De Brabantsche Brief van Dré Si. Nicolaas-avond Japan bereidt zich voor op de Olympiche spelen De wereld wapent zichl Ulvenhout, 30 November 1936. Amico, Het toeval is te curieus, dat ik 't zonder 'n woord, zoo maar kan la ten passeeren! 't Is drie weken gele jen, m'n brief is om zoo te zeg gen nog nie koud, da 'k 't opnam veur den jongen Kunsten,eer. 'k Heb oe toen geschreven, hoe „man" 'm verwijt, dat ie, op den dag van nou, nie voortbrengt. „Men" de z.g. critici! Én 'k heb toen geschreven aan oe, dat er geenen boer ter weareld vrucht kan voortbrengen op 'nen dorren akker. Terwijl den kunsteneer zijnen akker, 't Menschdom, dor en har is vandaag lijk 'n rotsveld; waarop weinig valt te oogsten, want 't zaad schiet daarop geen kiem. Liefdeloosheid en Eigenliefde, Menschen- haat en Egoïsme, zoo schreef ik oe, hebben den akker versteend. D'n „boer" die daarvan vrucht mot halen, is wel te beklagen. Want, amico, 't is nog altijd lijk geschre ven staat: „een slechte boom draagt slechte vruchten", ('t Zelfde geldt veur den dorren akker toch!) „Plukt men wel druiven van doornen of van distels vijgen?" Eigenaardig is, dat déuze zelfde woorden uit de Schrift veurafgegaan worden deur: „Wacht u voor de valsche profeten, die tot u komen in schaapsvacht, maar inwendig roofzuchtige wolven zijn." (Matth. 7, 15). Ja, *t grijpt alles eigenaardig in mal kaar Want verlejen week, lees ik in oewen krant 't volgende bericht: „Berlijn, 27 November. De Minister van propaganda publiceert thans een verorde ning waarbij de kunstcritiek in haar be- staanden vorm verboden wordt. In de plaats van den kunstcriticus treedt de kunstredacteur, die iedere bespreking van een kunstwerk met zijn vollen naam moet onderteekenen. Het ambt van kunstredacteur wordt af hankelijk gemaakt van een speciale ver gunning, die slechts verleend wordt aan hen, die een werkelijk voldoende vorming hebben genoten. De kunstredacteur moet minstens dertig jaar zijn." Ja, 't grijpt alles eigenaardig in mal kaar...! 't Woord van tweeduizend jaren oud, het 'woord uit de Schrift; mijnen brief van drie weken gele jen, naar aanleiding van de veule verwijten die den jongen kunsteneer gedaan worden; en deuze Duitsche verorde ning van n' week gelejen, waarover ik en da's nog 't aller-eigenaardigst nog geen woordeke com. lentaar gelezen heb Terwijl, da's toch. nie te loochenen, anders op alle Duitsche slakskes 'n handsvol zout gesmeten wordt! Als ik deus berichtje gelezen had, stak ik m'n pijp-pp, plaatste m'n klompen op den voet van de plattebuis, om zoo 't een en an der 'ns te overpeinzen! „Als g' op den oogenblik toch niks andtfrs te doen hebt", zee Trui: „och hou dan deu- zen knot sjet 'ns op oew polsen, da'k 'm efkens op kan windelen." En zoo, op 't afloopen van den wollen draad over m'n handen, kwam ik aan wel aan deuzen brief, kan 'k wel zeggen. „Ge kunt 'n voorwerp, laat ik zeggen 'n ko per beeldje, vasthouwen, bekijken en toonen of 't 'n gouwen relelcwie is", schreef ik in m'nen brief van 9 November. „Ge kunt 't óók vastpakken of 'tstinkt. In beië gevallen is 't toch 't zelfde beeldje! Maar in beië gevallen van „vasthouwen", is sjuust verschil genoeg, om 'n ander te doen gelooven, dat 't. óf goud, óf rommel is! Dat weet den eersten den besten winkelier al. De manier waarop den dieë 'n flaconneke, 'n jurkslce, 'n pak chocla of wat ook aanpakt en toont, die manier is veur den klant meestent ij en deurslaggevend om 't ding te koopen oif, te verachten. Nieuwe kunstwerken worden vastgepakt als vaatdoeken! En dan weet ge 't wel, amico". Deuze regels, wat slaan ze sjecuur op de leste order van die Duitsche wet: „de kunst redacteur moet minstens dertig jaar zijn." Want, amico, 't is belachelijk als ge weet, hoe er op exposities van Kunstschilders, op Premières van tooneelopvoeringen, hoe daar dikwijls snotneuzen van 18 en 19 ja ren worden losgelaten, om de Kunst van 'nen ervaren, levenswijzen, diep-seerjeuzen mensch te gaan beoordeelen. Te gaan „vonnissen" dikwijls! 