Voor de lange Winteravonden. Binnen- en Bnitenlandsch Gedistilleerd, w, Amerikaansclie mm. voor Gemeente en Polder-administratie Billijke prijzen. Netto bewertii. Herkules-Haarkammen, H. Arys-depaepe, Charles Emden, te Parijs, t- lts Feuilleton. HOLLAND-AMERIKA. 0)©n Bmg @p> T@x©H Bianca de Zangeresse. a Ontvangen van verschillende leveranciers, alle soorten Likeuren, Wijn, Punch, Cognac, Runt, uitsluitend puike qualiteit, tegen veel ver minderde prijzen. Zich beleefd aanbevelende, Uw Dw. Dienaar, T. M. ZIJM. Molenstraat, Burg Texel. NIEUW, ONBREEKBAAR, aange naam in het gebruik zijn de geen nikkel. Verkrijgbaar boekh. W. C. RE1J, Texel. Aalst-Alost (België) Factoor in alle Zee- en Riviervisch. Commissie en Consignatie. Commissionair Halles-Centrales, kantoor, 16 Rue de la Chapelle, en gros verkoop van vcrsche Zee- en Rivier Viseh en alle soorten van Wild en Gevogelte. a •s 2 *3 a a a .3 s ■9 a Lijn NOORD-AMERIKA, eiken Zaterdag naar NEW-YORK. Lijn ZUID-AMERIKA, eiken vijfden der Maand naar Montevideo, Buenos-Ayres en Rosario, (via Corunna, Lissabon en Madeira.) '3 H a, De gunstig bekende stoomschepen der Nederlandsch-Amerikaansche Stoomvaart- Maatschappy hebben uitstekende inrichtingen voor P, IP en IIP Klasse Passagiers. Hoofdkantoor te Rotterdam, Noorder-Eiland. Passage te Amsterdam, 44 Prins Hen drikkade, over het nieuwe Centraal-Station. Vlugste en goedkoopste aansluiting met Curasao. Distr.-Inspecteur J. E. KROES te Groningen. E. BOLS1US te Oisterwijk. Agenten: Koning Go. Texel en A. Dros Albz. De Cocksdorp. - Parkstraat, Wijk B, N°. 294, Ondergeteekenden bevelen zich beleefd aan tot de levering van verschillende drukwerken alsmede voor de vervaardiging van Rekeningen, Nota's, Quitantiën, Wissels, Verlovings- en Ondertrouwbrieven en Kaarten, Enveloppen, Brievenhoofden, Memorandums, Circulaires, Facturen, Prijs couranten, Gelegenheidsgedichten, Brui loftsliederen, Reglementen, Diploma's, En- trêekaarten, Convocatiën, Programma's, Rouwbrieven,Rouwkaarten, Visitekaarten, Adreskaarten, Aanplakbiljetten, Strooi biljetten, Wasch- en Leeslijstjes, enz. enz. LANGEVELD DE ROOIJ. Vrij naar 't Fransch door A. B. Deel I. Hoofdstuk VIII. VII. Het nieuws van het wederoptreden van Bianca Piatzi verspreidde zich met de snelheid van het licht in de voornaamste Parijsche kringen, waar het eene vreeselijke opschudding te weeg bracht. Het huwelijk van den burggraaf van Charlery had de algemeene verontwaardiging opgewekt; maar nu had Amaury de maat zijner schande en oneer doen overloopen door toe te staan, dat zyn naam werd gebruikt op billetten aan de hoeken der straten, tusschen circusprogamma's en aanbevelingen van hondendresseerders. Tot overmaat van ramp was de oude markies de Sassenage, welke iederen morgen eene wandeling langs de boulevards deed, een der eersten wiens aandacht dit biljet trok. Hy was zoo vertoornd er over, dat zijn gezicht er door beneveld en alsof liy door eene duizeling bevangen werd. Twyfel was niet langer mogelijk. De naam, dien hy las, was wel degelijk die van de zangeresse, waarmede zijn neef gehuwd was, en aan haar naam was onbeschaamd toegevoegdburggravin van Char lery De markies, geheel in woede ontstoken, wankelde als een dronken mensch, keerde dadelyk naar huis terug, waar