PUBLIEKE VERKOOPING.
Aanvaarding MeliiL Lasten 1 Anpstns 1888.
een ruim WOONHUIS iel Men TUIN,
D
LANGEVELD DE ROOIJ,
De prijzen zijn concnrreerenfl.
KALKPUIN.
Te koop voor billijken prijs een 1 a 4 i n 11) est e
publiek verkoopen
BRILLEN.
K. Langeveld.
H. Arys-depaepe, Aalst-Alost (België)
Charles Emden, te Parijs,
Feuilleton.
01 MILLIONAIR.
CONINCK WESTENBERG
Te KOOP of te HUUR
BOEKDRUKKERS
urm,iv. i5 Mn rniir.it isss.
te iltn «ruti) o|rthsel,
Door Bret Harte.
DE NOTARIS
zal op Donderdag 30 Augustus a.s., 's avonds
7 ure, in het logement „DE ORANJEBOOM"
aan den Burg
H. A. C.
i—,06,40 HUISMANS WONING en ERF
—,04,60 TUIN. (met LOODS.
,90 WEILAND „de Geesten.11
de Geesten.11
j-, 60,1
2. 1,08,10
(—,25,60 „het Hondertje."
Combinatie van 1 en 2.
3. 1,20,90 WEILAND „de Mars.11
4. 1,42,70 Sarisland
1,20,10 HOOILAND Sarisland
6. 1,91,90 WEILAND „KievitskoogA
Combinatie van 4, 5 en 6.
7. 1,91,20 HOOILAND Rullekoog
8. 1,97,80 WEILAND Amsterdammer land
9. ,01,86 HUIS en ERF, ingericht tot Biood-
en Koekbakkerij (Weverstraat Burg.)
Eigendom van Mej. Befje Kalf Wed. J. 1®. Kikkert.
ZE HET VOORT.
alsmede eenc goede kelderwoning.
te bevragen Hulpkantoor Oudescliild.
VOORHANDEN eene ruime collectie BRILLEN
van de gewone tot de f ij n s t e soorten,
waarvan de glazen nimmer uitvallen, bij
Gravenstraat. G. D. KIKKERT.
Op ZONDAG 16 SEPTEMBER a.s. zal onder-
geteekende bij genoegzame deelname laten
harddraven oin f r a a i e n p r ij s en p r e m i e.
Aangiften tot mededingen worden verzocht
te worden gedaan vóór of op Maandag den
elfden September.
bevelen bij voortduring hunne Drukkerij aan,
tot het vervaardigen van alle
voor Gemeente-, Polder- en andere admini
stration, zoomede voor Vereenigingen en Par
ticulieren.
Voor netheid van bewerking kunnen getni-
gen de vele reeds uitgevoerde bestellingen.
onmisbaar bvj VerjaringenBruiloftenOver
lijden, Nieuwjaar, enz. enz., worden SPOEDIG,
NETJES en GOEDKOOP vervaardigd ter
snelpersdrukkerij van Langeveld de Rooij
te Texel.
KALKPUIN, liggende op de haven te Oud e-
schild, naast het huis van P. P. Bruin aldaar,
adresWed. I'ieter Rab, a/d. Burg.
Factoor in alle Zee- en Riviervisch.
Commissie en Consignatie.
Commissionair Halles-Centrales, kantoor,
16 Rue de la Chapelle, en gros verkoop van
vcrsche Zee- en Rivier Visch en alle soorten van
Wild en Gevogelte.
V.
Zoo kon men haar dan ook niet lang na het verkrij
gen dier toestemming op een heerlijke achtermiddag
zien wandelen in haar prachtigste kleeren. Een
jongeling van omstreeks 25 jaren wandelde aan hare
zijde. Het was de uitgever van de „Rough and
Ready Record", welke vroeger met haar gereisd was
naar -Sacramento en reeds een paar malen gebruik
had gemaakt van de uitnoodiging haars vaders om
hen eens te komen bezoeken. Mevrouw Mulrady
werkte die bezoeken niet tegen.