't Fransche spreekwoord mag dan wel zeg gen: „le journal est un monsieur", vrij ver taald naar mijn ervaringen: „de krant is dikwijls 'nen snotneus", veur 't lezende pu bliek is zoo'n vonnis 't vonnis van de Krant! Als onder 't artikel" in de Kunstrubriek zou staan: „Pietje Jansen, gesjeesd H.B.S.'er, 19 jaar, ja dan, dan zou 't publiek Maar dan stuurde de Kunstredactie's ook geen „journalisten", die nog gewend zijn strafre gels te schrijven En zoo bekeken, ze mogen dan van Duitschland zeggen wat ze willen, zoo be keken is die leeftijdsbepaling nog zoo gek nie! Als de krant de meeningen mot leiën (wat zelfs nog 'n groote vraag is!) best! Maar dan mot zo'n leiding toch uitgaan van seerjeuze, levenswijze menschen. En nie van kinders! Maar dan zijt g' er nog nie! „Den jongen kunsteneer, die werken mot uit Liefde, in volle, overgegeven Liefde, dieën jongen kunsteneer zit te ploeteren om geven van haat! Van jalouzie! Van egoïsme!' schreef ik oe. De brieven die 'k er op kreeg, gaven me gelijk; Teugengesproken is 't nie „En meestal", schreef ik: „ïs critiek 'n soortement van (on)geoorloofde concurren tie". Toen: „amico, ge mot 'ns probeeren in oew krant te zetten, dat bakker Jansen z'n koekskes ongenietbaar en schoenmaker Pietersen z'n schoenen prullig zijn...? Gij meugt zulke „critiek" alleen zeggen van 'n kunstwerk, deur oewen collega geschapen!" De Deutsche wet zegt nou: de kunstcritiek in haar bestaanden vorm wordt verboden". In dit verband hard noodig! Den kunsten eer werkt nie om Pietje Jan sen. aan 'n artikeltje ad 5 cent per regel te helpen, of aan de bewondering van zijn meiske, den kunsteneer werkt veur 5t groote publiek, veur al z'n evennaasten, die hij iets te zeggen of te toonen heeft. En; „daar wordt veul te weinig ingezien" schreef ik oe: „dat zulke critiek fout is! Want de beoordeeling hoort ons nageslacht!' Den z.g. criticus heeft dus geen recht, noch reden van bestaan. Den Duitschen wetgever heeft z'n beroep dan ook verbojen! D'n mensch, amico, is veul hardleersch. Hij mot veul, veul ervaring hebben, veul levenswijsheid, om 'nen medemensch te kunnen begrijpen. Hij mot veul, veul zwaren arbeid hebbben verricht, om 'n ander zijnen arbeid te kun nen waardeeren! Als ik in den trein zit en de akkers draaien langs m'n coupé-raamke, dan heb ik rap geschoten, dat er veur arbeid is ge daan, om die onafzienbare vorens zoo recht en gèèf geploegd te krijgen. Wat er gewied, gesappeld is, om zo'n veld patatten zoo schoon, zoo proper, zoo frisch veur den dag te brengen. Wat er geploeterd en gezweeten is, om zo'nen uitgestrekten bietenakker zoo pront en nuttig vol te zetten mee deus zware vruch. En dan kan ik, in dieën trein, die voort snelt deur wildvreemde streken en gewes ten, dan kan ik eerbied hebben veur den boer, wiens taal ik misschien nog nie eens versta! Maarr.. op mijn pootcn zitten dan ook de korsten eelt van 'n halve eeuw van soortgelijken zwaren landarbeid. Dus ik weet: dieën eelt zit óók in de handen van dieën boer, dien 'k nie ken. die daar zijn land zoo schoon geploegd heeft; die daar zo'n gèèf veld eerpel heeft staan; die daar zo'nen pracht van 'nen bieten- akker heeft liggen! Ja, ge mot eigens veul, heel veul zwa ren arbeid hebben verzet, om den dieën van 'n ander te kunnen respecteeren! Ge mot „mensch" geworden zijn, op de harde leerschool van 't lange leven! Ge mot er „wijs" geworden zijn! Dan pas, en geenen tel eerder, hebt ge de gave om 'n ander zijnen arbeid even lief te hebben, als oewen eigen. Kunt ge waardeering hebben veur 'n knap stuk timmerwerk en... veur den timmer man ook! Kunt ge waardeering hebben veur den solieden zakenman! Leert