hy, nog bovenden van toorn, aan zyn schrijf tafei ging zitten en den volgenden brief aan zyn neef schreef „Er was dus nog geen schande genoeg, ellendige! G-y hebt den goeden naam uws vader geschand vlekt, gy zyt langer onwaardig dien te dragen, daar gy hem nu reeds blootstelt aan de spotternijen van het publiek door hem te doen plaatsen op een biljet der schouwburg en dan nog wel verbonden aan dien van een laag schepsel, voor wie gy u voor altijd onteerd hebt. Gy hebt daarmee eene ware misdaad begaan, ja, 't is eene bloedige smaad op hen, aan wie gy uw bestaan verschuldigd zyt! Dit briefje werd dadelyk naar de woning van Amaury gebracht, die het by zijn terugkomst van het ministerie vond. Hy wist toen nog niets van de vermetele daad zyner echtgenoote. Wanhoop, toorn en schaamte kregen beurtelings in zyn geest de overhand en als Piatzi zich by hem bevonden had op dat oogenblik, zou zy zeker de uit werking zyner verontwaardiging ondervonden hebben. Hy had niet geloofd, dat zyne vrouw hare bedrei gingen zou ten uitvoer brengen, daar hy ze slechts beschouwde als uitdrukking van haar spijt. En nu stond hy voor een voldongen feit, zyn verstand stond stil bij de ongelooflijke stoutmoedigheid van dit schepsel dat hem zoo zeer hare laagheid liet gevoelen. Vervolgens bedacht hy welk een oneer dit schandaal door zijne vrouw verooizaakt, was voor hem enden markies de Sassenage wiens toorn hy zich voorstelde. O, nu was al zyn hoop, eenmaal weer door zynen oom in genade aangenomen te zullen worden voor altijd geheel vervlogen. Zinnelooze! ongelukkige! waarom had hy dan niet geluisterd naar de goede raadgevingen van den waardigen grijsaard waarom was hy doof geweest voor de betogen van zyne vrienden en eindelijk waarom, waarom had hy zich, zoo blindelings door de hevigheid van zyn harts tochten laten medeslepen En de ongelukkige weende, zuchtte, gaf zich over aan het hevigste zelfverwijt, vervloekte het oogenblik waarop hy voor de eerste maal Bianca onder de oogen kreeg. Eensklaps begaf hy zich met onvaste gang naai de deur, en trok aan het schelkoord. Een bediende verscheen dadelyk. - Verwittig mevrouw de burggravin, datik dadelyk by haar kom. Mevrouw is sedert een paar uur uitgegaan, mijnheer de burggraaf, en zy is nog niet terug. Het is goed, gij zult mij waarschuwen, als zij terug is en haar dan myn boodschap doen. Amaury, geheel ontzenuwd en gebroken, liet zich in een fauteuil vallen en wachtte, geheel ten prooi aan sombere en smartelijke overpeinzingen. Hoofdstuk IX. Bianca, vast besloten weer het gelukkige vrye leven op te vatten van comediante waarmee zij eertijds zoo'n schitterend succes behaald had en zich niet te storen aan de tegenstand en bedreigingen van haar echtgenoot, was op dat oogenblik op de repetitie van het stuk waarin zy weer voor het eerst zou optreden. Toen de burggravin van Charlery den directeur van de Italiaansche schouwburg was komen verzoeken haar weder onder zyn personeel op te nemen, was deze daarover buitengewoon verwonderd. Hy onderzocht niet wat de oorzaak van dit vreemde besluit was, daar Bianca hem vooruit zei, dat zy dat niet wilde zeggen. De directeur die een praktisch man was, begreep dadelijk welk een groot middel tot reclame dit zonderling besluit van de