Als ik zeg, dat het mij spijt, dat u ons gaat
verlaten, mejuffrouw Mulrady, zei de jongeling zacht,
zal u mijn belangeloosheid begrijpen, als ik u beken,
dat uw vertrek voor mij als uitgever eene ware
verlichting zal zijn. Het poëtisch gedeelte van de
Record wordt tegenwoordig geheel beheerscht door
uwen invloed en ik kan niets weigeren, omdat ik
mijzelf tot uwe grootste bewonderaars reken.
Het is toch akelig, zoo met naam en toenaam
door het land te worden genoemd, vindt gij ook
niet? zei Marie.
Men vindt het eerbiediger dan u enkel Marie
te noemen, antwoordde hij vleiend, en velen uwer
bewonderaars zijn van middelbaren leeftijd en hebben
nog een ouderwetsche manier van complimentjes
maken. U zult duizenden aanbidders hebben, waar
u ook gaat, mejuffrouw Mulrady, maar ten laatste
zult u toch wel moeten toestemmen, dat emergens
eerlijker zijn dan uwe onderdanen in Rough and
Ready en Red Dog.
Hij hield even op en vervolgde op ernstigen toon:
Schrijft Don Qtesar ook poësie?
Hij heeft wel iets beters te doen, zeide het
jonge meisje levendig.
Dat kan ik mij zeer goed voorstellen, antwoordde
hij ondeugend.
- Wat komt gij hier doen, vroeg zij plotseling.
U bezoeken.
Nonsense, gij weet wat ik bedoel. Waarom
verliet gij Sacramento om hier te komen. Mij dunkt
ge waart daar beter op uw plaats.
Ik denk, dat ik ook door uws vaders voorbeeld
om goud te zoeken aangestoken ben.
Gij ziet er niet naar uit, dat gij dat ooit zult
doen, hernam zij eenvoudig.
Is dat een compliment, mejuffrouw Mulrady?
Ik weet het niet, maar ik denk, dat gij het als
zoodanig opvat.
Doe ik dat, dat is belangwekkend. Laat ons
gaan zitten.
Ongemerkt hadden zy den grooten steen aan den
hoogen weg bereikt. Marie aarzelde even, keek den
weg op en neer en ging toen, zonder er naar te zien
of z(j haar kleed ook morsig kon maken, zitten,
terwijl z(j de parasol met haar beide handen boven
haar hoofd hield uitgespreid. De jonge uitgever
maakte, half zittende, half leunende tegen den steen,
figuren met zijnen wandelstok in het zand.
Integendeel, mejuffrouw Mulrady, ik kom hier
om geld te verdienen. U gaat Rough and Ready
verlaten, omdat u rijk is. W(j komen er, omdat wij
arm z(jn.
W(j herhaalde Marie rondziende.
Ja, myn vader en twee zusters.
Het spyt mp, dat ik wegga, anders kon ik nog
zoo mooi kennis met hen gemaakt hebben. Heeft
uw vader werk?
Hij schudde het hoofd en zei aangedaan:
Hij is verlamd en buiten kennis, mejuffrouw
Mulrady. Ik kwam naar California om hem te zoeken,
daar wy sedert 3 jaren geen bericht meer van hem
ontvingen, en ik vond hem twee weken geleden,
alleen, zonder vrienden, als een onbekende arme, in
het landshospitaal.
T wee weken geleden Toen ik naar Sacramento
ging
Zeer waarscliynlyk.
Dat moet u zeer getroffen hebben. Mij dunkt
gy moet u wel erg ongelukkig gevoelen.
Dat doe ik ook zoo nu en dan.
Hy glimlachte, legde zijn stok op den steen en
vervolgde
Gij ziet nu, mejuffrouw Mulrady, hoe noodig
voor mij een goed fortuin is, dat gij meent, dat ik
niet meer heb te zoeken. Ik moet nu een huisje
voor hem bouwen te Rough and Ready.