ge zelfs 't sjuuste onderscheid tus- schen 'nen halfgai'cn generaal en 'nen punctueelen onderofficier. En kunt ge den punctueelen onderofficier even hoog achten als den plichtsgetrouwen overste. Ik wil maar zeggen: mee de wijsheid op gedaan in 't harde leven, zijt ge pas in staat anderen dan alleen oew eigen en 'n paar kameraads te waardeeren! Ja zelfs; om oewen teugenvoeter te begrijpen. Maar daar is veul, heel yeul wijsheid, heel veul „rijpheid" veur noodig. Maar dan ook is 't leven van 'n oordeel zóó ontstaan, ontstaan uit gerijpte wijsheid, dan ook is 't lezen van zo'nen mensch zijn oordeel een genieting, een verfrissching veur oewen geest, 'n teug koel nat veur oew zoekend zielcment. Maar er zijn wei nigen zoo! Want uit den loujer van 't heete vuur van 't moeilijke leven, uit dieën louter blijft weinig puur goud van wijsheid over! 't Meeste vergaat tot den asch, die ver waait in 't groote luchtruim, 't Meeste ver gaat tot den smoor en den smook, die wegwolkt in 't onendige Niks. Ja, daar is veul, veul noodig, om te oor- deelcn; om mee de woorden van de gou wen schaal te wikken en te wegen 't ziele- ment van den evennaaste; want 't is daar uit, dat z'n kunst opbloeit. Daar is ontzaggelijke wijsheid veur noo dig! En... wijsheid? In deuze weareld van vandaag! „Wijze" weareld, die heur eigen naar den bliksem helpt..! „Wijze" weareld, die alles zonder God af kan. „Wijze" weareld. die den Christus be schouwt als de reus-figuur uit sproken! „Wijze" weareld van „groote", alleen maar „groote menschen", die... duuzenden, duuzenden guldens neertellen om veur 'n koningssproo te zién: voorbijgaan. „Wijze" weareld van hup-roepers, veur jon gens en meiskes die sport bedrijven. „Wijze" weareld,'die.ja, die den zwaren arbeid verleerde. Die 't gemak zoekt. 't Gemak van de critiek, want: 1'Art est difficile, mais la Critique est facile! De kunst is moeilijk, maar de critiek is ge makkelijk! Toen had Trui den bol sajet opgewon den en toen wierd 't tijd veur 't rozen: hoeike en den avondpap. Maar deus gedachten wentelden mee, met 't afwentelen van Trui 'ren knot wol langs m'n polsen, als ik dat bericht had gelezen in oewen krant, dat bericht: „geen kunstcri tiek in Duitschland". D'n mensch heeft weinig noodig om aan 't peinzen te gaan! 't Berichtje was twaalf regels. Deuzen brief wel driehonderd be- kans. Veul groeten van Trui en als al tij geen haarke minder van oewen t. a. v. DRé. EEN „TYFOON" VAN GEESTDRIFT WAART DOOR HET LAND. Krijgen de Spelen een typisch Japansch karakter? Uit Tokio schrijft onze V.P.B.-correspon- dent: Wanneer men op het oogenblik de Japan- sche couranten leest, moet men tot de over tuiging komen, dat de Olympische Spelen te Tokio nog in den loop van dit jaar worden gehouden. Indien daarbij dezelfde Japan- sche pers maar zeer karig is met haar lof voor de organisatie der Spelen te Amster dam Los Angeles en Berlijn en zich hoofd zakelijk beperkt tot de registratie van de verschillende wedstrijden, behoeft men zulks niet al te tragisch te nemen: de .Ta panner is nu eenmaal een eerzuchtig mensch, die niet gemakkelijk de prestaties van een ander erkent en het niet kan ver kroppen, indien iemand anders iets beter doet dan hij zelf. En daar Japan er boven dien op gerekend had. bij de laatste Spelen een beter figuur te slaan dan te Los Ange les, behoeft men er zich niet al te zeer over' te verwonderen, dat men de vroegere Olym pische Spelen zoo'n beetje doodzwijgt. Want de kern van alle Olympische beschouwin gen en debatten wordt gevormd door dit groote vraagstuk: „Hoe kan Tokio in het jaar 1940 Amsterdam, Los Angeles en Ber lijn overtreffen?" Deze houding is intus- schen volkomen begrijpelijk, indien men bedenkt, dat de Olympische Spelen in 1940 voor de eerste maal in Azië zullen wor den gehouden en daarmede eindelijk