NEW-YORK.
C. J. van ïïonten
THEE „Eureka"
ZUIVER GEURIG
van smaak.
soucHGfy,
Wed. ill. EELMAN Burg op Texel.
BALTIMORE.
Opruiming Zomer artikelen.
Nederlandsch-Amerikaansche
Stoomvaart-Maatschappij.
„iju1-80 ƒ0.95 0.52'/a 0.27%
Feuilleton.
X. IJ. Z.
Drink uitsluitend
Kortste en Goedkoopste
OVERTOCHT.
De DETAILPRIJZEN van
Ondergeteekende bericht aan zijne geachte
begunstigers, dat hij alle Lustre- en Driljasseu,
Bukskiiijassen, Kinderpakjes, Tricotpakjes, Ka
toenen jongensblouses, voor verminderden prijs
opruimt. Tevens ruim voorzien van Zwem
broeken in alle grootten, prijs uiterst laag gesteld;
geeft steeds a contant 5u/0 korting.
Aanbevelende,
Pk. VLESSING.
Bijzonder aanbevolen
a 25 Cent per ons
■■■a ~.-
Thee-Import
1 Ons
Pr. 25 Cts.
It OTTERDA M
AMSTERftAH
Men vervoege zich aan de Kantoren der
iV A. S. M. te Rotterdam of te Amsterdam
en bij de Agenten, of bij
Inspecteur J. E. KROES te Groningen.
E. BOLSIUS, te Gis ter wijk.
per Vi6 Kg. bus.
Verhaal van een inspecteur der Amerikaansche
geheime politie.
Vrij naar 't Fransch door A. B.
2. I.
Een geheimzinnig „Rendez vous".
Hy heeft naar u zegt twee kinderen
Ja, een zoon en eene dochter. De zoon is te
koel en afgetrokken om te behagen. Hp is overal
geacht en indien hy wat meer beminnelijk was,
had men hem reeds lang als afgevaardigde voor
het congres gekozen.
Hoe oud is by
Dertig jaar ongeveer.
En het jonge meisje?
Vijf-en. twintig.
Is er geen mevrouw Benson?
Neen, men heeft al zoer vreemde geschiedenissen
verhaald omtrent haar dood, welke plaats had een
paar jaar voordat zR hier kwamen niemand heeft
er echter tegen hen op gezinspeeld zelfs.
Zy schijnen mij toe niet zeer mededeelzaam
te zijn.
Z\j zjjn inderdaad zeer afgetrokken en van hen
heeft men dan ook niet vernomen, dat er nog een
andere zoon ronddwaalt in do woreid. Zjj spreken
nooit van hem en wat nog meer te verwonderen is,
zij schrijven hem ook niet, hetgeen natuurlijk nie
mand beter kan weten dan ik.
Op dat oogenblik werden wij gestoord en ik maakte
van de gelegenheid gebruik om mij to mengen onder
de landlieden, die, zooals in dorpen daar de gewoonte is,
de komst van den postiljon afwachten. M(jn plan
was zoo mogelijk nog meerdero bijzonderheden in
te winnen omtrent do familie Benson.
Niet dat ik nog iets ontdekt had, dat in eenig
verband stond met de valsche munters, wier spoor
ik zocht, maar zaken zjjn zaken en geen aanwijzing
hoe gering ook, mag worden veronachtzaamd.
Een zeer onnoozel gezicht zettende, om geen
wantrouwen in te boezemen, mengde ik mij onder
de leegloopers. De Bensons vormden juist het onder
werp van hun gesprekken.
De eerste woorden welke ik opving waren
Een gemaskerd balDe Bensons geven een
gemaskerd bal 1 En dat nog wol lieden, die tot
heden nog geen 3 personen tegelijk hebben ontvangen.
Ja, wat nog het meest te verwonderen is, is dat
zij hunne uitnoodigir.gen naar de naburige steden
en wie weet verder waarheen gezonden hebben I
Men verzekert dat miss Corri haar vader ge
dwongen heeft zijne toestemming te geven. Het
is heden haar geboortedag en z\j heeft er op aan
gestaan nu een feest te geven,
Maar wat een feest 1 Wie heeft ooit van zoo
iets hooren spreken in ons stil en vreedzaam dorpje
Ik voor mij vind het schandelijk het gelaat dat de
goede God ons gegeven heeft met een masker te
bedekken en costumes aan te doen, die er uit zien
als waren z(j door den duivel uitgevonden I Het is
schandelijk 1 Wy hebben geene uitnoodiging
ontvangen.
Wij ook niet, wij ook niet, riepen een half dozijn
stemmen.
Ik ken niemand te Brandon die uit genoodigd is,
riep een jonge man uit. Wy zijn zeker niet waard
bij de Benson's toegelaten te worden. De deuren
zullen, naar het schijnt, zorgvuldig bewaakt worden
en de uitnoodigingskaartjes nauwkeurig gecontro
leerd. Men zegt dat het gelieele park verlicht zal
worden.
Wij zullen tusschen de tralies doorzien.
Wij moeten er over heen klimmen.
Dat is onmogelijker zullen een groot aantal
oppassers zijn en men mag liever niet met hen te
doen hebben.