Mejuffrouw Mulrady maakte zich gereed om op
te staan en zei
Wy moeten hier niet langer blijven.
Waarom niet.
Wel, de postkoets komt hier omstreeks dezen
tyd voorby.
En u meent, dat de passagiers ons hier zullen
zien zitten?
Dat zullen zy dan natuurlijk.
Mejuffrouw Mulrady, ik bid u, blijf.
Marie begon er een weinig van te kleuren. Zy
durfde hare oogen eerst niet opslaan, maar toen zij
het even daarna waagde te doen, maakte zij zich
inwendig boos. Hij lachte.
Als u nog eenig medelijden met mij hebt,
herhaalde hij, verlaat my dan niet. Blyf nog een
oogenblik en myn fortuin is gemaakt. De passagiers
zullen gaan vei tellen in geheel Red Dog dat wy
geëngageerd zyn. Men zal meenen, dat ik geheel
ingewijd ben in de geheimen uws vaders en men
zal mij verzoeken directeur te zyn van de verschillende
nieuwe maatschappyen, welke gevormd worden. De
oplage der Record zal verdubbeld worden. De poësie
zal uit hare kolommen verdwynen, om plaats te
maken voor advertentie's en ik zal 5 dollars of
misschien wel 7 en een halve dollar per week meer
verdienen. Vrees maar niet voor uw goede naam.
Ik zweer u, dat die geen hinder zal hebben, u kunt
het ontkennen den volgenden dag, ik zal het ontkennen
ja, meer nog, de Record zelf zal het ontkennen in
oen extra-nummer van een duizendtal exemplaren
van 10 cent (Amerikaansch) elk. Vlucht, och vlucht
nog niet, Mejuffrouw Mulrady. Zy komen daar reeds
aan Och hemel, het is Don £aesar maar.
Don Qsesar nam zyn hoed vriendelyk af voor de
jonge dame en groette den heer by haar met eene
styve buiging. Hy zag beiden aan, maar Marie noch
haar metgezel gaven hem eenige uitlegging. Een
schaduw kwam er op het gelaat van Don £aesar.
Om alles nog te voltooien, kwam de postkoets er
ratelend voorby. Zy keek den koetsier en zynen
metgezel goed aan, vervolgens sloeg zy een blik in
de ondeugende oogen van haren metgezel, eene
zonderlinge uitlegging van hun samenkomst en zy
veranderde zelfs niet van houding, toen de uitgever
fluisterde, dat de passagiers allen naar hen keken.
De jonge Spanjaard bleef er schynbaar ongevoelig
voor.
Gy kent mynheer Slinn van de Rocord, kent
gy niet? vroeg Marie.
Don Q®sar had nooit te voren Senor Esslinn
ontmoet. Hy meende, dat het Senor Robinson was,
welke aan de Record was.
O, die werd doodgeschoten, zeide Slinn. Ik
neem zyn plaats nu in.
Om ook doodgeschoten te worden? Ik vertrouw
dat niet.
Slinn wierp snel een scherpe blik op het ernstige
gelaat van Don £aesar. Hy zag er niet naar uit
niet te meenen wat hy zei. Daar Slinn echter geen
ernstige reden had om de jalousie van Don Qeesar
op te wekken, maakte hy zich gereed te vertrekken.
Van nature verstandig diplomaat, zei Marie, terwijl
zij hem de hand reikte:
Ik hoop maar, dat u spoedig een huis voor
uwe familie hier zult kunnen vinden in de nabyheid.
Mama zou gaarne zien, dat papa ons oude huis ver
huurde, misschien was dat wel goed voor u, indien
het ten minste niet te ver van uw werk is. U kon
er met ma wel eens over spreken.
Dank u, dat zal ik, antwoordde de jonge man^
terwyl hy haar vriendschappeiyk de hand drukte en
vertrok.
Wordt vervolgd.)
Snelpersdruk LANGEVELD DE ROOIJ Texel.
Mimen