de wensch van de Japanners ook op sportge- Ived als een groote mogendheid te worden erkend, in vervulling is gegaan... Speciale trambiljetten, Toen het besluit van het, Olympisch Co mité. de eerstvolgende Spelen in Tokio te doen houden, bekend werd, barstte er een „tyfoon" van geestdrift en vreugde los, die niet grooter had kunnen zijn, indien Japan alle eerste prijzen te Berlijn had wegge sleept. En daar de Japanners geen gele genheid voorbij laen gaan, om iedere, zij het nog zoo onbeteekenende gebeurtenis, door middel van een speciale postzegel serie, poststempel of bij hun voorliefde voor typografische kunstwerken door de speciale uitgaven van dagbladen, trambil jetten of briefcouverts te vieren, gaven de omnibussen en tramlijnen op den beslis- senden dag „herinneringsbiljetten" uit, die met de vijf Olympische ringen versierd waren. Inderdaad: spoorwegen tramlijnen en autobussen zijn reeds met de voorbereiding van de Spelen van 1940 begonnen, terwijl men in Berlijn nog druk aan het loopen, zwemmen, voetballen, enz. enz. was. En mag men de mededeelingen van de groote hotels gelooven. dan moet men reeds thans voor het jaar 1940 kamers reserveeren. daar de Amerikanen reeds vele plaatsen zouden hebben besproken. Dit riekt intus- schen sterk naar de hyper-verameri kaanschte Japansche reclame, waarin de eilandenhewoners hun vroegere leermees ters reeds hebben overtroffen. Overigens verwacht men in Tokio 100.000 bezoekers, die niet slechts aangevoerd maar ook ondergebracht moeten worden. Voor dit doel hebben de Japansche scheepvaartmaat schappijen reeds aanzienlijke bedra gen voor den bouw van eenige 20.000-tonsschepen ter beschikking gesteld, terwijl men bovendien den Mantsjoerijschen spoorweg zal ver beteren om de uit Europa over land komende bezoekers een gemakkelijk reizen te garandeeren. Als novum in de geschiedenis van de Olympische Spelen zullen alle verkeersmidde len in Japan van radiotoestellen worden voorzien, om de reizigers voortdurend van don loop der wed strijden op de hoogte te houden. En Tokio zelf? Tokio zelf zal volgens de reeds uitgewerkte plannen geheel veranderd worden. Men zal een bedrag van ongeveer twee millioen gul den uitgeven om den ondergrondschen spoorweg van de stad naar het sportveld door te trekken, de kanalen van de stad te verbeteren en nieuwe hotels te bouwen. De oudo amusementsgelegenheden zullen daa'r- entegen gesloten worden, want men is van meening. dat de geisha-bedrijven niet ge schikt zijn, om den buitenlanders een „juist" beeld van Japan te schenken. Dat de autoriteiten de jacht op autogram men energiek te lijf willen gaan, is een maatregel, die zeker bij alle sportmenschen in goede aarde zal vallen, die echter, bij de ware verzamelwoede van de Japanners, zeer moeilijk uitvoerbaar zal zijn. Ook op andere gebieden zal alles gedaan worden, om den vreemdeling het verblijf in het land zoo aangenaam mogelijk te maken. Reeds thans houdt een ieder zich fanatiek met de studie van dc Engelsche taal bezig. Gidsen voor vreemdelingen worden opgeleid en verkoopsters, die een of andere vreemde taal spreken, zijn reeds thans sterk gevraagd kortom, men zal alles doen, om de tot nog toe in Europa en Amerika gehouden Spelen te overvleugelen. Of men daarin slagen zal, is een andere vraag. Er schijnen op het oogenblik twee „richtingen" met elkaar in strijd te zijn. De een zou de Spelen geheel naar Europeesch voorbeeld willen organiseeren, wijl in alle uiterlijke dingen Europa nog steeds troef is en men dit werelddeel bij iedere gelegenheid wil bewijzen, dat men den leertijd achter den rug en den leermeester overtroffen heeft. De andere „richting" ziet echter terecht in dit streven weinig goeds en wenscht aan de Spelen een „typisch Japansch karakter" te geven. Deze idee ligt te meer voor de hand, wijl in