Ik zou Hartley Benson wel eens willen zien in
zijn maskeradepak.
O, hij is te trotsch om een koddige vermomming
to nemen.
Op dat oogenblik kwam er eenige beweging onder
de menigte en ik zag een ruiter naderen, die, zooals
mij weldra bleek de persoon was, waarvan gesproken
werd.
Rachtop, elegant, maar afgemeten en koel, begaf
hij zich naar de plaats waar ik mij bevond, hij wierp
een vluchtigen blik rondom zich, maakte een bijna
onmerkbaar teeken en sprong van zijn paard,waar
van een kleine jongen de teugels vasthield. Zonder
een woord to spreken liep hij door de zwijgende
menigte, ging het postkantoor binnen om eenige
oogenblikken later weer naar buiten terug te komen,
op het paard te springen en daarna naar iemand
toe te rijden, die hem tegemoet liep. Ik had nu
voldoenden tijd om zijn gelaat te bestudeeren.
Zijn uiterlijk mishaagde mij. Zonder twijfel was
hij een schoon man, met regelmatige trekken en
voornaam uiterlijk, maar nog eens hij maakte geen
goeden indruk op mij. Hij was mij te ongenaakbaar
en voor een inspecteur van politie is dat altijd een
grooto fout. Zijn blik was niet vrij.
Die man, dacht ik, is van ijs, zonder zoo door
schijnend te zijn als die stof.
Het bal had dienzelfden avond plaats en dit bracht
mij er toe nog eens goed na te denken over den
brief, dien ik gelezen had.
De woorden masker en verstooten verloren voor
mij thans elke bijzondere beteekenis. Zijn bijzonderen
stijl bracht mij er echter toe te veronderstellen, dat
hier het spoor was van de ontdekking van een of
ander complot en in mijn dienstijver besloot ik te
trachten dat te ontdekken. In mijn zakboek schreef ik
le Geheimzinnige familie Benson, er bestaat een
geheim2e Groot fortuin, oorsprong onbekend
3e Afgetrokken leefwijze, zonder blijkbare redenen
4e De vader leeft als kluizenaar, de zoon is onge
naakbaar; 5e De wensch van miss Benson wordt
zelden bevredigd6e Die familie geeft, na jaren
lang zich met niemand bemoeid te hebben een ge
maskerd bal; 7e Ontdekking van een brief omtrent
een rendez-vous in den tuin dier familie, het gemak
waarmee men zich vermomt zal worden dienstbaar
gemaakt voor de uitvoering van een reeds lang
gevormd plan; 8e Het feest wordt klaarblijkelijk
gegeven met het doel de achterdocht af te wenden.
Trachten de band te ontdekken, die er bestaat tusschen
de familie Benson en de persoon die verzocht wordt
op het „rendez vous".
Het was 4 uur. Hoe zou ik nu mijn tijd door
brengen tot aan den avond? Ik huurde een paard
en reed in de richting van het kasteel der familie
Benson, teen ik daar eenmaal was, bekroop my de
lust er binnen te treden. Maar hoe daarin te slagen
Wat ik al zocht, ik zag mets totdat ik eindelijk
door de tralies een bediende zag, die bezig was
lantaarns in de boomen te hangen. Daar kreeg ik
een goeden inval. Ik nam een visitekaartje, waarop
alloen mijn naam gedrukt was en schreef er op
„Dringende zaak". Ik begat mi) thans naar een
klein poortje dat open stond, wierp de teugel van
mijn paard aan een kleinen jongen toe en wilde
mij naar binnen begeven, toen een bediende mij den
weg versperde.
Mijnheer Benson ontvangt niemand, zei hy.
Ik ben geen gewone bezoeker, ik heb mijnheer
over een zeer belangrijke zaak te spreken, antwoordde
ik mijn kaartje overhandigende, hetwelk de bediende
met een wantrouwenden blik bekeek.
Ik durf niet ongehoorzaam z(jn aan de bevelen
die ik ontvangen heb. Mijnheer ontvangt heden
niemand.
Maar het betreft een dringende zaak, die alleen
hem aangaat en hij zal mij geen onderhoud weigeren.
De bediende schudde met het hoofd, terwijl hij
eene schrede achterwaarts deed om my binnen te
laten.
Ik zal mynheer Hartley er van verwittigen,
zei hy. Dit was het juist wat ik wilde voorkomen.
Het is niet met mynheer Hartley dat ik wensch
te sprekeD, zei ik, maar wel met mynheer Benson,
de vader, indien deze ten minste niet ziek is.
Een kleine salon binnentredende om te wachten,
ging ik op eon stoel zitten. De bediende wasbiyk-
baar verwondert over myn vasthoudendheid en ver
trok pruttelend.
Wordt vervolgd,
Snelpersdruk - LANGEVELD DE ROOIJ Texel.
Hoofdagentschap
Keizersgracht -730
AMSTERDAM,
verkrijgbaar inHalf Ons
en Ons zakken, bij
EN
V anHouten'sCacao
er '/a Kg- per '/a Kg. npr Ku nftr K(r hu