Onze weerbarstige gulden Het „gentlemens agreement" KIJKENKOOPEN ui CLOECK DAGBLAD VOOR HOLLANDS NOORDERKWARTIER Tsjang-Kai-Sjek in vrijheid SPANJE Verrassende aanval op Madrid Buiienlandsch Overzicht Duifsche oorlogs schepen naar Bilbao lYfoiirtml MAANDAG 28 DECEMBER 1936. 80e Jaargang. No. 10118. Uitgave der N.V. v.h. Trapman Co. Schagen. GROOTE VREUGDE IN CHINA. ZIJN TEGENSTANDER WAAR SCHIJNLIJK NAAR EUROPA. Alles berustte op een vergissing Sjanghai, 25 Dec. (A.N.P.): Maarschalk Tsjang-Kai-Sjek is in vrijheid gesteld. De generalissimus is te Loyang aangekomen. De maarschalk in Nanking aan gekomen. Tsjang-Kai-Sjek was bij zijn aankomst in Loyang in gezelschap van zijn zwager Soeng en van mevr. Tsjang-Kai-Sjek. Van Sianfoe naar Loyang was hij geëscorteerd door vier vliegtuigen. Eersten Kerstdag is de maarschalk doorge reisd naar Nanking. Bij zijn aankomst aldaar tezamen met Zijn echtgenoote, en den Australiër Donald, verklaarde Maarschalk Tsjang Kai Sjek: „Dat ik ben vrijgelaten is grootendeels aan den moed te danken en de tact van mijn vrouw". Groote huldebetooging. Op het vliegveld werd de maarschalk ioor 200.000 menschen toegejuicht. Twee uur na hem kwamen Tsjang Sjoe Liang en Soeng aan, eveneens per vliegtuig. Zij begaven zich naar de woning van Soeng. Tsjang Soe Liang richtte een schrijven aan Tsjang Kai Sjek, waarin hij zegt: „Ik ben natuurlijk een ruwe en on opgevoede boer en daarom heb ik deze misdaad begaan. Als boetvaar dige ben ik u thans naar Nanking gevolgd, teneinde mijn straf voor mijn misdaad af te wachten. Ik zal zelfs den dood aanvaarden indien de ze nuttig is voor mijn land. Laat geen gevoel van vriendschap u er van af houden mij te behandelen als ik verdien". Vermoedelijk zal .maarschalk Tsjang Kai Sjek binnenkort een verklaring publicee- ren, waarin hij wijst op de loyaliteit van Tsjang Sjoe Liang en Jang Hoe Tsjeng, den pacificatie-commissaris van Sjensi en waar- m hij aantoont, dat hun daden niet moeten worden beschouwd als opstand of muiterij, Ook zal in de verklaring worden ontkend dat de kwestie op financieele wijze wordt geregeld. Generaal Tsjiang To Jun, de mi nister van binnenlandsche zaken, die tege lijk met Tsjang Kai Sjek gevangen werd genomen, is eveneens in vrijheid gesteld. De staat van beleg in Nanking en de ove rige Chineesche steden is opgeheven. De Chi- aeesche pers beschouwt de ontwikkeling yan den toestanl als een overwinning van le openbare meening op het militarisme. Vermoedelijk zal Tsjang Soe Liang te Nan- sing blijven en men acht dit een bewijs dat lij geheel verzoend is met Tsjang Kai Sjek. Tsjang Kai Sjek neemt zelf een groot gedeelte van de schnld op zich. Voor zijn vertrek uit Sianfoe heeft Maar schalk Tsjang Kai Sjek een brief van 2000 woorden gezonden aan Tsjang Soe Liang én Jang Hu Tsjeng, waarin hij o.a. zegt: „Gij werd beinvloed door reactionnairen, doch zijt bereid uw fout te herstellen. De verantwoordelijkheid van deze greep naar de macht draagt gij en aangezien ik uw opperbevelhebber ben, treft ook mij blaam, omdat ik de discipline heb laten verslap pen. Ik bied hiervoor 't land mijn veront schuldigingen aan. Tenslotte verzoekt Tsjang Kai Sjek, Jang Hu Tsjeng en Tsjang Soe Liang zich bij de regeering te melden om gestraft te worden, Hij belooft hen tevens te hunnen gunste zijn invloed