Ik heb eenige ondervinding van crimineele zaken" o, schim van Mr. Haslitt! Waarom was die overdreven nauwgezette man niet in den vleeze hier aan wezig om met verontwaardiging de blaam af te wijizen, die door deze woorden op de firma Mrs. Frobisher Haslitt geworpen werd? „en ik verzeker u op mijn woord, dat geen jury zulk een vonnis zon uitspreken. Zie eens, men heeft niet eens het parelsnoer kunnen vinden en zal dat ook noodt. U kunt het gerust van mij aannemen, mijnheer Hanaud! Vinden zal men het nooit!" Hanaud opende een lade van de tafel en nam er een van die kleine cederhouten doosjes uit, besteand voor het bevatten van honderd siga- De geschiedenis omtrent liet Zuid-Atlantisch luchtverkeer wijst een reeks van niet minder dan 68 verdwenen piloten aan! Acht vliegtui gen stortten in de zee. Doch de Oceaan werd toch bedwongen. Steeds weer opnieuw onder gingen de vliegtuigen verbeteringen, werden de meteorologische diensten nauwkeuriger, enz. enz. met het gevolg, dat sedert den zomer van 1935 geen enkel ernstig ongeval op den dienst isvoorgekomen Gezien het succes, dat men op deze luchtlijn gedurende de laatste anderhalf jaar heeft mo gen heieven, wil men dezen dienst, den post dienst tusschen Afrika en Zuid-Amerika thans uitbrieden, thans vliegt men iedere week een maal in heide richtingen, de route wordt on derhouden door een tweetal vliegtuigen. En reeds thans ziin alle voorbereidingen getroffen om binnenkort ook een geregeld passagiersver- keer te openen! Een dergelijke personen-luchtdienst naar Zuid-Amerika zou, ingeval de plannen door gaan, voor de scheepvaart-maatschappij een veel gevaarlijker concurrent ziin als b.v. het luchtverkeer over den Noord-Atlantischen Oce aan. De zeereizen vanuit Engeland, Frankrijk of Spanje naar Brazilië duren thans nog ge middeld twintig dagen. Het passagiers-Üucht- verkeer over Dakar Dakar bezit een directe luohtverbinding met Toulouse, Marseille, Bar- celona, en Madrid zou nauwelijks langer dan drie dagen duren, alle tusschenlandingen en oponthouden meegerekend! Men zou dus een dergeliiken luchtverkeers- daenst, waarmee men reeds in het volgend jaar een aanvang wil nemen, gerust een soort van revolutie in de moderne luchtvaart mogen noe men! DONDERDAG 13 AUGUSTUS. HILVERSUM (1875 M.) AVRO-uitzending. 8.008.45 Olympisch Nieuws;! 9.00 Ensemble Jonny Kroon; 10.00 Morgenwijding; Grampl; 10.30 Vervolg ensemble-concert; 11.00 Gram., pl. en voordracht; 12.30 Kovacs Lajos' orkest en gr* pl.; 2.00 Orgel en zang; 3.00 Grampl; 3,15 Reportage AVRO-Kinderfeest; 4.Ö0 Voor zieken; 4.30 GramplJ 4.50 Voor groote kinderen; 5.30 Kovacs Lajos' orkest AVRO-Girls en solisten; 4.30 Orgelconcert 7.00 Olym pisch nieuws; 8.00 Berichten A.N.P.; Mededeelingen? 8.10 Grampl; 8.40 De Mills Brothers; 9.00 Dansmu ziek; 9.55 Vervolg de Mills Brothers; 10.15 Kovacs. Lajos'orkest; 11.00 Berichten A.N.P.; 11.10—12.00 Dansmuziek (Gr.pl.). HILVERSUM (301 M.) 8.00—9.15 KRO, 10.00 NCRV, 11.00 KRO. 2.00—11.30 NCRV. 8.00—9.15 en 10.00 Grampl; 10.15 Morgen dienst; 10.15 Grampl; 11.30 Godsd. halfuurtje; 12.15 Grampl; 12.30 KRO-Orkest en Grampl; 2.00 Orgel spel; 3.00 Grampl; 4.00 Bijbellezing; 5.00 Cursus han denarbeid voor de jeugd; 5.30 Grampl; 6.00 Zang voordracht; 7.15 Journ. weekoverzicht; 7.45 Repor tage; 8.00 