burggravin was en hij wilgde volgaarne haar verzoek m. Piatzi was weer thuis gekomen, en de bediende deed de boodschap waarmee zijn meester hem belast had, terwijl hy deze ging waarschuwen dat mevrouw Charlery weer terug was. Voor Bianca was er geen twijfel meer omtrent het doel van dat bezoek; zij lag nonchalent op een canapé, terwyl zy een stuk neuriede van haar partij uit de Opera waarin zij een rol moest spelen, zy scheen in 't geheel niet ontsteld, door de komst van haar man, die den brief van zyn oom in do hand hield en haar op toornigen toon zei: Mocht ik tot heden nog eenige hoop hebben de markies de Sassenage beter voor mij te stemmen, nu hebt gij al mijn hoop den bodem ingeslagen Lees dezen brief, mevrouw, de burggravin van Charlery zangeresse van de Italiaansche Opera voegde liy er by met een verachtenden gliimlach. Zooals gy zegt; werkelijk Zangeresse aan de Italiaansche Opera ©n die het zeer betreurt ooit het tooneel verlaten te hebben, waar zij zoo'n gelukkig vroolyk leven leidde, ging zy op denzelfden toon voort, terwyl zy Amaury den brief teruggaf, waarop zy een snelle blik geworpen had. Staak uw spotternijen, als 't u belieft mevrouw ik heb in 't geheel geen lust lang met u te praten of te twisten Ik kwam u alleen maar vragen of gy vast van plan zyt gevolg aan uw plan te geven, dat even bespottelijk als schandelijk is, en gy hebt opgevat in een oogeublik van spijt en zotheid. Ingeval gij dit bevestigt, zeg ik u dadelyk het op te geven, daar ik anders gebruik moet maken van het recht, dat de wet my verleent. Gy beroept u op uw recht! Dan blijft mij niets anders over dan my te onderwerpen Maar ik beroep mij nu op uw verstand, dat misschien op heden wel een weinig meer ontsteld is dan het mijneGy hebt my een gelukkig leven beloofd vol van de genietingen die de rijkdom verschaft Verleid door uwe schoone, maar valsche belofte, heb ik het leven van artiste vaarwel gezegd, hetgeen mjj misschien dat zou kunnen verschaffen, wat gij mij aanboodt; en in plaats van in dat huwelijk de verwe zenlijking van myn droomen van geluk te zien, vindt ik er niet anders dan allerlei bedrog En nu, zeg my nu eens wie de meest schuldige is van ons beiden? Gij hebt my voorgelogen en heden ontvangt gy de straf voor uw bedrog O, dreigt my met uw toornMaar bedenk u toch eens goed en beken, dat als er iemand is, die ver wijten vei dient gy het zyt, mynheer! Gy noemt myn terugkeer naar de Schouwburg een schande; maar is 't beroep van zangeresse nu meer onteerend dan toen gij my aan het tooneel onttrok, om mij tot uw vrouw te maken? Daar wy tot een uiterste gekomen en gij verplicht zyt, u te verbinden tot het doen van schrijfwerk, om te leven, waarom vindt gy het dan mjjner onwaardig, om mijne zwakke krachten te gebruiken tot hulp by het onderhoud van ons hnisgezin Ik weet niet of gy begrijpt, welke edelmoedigheid er in myne handelwijze ligt, maar ik zeg u vooruit, dat het door my genomen besluit onwrikbaar is en dat zoo gy my wiltdwars- boomen, ik u door schande zal weten te dwingen u te onderwerpen. {Wordt vervolgd.) Snelpersdruk - LANGEVELD DE ROOU - Texel. 9 S-. CS 9 9 9 SC si hl NI 9 bf) 9 9 «5 9 8 9 05 9 9 O si si as SS lYUMVi

Kranten Regionaal Archief Alkmaar

Texelsche Courant | 1888 | | pagina 4