aan te wenden, omdat zij hun daad oprecht betreuren. Sjoe in Nanking. Een uur na Tsjang-Kai-Sjek kwam, zoo als hierboven gemeld, ook Tsjang-Sjoe-Liang op het vliegveld van Nanking aan, waaruit men de gevolgtrekking maakt, dat Tsjang- Sjoe-Liang waarborgen voor zijn persoonlijke veiligheid heeft verkregen. Met Tsjang-Kai- Sjek kwamen ook zijn vrouw en zijn zwa ger Soeng. Verscheidene vliegtuigen waren het toestel van den bevrijden generalissimus tegemoet gevlogen. In geheel China worden betoogingen van blijdschap gehouden over de bevrijding van Tsjang-Kai-Sjek. „Het was slechts een misver stand." Tsjang-Sjoe-Liang heeft uitgelegd, dat de opstand het gevolg was van een thans ver dwenen misverstand.Naar hij verklaart heeft hij de verkeerde gedachte gehad, dat Tsjang- Kai-Sjek hem wilde ontheffen uit zijn func tie en zijn troepen afdanken. Daarom heeft hij om zichzelf te bescher men, Tsjang-Kai-Sjek gevangen genomen. Tsjang-Sjoe-Liang voegde hieraan toe, dat Nanking zijn troepen niet altijd soldij heeft uitbet«»'<h doeh dat, nu 4s komen vast ta Tsjang Kai Sjek. staan, dat een zijner onderbevelhebbers zich voor dat doel ontvangen gelden, heeft toege- eigend. Sjang-Sjoe-Liang heeft niet gezegd, dat politieke kwesties in het spel waren. Men verwacht een krachtigen druk van Japansche zijde, teneinde de communistische elementen in China te verwijderen. Komt Tsjang-Sjoe-Liang naar Europa? Parijs, 27 Dec. (Havas—A.N.P.)De „Petit Parisien" verneemt uit Sjanghai, dat volgens de verwachtingen daar Tsjang-Sjoe- Liang verbannen zal worden en binnenkort zich naar Europa zal inschepen. Zijn leger zou dan onder bevel van Jen-Si-Tsjan ge plaatst worden. Er doen geruchten de ronde, die willen weten van een hervorming der Chineesche regeering. Tsjang- Kai-Sjek, die zeer vermoeid is, zou eenigen tijd rust gaan nemen in het dorp Fanghau in de provincie. Het Japansche ministerie van oorlog verontrust door de ont wikkeling van den toestand in China. De woordvoerder van het Japansche mi nisterie van oorlog verklaarde ongerust te zijn ten aanzien van de overeenkomst tus- schen Maarschalk Tsjahg-Soe-Liang en de Nanking-regeering. Hij zeide verder, dat het Japansche leger bereid is maatregelen te ne men om het hoofd te bieden aan den thans geschapen toestand. Treedt Tsjang Kai Sjek af? Nanking, 27 Dec. Hardnekkige geruch ten doen de ronde volgens welke T. V. Soeng maarschalk Tsjang Kai Sjek zou op volgen als eerste minister. Soeng, die een krachtigen weerstand te gen Japan bepleit heeft, toen Japan zich meester maakte van Jehol, geniet een groo te populariteit in kringen, die voorstander zijn van een energieker buitenlandsche po litiek. Tsjang Sjoe in zijn rang her steld? Sjanghai, 27 Dec. (A.N.P.). Volgens in lichtingen uit goeden bron zou Tsjang Sjoe Liang binnenkort naar Sianfoe terugkee ren, teneinde weer het bevel zijner troepen op zich te nemen, zulks in overeenstemming met de aanbevelingen van Tsjang Kai Sjek, die indulgentie bepleit. Daadwerkelijke Italiaansche in menging? Franco roept nieu we lichtingen op. Na gedurende de beide Kerstdagen een vrijwel volmaakte rust te heb ben behouden, zijn de troepen van generaal Franco gisterenochtend tot een hevige aanval in het Caso del Campo overgegaan. Zij slaagden er in de Manzanarcs over te trekken en bedreigden d< stellingen