Berichten A.N.P.; 8.15 Haarl. Orkest- vereeniging,mmv. solisten; 9.00 „Onwrikbaar vast", causerie; 9.30 Vervolg concert; 10.10 Nieuwsberich ten A.N.P.; 10.15-r-ll.30 Grampl.; hierna Schrift lezing. DROITWICH (1500 M.)' 11.05 Orgelspel; 11.35 Grampl; 12.20 Het Trocadero Cinema Orkest; 1.05 Grampl; 1.35 Het Oxford New Theater Orkest; 2.35 Het Wynford Reynolds Octet; 3.20 Het Carlton Hotel Orkest; 4.10 Voordracht 4.30 Grampl; 5.05 Het Cellini-Trio; 5.35 Dansmuziek; 6.20 Berichten; 6.50 Dansmuziek; 7.50 Het Bernar.d Crook! kwintet; 8.20 Uit Weenen: Het Omroeporkest en so listen; 9.10 BBC-Symphonie-orkest; 10.00 Berichten; 10.20 BBC-Orkest mmv. solist; 11.3512.20 Dansmuz. RADIO-PARIS (1648 M.) 7.20 en 8;20 Grampl; 9.50 Orgelconcert; 11.20 Om roeporkest; 2.50 Grampl; 5.20 Radiotooneel; 7.20 Gr. pl; 8.20 Zang; 9.05 Nat. orkest; 11.05—12.35 Dans muziek en populair concert. KEULEN (456 M.) 6.20 Populair concert; 8.2() Waldemar Hass' kwin tet; 9.20 Populair concert en Olympisch nieuws; 12.20 Kortcgolf-zender-orkest; 2.20 Populair concert en Olympisch nieuws; 6.20 Omroepkleinorkest; 8.30 Zia Deutschlandsender; 11.05 Kwartet en solisten; 12.05 Dansmuziek; 1.10—1.15 's nachts; Sluiting. BRUSSEL (322 en 484 VL.V 322 M.r 12.20 Grampl; 1.30—2.20 J. Schnyder's orkest; 5.20 Grampl; 7.20 Pianorecital; 8.20 Grampl; 9.20 J. Schnyder's orkest; 10.30 Olympisch nieuws; 11.09— 11.20 Grampl; 484 M.: 12.20 J. Schnyder's orkest; 1.30i —2.20 Grampl; 5.20 Grampl; 6.35 J. Schnyder's orkest 7.35 Grampl; 8.20 J. Schnyder's orkest; 9.20 Opera- concert; Hierna tot 11.20 Grampl. retten, waarin de EngéLsche sigaretten fabri kanten hun betere soorten verpakken. Over de tafel heen. schoof hij dit naar Jim toe. Iets dat zwaarder was dan honderd sigaretten, ram melde van binnen. Jim werd door een paniek gegrepen. Hij had er nooit aan getwijfeld, dat Betty liever haar parelsnoer zou willen opof feren, dan haar vriendin Ann Upcott er door in het verderf te storten. Hij maakte het deksel van het doosje open. Het was gevuld met watten. En van die watten, nam hij een snoer parelen op,, allen volmaakt van dezelfde grootte, en zacht glinsterend van een bleek rose, dat zelfs „voor zijn ongeoefende oogen, een onbeschrijfelijk fraaieü aanblik bood. „Het zou meer in den vorm geweest zijn,- indien ik het snoer in een lucifersdoosje had! gevonden", merkte Hanaud op. „Doch ik zal monsieur Bex beduiden, dat een sigarettendoosje of een lucifersdoosje op hetzelfde neerkomt. Jim staarde met de diepste teleurstelling op' het halssnoeT, toen door Moreau op de buiten zijde van de deur werd geklopt. Hanaud keek' wederom op zijn horloge. „Ja, het is elf uur. Wij moeten gaan. De auto is thans van het huis van mevrouw vertrokken Hij stond van zijn stoel op, schikte het hals snoer weer tusschen de lagen watten en schoof het doosje in de lade weg. De kamer was uit de oogen van Jim Frobisher verdwenen. Hij had een visioen van een schitterend verlicht huis.- en zag een meisje, dat uit een venster klom, en een donkeren mantel om haar glinsterend toilet wikkelde, liep zij op haar dansschoentjes de donkere laan af, waar een tusschen de hoornen verborgen auto haar wachtte. .(Wordt vervolgd). Al

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Schager Courant | 1936 | | pagina 12