het jaar 1940 de regeerende dynastie haar 2600-jarig bestaan viert, wat natuurlijk aanleiding tot een groot nationaal feest. is. En men kan de Olympische Spelen moeilijk in 't kader van dit feest inlasschen, indien zij geheel Europeesch worden georganiseerd. Bovendien is de Europeaan in het geheel niet zoo .nuchter" en .zakelijk" als de Ja panner denkt; hij beeft nog voldoende zin voor romantiek en het ware zonde, indien de Japanners daarmede geen rekening zou den houden, Sinterklaas-avond, ik ken U nog Van vroeger. Wat ook de tijd verloren deed gaan, Wat ook vergleed in een wiss'lend bestaan, Nog zie ik we-r die herinnering aan, Van vroeger....!| Een lichtje, dat stil in de kamer brandt, Met schuivende schaduwen langs den wand! Ti den noek een portret met zwarte lijst, Een vinger, die strak naar dè" kamerdeur wijst! Een rits'lend geluid en een wijkende kier, Een bewegende hand en het kinderplejier Van zingende, groote uitbundigheid.... En een moeder, die lachend haar armen breidt! Danvader! De kamer vol levend licht, En de blijde lach op een kindergezicht. Een kreet van verrassing, een spoortrein, die ging, Een spel met ruiters, een glinster-ding Van kralen, vol levenden schitter-schijn, Die altijd opnieuw weer een wonder zijn! En dan de liedjes met frisch geluid, Met vaders stem boven alles uit! Een troepje, dat zingend naar bed werd gebracht. Een handje, dat tastte .heel stil in den nacht, Met een heerlijk gevoel en een zalige pret, Naar een schkt, op een stoel voor zijn bedje gezet! Sinterklaas-avond, ik ken U nog Van vroeger....!! Al zijn er dan jaren voorbijgegaan, Nog steeds ziet me Uwe herinnering aan Met een blik zóó zacht en een blik zóó goed, Die me nu nog in stilte danken doet Voor alles, wat gij me eens geven wou Aan liefde, aan vreugde, aan rijke trouw Van vadervan moeder,van jaren her, En al lijkt Uw verleden zoo verzoo ver, Tóch Sinterklaas-avond, ik ken U nog Van vroeger....!! St. Nicolaas 1936. (Nadruk verboden.)' KROES. De Tsjechische ijzer- en staal industrie heeft het druk. Bij de indiening van de Tsjechische be grooting en in den loop harer behandeling werd er zoowel van regeeringszijde als door de rapporteurs op gewezen, dat dc ver betering in don economischen toestand en de steeds dalende werkloosheid in de eerste plaats gevolgen zijn van de groote activi teit in de wapenindustrie, zoodat men hier met een zuiver conjunctuurverschijnsel te doen heeft. Daar de wapenindustrie met een goed doel van de zoogennamdo zware industrie samenvalt, is het niet oninteressant, eens een over zicht te geven van de zeer groote activiteit, die er op het oogenblik in dezo industrie valt waar te ne men. Zoo heeft een van do grootste mijnbouwmaatschappijcn haar he stelling van Zweedsche ertsen voor het komende jaar van 110.000 ton tot 240.000 ton verhoogd. Dit is dus een verhooging ter waarde van 50 millioen kronen, indien men reke ning houdt met de devaluatie van den Tsjechischen kroon. In alle fabrieken van het Skodaconcern werken op het oogenblik tezamen 21.000 ar beiders en ongeveer 4000 beambten. In de grootste fabriek te Pilsen werken alleen reeds 14.000 arbeiders. Het- Polkiconcern werkt in haar fabriek te Komotao op volle capaciteit en te Kladno voor 90% Binnen- en buitenlandsche opdrachten stellen het concern in staat om tot minstens midden 1937 op deze capaciteit te blijven werken. Van de productie van deze onderneming blijft op het ooeenblik 45%. in het binnen land, terwijl 55% naar het buitenland gaat: vroeger voerde zij twee derde gedeelte van haar productie uit, terwijl een derde in het binnenland bleef. De Praagsclie Uzerindustrie tenslotte is van plan in het komende jaar niet min der clan 20 millioen kronen te investeeren.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Schager Courant | 1936 | | pagina 10