van de regeeringstroeper Na de eerste oogenblikken van ver róssing herstelden de regeeringstroe pen zich en hun artillerie verhindei de de aanvals golven van den vijand op te rukken terwijl ook mortieren en mitrailleurs levendig vuurden. De aanval'werd tot staan gebracht doch de strijd woedt voort. Bij hun herhaalde aanvallen leden de op standelingen aanzienlijke verliezen, terwijl ook de regeeringstroepen zware verliezen leden door het welonderhouden vuur van de artillerie der opstandelingen op de loop graven der regeeringsstellingen. Vervolgens deden de regeeringstroepen te genaanvallen om het verloren terrein te herwinnen, doch zij werden ontvangen met een welgericht mortier- en. mitrailleurvuur. Den geheelen dag werd overal aan het front voor Madrid fel gestreden. In het Zui den openden de regeeringstroepen een of fensief, in het Westen vielen de opstandelin gen aan. Het gedonder van de kanonnen was niet van de lucht, sedert het begin van het beleg van Madrid is het geschutvuur nog niet zoo hevig geweest. Tanks in actie. Bij den aanval van gisteren in het Casa del Campo trachtten de opstandelingen zes tanks over de bruggen, welke het Casa del Campo verhinden met het Campo del Moro, te voeren. De infanterie volgde achter deze strijdwagens. Het vuur van de regeerings troepen dreef de opstandelingen snel naar het Casa del Campo terug. Gedurende den terugtocht vielen twee tanks in de Manza- nares. De regeeringstroepen dreven vervol gens de opstandelingen uit hun stellingen achter den muur van het Casa del Campo en dwongen hen zich verder terug te trek ken. Italiaansche duikboot in actie? Uit Tarragona wordt gemeld, dat een duikboot getracht heeft, het schip „Manga 1- lenes" tot zinken te brengen toen het zich gereed maakte om de haven te verlaten. De afgeschoten torpedo's werden op het strand teruggevonden. Zij waren zeven meter lang en afkomstig uit een Italiaansche fabriek. Een andere duikboot heeft vergeefs gepro beerd, bij Barcelona een met oorlogstuig ge laden schip in den grond te boren. Ook hier bleek de opgevischte torpedo van Italiaansch maaksel te zijn. Men neemt in regeeringskringen aan, dat Een gouden tijd staat voor de deur. Reeds een maand geleden, wezen wij op de neiging van onzen gulden om te stijgen, ja zelfs zóó hoog te stijgen, dat de gedachte voordeelen van de devaluatie teloor dreig den te gaan. Dit gevaar is niet verminderd; integen deel blijkt meer en meer, dat de werkelijke waarde van onze munt zeer hoog ligt en het niet ondenkbaar is dat hij weder tot het goudpunt zou stijgen, indien men hem aan de vrije werking van de markt zou overlaten. En wij zien daarom thans het zonderlinge beeld, dat dezelfde re geering. die nog slechts enkele maanden geleden alles deed om de goudwaarde van onzen gulden te handhaven, thans zich beijvert om met allerlei manupilaties door mid del van het egalisatiefonds de koers van onze munt te drukken. Reeds is dit fonds bijna geheel verbruikt teneinde de koers op ongeveer 20 pet. be den de normale goudwaarde te houden, maar onze weerbarstig gulden blijft steeds maar druk uitoefenen. Hij wil naar boven! Zooveel moeite andere regeeringen heb. ben om hun munt tegen al te sterke in zinking te vrijwaren, zooveel moeite heb ben onze finantieele kopstukken om den gulden naar de laagte te houden. Beter brevet van bekwaamheid kan men Minister Colijn en de zijnen zeker niet ge ven! Maar tenslotte is de ietwat potsierlijke situatie toch ook niet geheel van gevaren Een vaste munt heeft nu eenmaal de eigenschap kapitaal aan te trekken, zoodat het gevluchte geld weer naar Nederland zal terugstroomen en daarmede de toestand nog maar verergeren. Het is duidelijk, dat onze finantieele machthebbers door die halsstarrige gulden in een lastig parket zijn gebracht. Onze handel heeft zie hingesteld op een depreciatie van ongeveer 20 pet. Weet men die toestand niet te hand haven, dan moet de regeering weer de weg der deflatie, der bezuiniging en aanpassing inslaan. En dat vlak voor de verkiezingen!'Om te rillen. Maar blijft het egalisatiefonds bui tenlandsche valuta's koopen en dus kunstmatig de koers drukken dan ontstaat hier te lande een schijnwel vaart, die ook weer groote gevaren met zich brengt. Men zal een hausse in 't zakenleven zien ontstaan, welke niet gebaseerd is op een normaal herstel, maar op een in wezen ongezonde muntpoli- tiek. En de ervaring heeft ons wel ge leerd om met dergelijke experimen ten uiterst voorzichtig te zijn. In wezen komt deze politiek immers neer op inflatie en hoewel een pietsje van dat vergif in de hui dige situatie niet zoo erg gevaarlijk lijkt, blijft het toch een zeer schade lijk geeesmiddel, dat met groote voor zichtigheid en in uiterst kleine hoe veelheden moet worden toegediend. Wij kunnen natuurlijk niet weten op welke wijze de knappe koppen, die onze monetaire politiek leiden een oplossing zul len .zoeken voor de moeilijkheden, maar wij moeten toch constateeren, dat alle sympto- nen wijzen op de komst van een gouden tijd, van stijgende loonen en prijzen. Een periode van groote welvaart schijnt voor de deur te staan. Jammer slechts dat zij gebaseerd is op drijfzand en na korter of langer tijd door een scherpe Wmking «al worden gevolgd-. AFWENDING VAN DREIGEND GEVAAR IN HET VERRE OOS TEN TSJANG SLOE-LIANG BEZINT ZICH OP HET LAAT STE OOGENBLIK ONRUST WEKKEND BERICHT UIT SPANJE Tsjang Sjoe-Liang, de muitende generaal, die verantwoordelijk gesteld moet worden voor de gevangenneming van Tsjang Kai- Sjek, heeft zich op het laatste oogenblik be zonnen en Tsjiang Kai-Sjek in vrijheid ge steld, nadat de opperbevelhebber van de re geeringstroepen hem een ultimatum gesteld had, dat wanneer hij den gevangen generaal niet vrij zou laten vóór 25 December, de luchtmacht en het leger bevel zouden krij gen, onverbiddelijk alle verzet te breken en den vijand te vernietigen. Tsjang, de muiter, heeft de consequen ties van zijn daad gelukkig niet aangedurfd en vijf uur vóór het verstrijken van het ul timatum, Tsjang Kai Sjek in vrijheid ge steld. Deze vrijlating mag wel in hoofdzaak toe geschreven worden, zooals door Tsjang Kai Sjek ook zelf erkend werd, aan den moed en de tact van zijn vrouw. De eerste daad van den vrijgelaten gene raal was, bevel tot staking der vijandelijk heden en het ontruimen van Sjensi, door de regeeringstroepen. Deze daad getuigt dat Tsjang Kai Sjek niet zoekt naar het ne men van rancune-maatregelen, maar dat hij zijn doel: de eenheid van China, in de eerste plaats blijft nastreven, met ten ach terstelling van eigen persoonlijke belangen De grootheid van zijn geest getuigt ook hierdoor, dat hij zelf de schuld van het on aangename incident op zich geladen heeft, omdat hij, als opperbevelhebber de disci pline had laten verslappen, waardoor zijn arrestatie mogelijk was geworden. Tsjang-Sjoe-Liang, een figuur van heel wat mindere grootte, dan Tsjang-Kai-Sjek, heeft zijn verontschuldigingen aangeboden over de door hem begane misdaad. Hij zal natuur lijk zijn straf niet ontgaan, al zal Tsjang- Kai-Sjek, door zijn grootmoedig standpunt, deze straf niet zwaar doen zijn. Wij mogen het incident dus zoo goed als gesloten beschouwen. Dat doet men in Japan evenwel niet. Men gelooft daar n.1. dat Tjang- Kai-Sjek onvoorwaardelijk in vrij heid is gesteld, maar dat er compro mis-voorstellen zijn gedaan, die voor Tsjang-Sjoe-Liang zeer aannemelijk moeten zijn geweest. De toekomst zal moeten uitwijzen in hoe verre deze veronderstelling juist is, al kun nen wij ons er op het oogenblik over ver heugen, dat dit incident zoo goed is afge- loopen. Voor de tweede maal heeft de Spaansche regeering nu, in korten tijd, een schip van een vreemde mogendheid in beslag genomen en wel het Duitsche s.s. Palos, dat buiten de territoriale grens is aangehouden en naar Bilbao overgebracht. Reeds de vorige keer, toen het een Rus sisch schip gold, heeft men de mogelijkheid van zeer ernstige gevolgen voorzien en de Duitsche regeering schijnt het er ook niet bij te laten zitten, want, zoo werd bericht, Duitsche oorlogsschepen zijn met volle vaart naar Bilbao gedirigeerd. Mogelijk zal de Spaansche regeering de verstandigste partij kiezen en het schip vrijgeven, met onge schonden lading en met de drie passagiers aan boord, voordat de Duitschers geweld zullen gebruiken. Laat ons hopen dat het zoo zal gaan, want het gevaar dat de Spaansche burgeroorlog tot internationale verwikkelingen leidt, blijft dreigend. de torpedo's door Italiaansche duikbooten zijn afgevuurd. Bewijzen kan men echter niet aanvoeren. Nieuwe lichting onder de wa penen. Franco heeft de dienstplichtigen van de lichting 1936, die geboren zijn het twee de of het derde kwartaal van 1915, alsme de degenen, die geboren zijn in het eerste kwartaal van 1910 en deel uitmaken van de lichting 1931, onder de wapenen geroepen. De opgeroepen groepen hebben de sterkte van een geheele lichting. Vrijdag heeft Franco in gezelschap van Mola een onverwacht bezoek aan het front in de Siërra gebracht. Hij deelde onder de soldaten versnaperingen uit Des avonds keerde hij terug naar Salamanca. Opnieuw schip door de opstan delingen tot zinken gebracht. Bayonne 26 December (Havas A.N.P.) Van de zijde der opstandelingen wordt me degedeeld, dat de kruiser Cervera op 80 mijl van Santander een schip heeft aangehouden, dat op weg was van Balbao naar Engeland De nationaliteit van hets chip is niet bekend Naar verluidt zou het schip tot zinken zijn gebracht, nadat de bemanning door den kruiser aan boord was genomen. Wegens het opbrengen van een Duitsch stoomschip. Naar men meent zijn Duitsche oorlogsschepen op volle kracht onder weg naar Bilbao. Deze gevolgtrek king maken Duitsche waarnemers uit een communiqué, waarin wordt verklaard, dat de noodzakelijke maat regelen getroffen zijn voor de bevrij ding van het Duitsche stoomschip „Palos", dat door oorlogsschepen der Spaansche regeering nabij Bilbao buiten de grens der territoriale wa teren in beslag is genomen en naar Bilbao gebracht. Het communiqué voegde hier aan toe, dat zich drie passagiers aan boord van de „Palos" bevonden, die volgens geloofwaar dige verklaringen geen oorlogsmate riaal vervoerde, noch direct, noch indirect. Nu Duitschland oorlogsschepen naar de Spaansche wateren stuurt om zijn handelsbe langen te beschermen is een zeer gevaarlijke situatie geschapen. Naar van gezaghebbende zijde te Berlijn wordt verzekerd, zou men op een vreedzame regeling van het „Palos"-geschil kunnen hopen, indien schip en lading onbeschadigd zouden worden teruggegeven. Geen oorlogsmateriaal aan boord. Officieel wordt uit Berlijn medegedeeld, dat het Duitsche schip „Palos" van de 01- denburg-Portugeesche scheepvaartmaat schappij buiten de Spaansche wateren is aangehouden en naar Bilbao is gebracht. Hét schip bevond zich op weg van Ham burg via Rotterdam naar Spaansche havens. De lading bestaat niet uit oorlogsmateriaal. Engeland en Italië raken het eens. Rome, 26 December (A.N.P.) Het „Gentlemens agreement" tus- schen Engeland en Italië zal te Ro me worden onderteekend, zoodra de laatste hand aan de redactie zal zijn gelegd. Men wacht nog op het antwoord van Londen, doch het de finitieve ontwerp bevindt zich reeds sedert drie dagen in handen der on derhandel aars. Het bestaat uit vier of vijf paragrafen, waarvan die aangaande de status quo de meest delicate vormde, die moest worden vastgesteld. In den aanvang beoogde men pariteit in de Middellandsc'ne Zee. Daar de samenstelling der Italiaan sche en Britsche Middellandsche-Zee-vloten zeer verschillend is, daar de eerste meer kruisers dan de tweede omvat, zou er dus slechts sprake kunnen zijn geweest eener vrijwillige tonnage-verdeeling. Doch de aanvankelijke idéé der pariteit werd spoedig opgegeven en vervangen door de soepeler status quo Deze zou niet slechts betrekking hebben op de tonnages, die op het oogenblik een marge van 100 tot 150 duizend ton ten gunste der Britsche vloot aanwijzen, doch ook op de marine-basis. De onder handen zijnde werken zouden in elk geval worden voortgezet, aan Engelsche zijde die te Haifa, aan Italiaansche zijde die in de Dodecanesus. Deze nauwkeurige omschrijvingen zouden echter niet in de overeenkomst genoemd worden. Deze overeenkomst zou in korten vorm de waarde hebben eener verbintenis in principe tusschen mannen van eer. Haar waarde is dus hoofdzakelijk een psychologische en zij zou er dus aanzienlijk toe bijdragen de reeds zeer verbeterde atmosfeer te ontspannen. Het „gentlemensagreement" is tegen geen enkele mogendheid gericht. De beide onderteeke naars erkennen wederkeerig de verkregen posities, en verplichten zich te werken aan de handhaving van den vrede. De wegen naar Engelsch-Indië voor Groot-Brittannië en die naar Oost-Afrika voor Italië wor den wederkeerig gegarandeerd. Men hecht aan deze overeenkomst In Itali aansche kringen groote waarde, hoewel het optimisme wel wat getemperd wordt door de Fransch-Britsche stappen betreffende de niet-inmengingscontrole en vrijwilligersuit- zending naar Spanje. Dat men echter te Rome van goede wille is, mag blijken uit het vertrek van Graaf Rossi uit Majorca, waar hij de ziel van den tegenstand tegen de Spaansche regeerings troepen was.

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Schager Courant | 1936 | | pagina 1